Go to page of
Similar user manuals
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Neff D79T7N0, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Neff D79T7N0 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Neff D79T7N0. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Neff D79T7N0 should contain:
- informations concerning technical data of Neff D79T7N0
- name of the manufacturer and a year of construction of the Neff D79T7N0 item
- rules of operation, control and maintenance of the Neff D79T7N0 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Neff D79T7N0 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Neff D79T7N0, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Neff service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Neff D79T7N0.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Neff D79T7N0 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
en de fr nl it es el de Gebrauchs- und Montageanleitung en Operating and installation instructions fr Notice de montage et d’utilisation nl Gebruiks- en montageaanwijzing it Istruzioni per l’uso e l’installatore es Instrucciones de uso y montaje el Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης D 79T7 . . D 99T7 . .[...]
-
Page 2
2 de Seite 0 3–1 5 en page 16 – 28 fr page 29 – 41 nl pagina 42 – 54 it pagina 55 – 67 es página 68 – 80 el Σελίδα 81 – 93 Abb. 1 ELEKTRO ELECTR. ELETT . EL. Abb. 1 GAS GAZ KAASU GASS[...]
-
Page 3
3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanleitung Betriebsarten Betriebsarten Abluftbetrieb: ❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Fr eie. ❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf. ❑ Die Küche bleibt weitgehend frei von Fett und Geruch. D Bei Abluftbetrieb[...]
-
Page 4
4 V or dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: ❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrer e Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutref fen. ❑ Diese Dunstabzugshaube entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften dur[...]
-
Page 5
5 Bedienen der Dunstabzugshaube Der Küchendunst wir d am wirkungsvollsten beseitigt durch: ❑ Einschalten der Dunstabzugshaube bei Kochbeginn. ❑ Ausschalten der Dunstabzugshaube erst einige Minuten nach Kochende. Signalton: ❑ Beim Drücken einer T aste ertönt zur Bestätigung ein Signalton. Ausschalten des Signaltons: ❑ Drücken Sie gl[...]
-
Page 6
6 Fettfilter: Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes sind Metall- Fettfilter eingesetzt. Die Filtermatten bestehen aus unbrenn- barem Metall. Achtung: Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt werden. Wichtig: Durch r ec[...]
-
Page 7
7 Sättigungsanzeige: U b Bei Sättigung des Aktivkohlefilters ertönt nach dem Ausschalten des Lüfters für 10 Sekunden ein Signal und die Anzeige J b leuchtet. Spätestens dann sollte der Aktivkohlefilter gewechselt werden. Ausbauen: Achtung: Die Halogenlampen müssen ausgeschaltet und abgekühlt sein. 1. Bauen Sie den Fettfilter aus. 2. Drü[...]
-
Page 8
8 Reinigen und Pflegen Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw . Ausschalten der Sicherung stromlos machen. ❑ Beim Reinigen der Fettfilter die zugänglichen Gehäuseteile von abgelagertem Fett reinigen. Dadurch wir d der Brandgefahr vorgebeugt und die optimale Funktion bleibt erhalten. ❑ Zum Reinigen der Dunstabzugshaube heiße Sp?[...]
-
Page 9
9 Störungen W enn in der Anzeige ein J oder ã erscheint: ❑ Siehe Abschnitt „Filter und W artung”. W enn sich die Dunstabzugshaube nicht bedienen lässt: ❑ Für ca. 1 Minute die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw . Ausschalten der Sicherung stromlos machen. Danach neu einschalten. Bei eventuellen Rückfragen oder Störungen[...]
-
Page 10
10 Montageanleitung: Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- geräten: Bei der Montage von Gaskochstellen sind die national einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: T echnische Regeln Gasinstallation TRGI) zu beachten. Es müssen die jeweils gültigen Einbau- vorschriften und die Einbauhinweise der Gas-G[...]
-
Page 11
11 Vo r der Montage Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt dur ch die Außen- wand ins Freie geleitet. D Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin noch in einen Schacht, welcher der Ent- lüftung von Aufstellungsräumen von Feuer- stätten dient, abgegeben werden. Bei der Ableitung v[...]
-
Page 12
12 Vo r der Montage Optimale Leistung der Dunstabzugs- haube: ❑ Kurzes, glattes Abluftrohr . ❑ Möglichst wenig Rohrbögen. ❑ Möglichst große Rohr durchmesser und große Rohrbögen. Der Einsatz von langen, rauhen Abluftrohr en, vielen Rohrbögen oder kleineren Rohr durchmessern führt zu einer Abweichung von der optimalen Luftleistung und g[...]
-
Page 13
13 Elektrischer Anschluss Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst direkt hinter der Kaminverblendung anbringen. Elektrische Daten: Sie sind auf dem T ypenschild nach Abnahme der Filterrahmen – im Innenraum des Gerätes – zu finden[...]
-
Page 14
14 Einbauen Die Dunstabzugshaube ist für die Montage an die Küchenwand vorgesehen. 1. Fettfilter abnehmen (siehe Gebrauchsanleitung). 2. V on der Decke bis zur Unterkante der Dunstabzugshaube eine Mittellinie an die W and anzeichnen. 3. Mit Hilfe der Schablone Positionen für die Schrauben an der W and anreißen und zum leichteren Einhängen die[...]
-
Page 15
15 Einbauen 0 7. Dunstabzugshaube abnehmen. Die 4 unteren Befestigungslöcher l 8 mm bohren und die Dübel wandbündig eindrücken. 0 8. Dunstabzugshaube einhängen und mit den restlichen 4 Schrauben festschrauben. 0 9. Je eine Abdeckfolie über die Löcher der 2 unteren Befestigungsschrauben auf das Schutzgitter kleben. 12. Schutzfolie an den beid[...]
-
Page 16
16 Appliance description Operating Instructions Operating modes Operating modes Exhaust-air mode: ❑ The extractor -hood fan extracts the kit- chen vapours and conveys them through the grease filter into the atmospher e. ❑ The grease filter absorbs the solid particles in the kitchen vapours. ❑ The kitchen is kept almost free of gr ease and o[...]
-
Page 17
17 Before using for the first time Important notes: ❑ The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly , you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. ❑ This extractor hood complies with all re levant safety regulations. Repairs should be carried out by quali?[...]
-
Page 18
18 Intensive setting: Maximum power is obtained at the intensive setting. It is only requir ed for short intervals. ❑ Keep pressing the + button until a ç appears in the display . ❑ If the intensive setting is not cancelled by hand, the fan will automatically switch back to step } after 10 minutes. Fan follow-on: ❑ Press the button. The fan [...]
-
Page 19
19 Grease filters: Metal filters are used to trap the gr easy element of the vapours that develop during cooking. The filter mats are made fr om non- combustible metal. Caution: As the filter becomes more and mor e saturated with grease, not only does the risk of it catching fire incr ease but the efficiency of the extractor hood can also be a[...]
-
Page 20
20 Saturation indicator: U b When the activated carbon filter reaches saturation point, an acoustic signal is sounded for 10 seconds after the fan has switched off, and a J b appears in the display . The activated carbon filter should be replaced straight away . Removing the filter: Wa r ning: The halogen bulbs must be switched off and cool. 1. [...]
-
Page 21
21 Cleaning and care Isolate the extractor hood by pulling out the mains plug or switching off the fuse. ❑ When cleaning the grease filters, r emove grease deposits fr om accessible parts of the housing. This prevents the risk of fir e and ensures that the extractor hood continues operating at maximum efficiency . ❑ Clean the extractor hood w[...]
-
Page 22
22 If you encounter a problem If an J or ã appears in the display: ❑ See "Filters and maintenance" Section. If is not possible to operate the extractor hood: ❑ Disconnect the extractor hood from the mains electricity supply by pulling out the plug or switching it off at the main fuse box. W ait for approx. 1 minute and then switch it[...]
-
Page 23
23 Important information Installation Instructions: Additional information concerning gas cookers: When installing gas hotplates, comply with the relevant national statutory re gulations (e.g. in Germany: T echnische Regeln Gasinstallation TRGI). Always comply with the currently valid r egulations and installation instructions supplied by t[...]
-
Page 24
24 Prior to installation The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or dir ectly through the outside wall into the open. D Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a shaft that is used for ventilating rooms in which stoves or fireplaces ar e also[...]
-
Page 25
25 Prior to installation For optimum extractor hood efficiency: ❑ Short, smooth air exhaust pipe. ❑ As few bends in the pipe as possible. ❑ Diameter of pipe to be as large as possible and no tight bends in pipe. If long, rough exhaust-air pipes, many pipe bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at a[...]
-
Page 26
26 Prior to installation Preparing the wall ❑ The wall must be flat and perpendicular . ❑ Ensure that the wall is capable of providing a firm hold for mounting screws and plugs. Electrical connection W ARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED IMPORT ANT : Fitting a Differ ent Plug: The wires in the mains lead ar e coloured in accordance with th[...]
-
Page 27
27 Installation This extractor hood is intended to be mounted onto the kitchen wall. 1. Remove the grease filter (r efer to Operating Instructions). 2. Draw a line on the wall from the ceiling to the lower edge of the hood at the centre of the location wher e the hood is going to be mounted. 3. Use the template to mark the points on the wall where[...]
-
Page 28
28 Installation 12. Remove the protective film fr om the two flue ducts. A void damage to the sensitive surface. 13. Insert the upper flue duct (slots downwards) into the lower flue duct. Protect the cover panels from scratches, for example by laying the template used for marking the wall over the top edge of the lower section. 14. Inse[...]
-
Page 29
Description de l'appareil Modes de fonctionnement Modes de fonctionnement Air évacué à l'extérieur: ❑ Le ventilateur de la hotte aspire les buées de cuisson qui traversent un filtre à graisse avant de regagner l'atmosphère extérieur e. ❑ Ce filtre r etient les particules grasses solides en suspension dans les buées de [...]
-
Page 30
30 A vant la pr emière utilisation Remarques importantes: ❑ La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votr e appareil. ❑ Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions de sécurité applicables. Les réparations ne doivent[...]
-
Page 31
31 La méthode la plus ef ficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à: ❑ Enclencher la hotte aspirante en début de cuisson. ❑ Eteindre la hotte aspirante quelques seulement minutes après la fin de la cuisson. Utilisation de la hotte aspirante Signal sonore: ❑ Lorsque vous appuyez sur une touche, un signal sonore r etentit ?[...]
-
Page 32
32 Filtres à graisse: V ous pouvez utiliser divers filtres pour r etenir les particules grasses en suspension dans les buées de cuisson. Ces nattes filtrantes sont en métal incombustible. Attention: Plus elles se saturent en particules grasses et plus elles risquent de s'enflammer . D'autre part, leur saturation risque de gêner le [...]
-
Page 33
33 Indicateur de saturation: U b Une fois que le filtre à charbon actif est saturé, un signal retentit pendant 10 secondes après que vous avez éteint le ventilateur et la lettre J b s'allume. Changez le filtre au plus tar d lorsque le signal sonore r etentit. Retrait du filtre: Attention: les ampoules halogènes doivent s'être ét[...]
-
Page 34
34 Nettoyage et entretien A vant tout nettoyage et entr etien, mettez d'abord la hotte hors tension en débran- chant la fiche mâle de la prise de courant ou en coupant le disjoncteur/fusible. ❑ Lors du nettoyage des filtres à graisse, nettoyez la graisse qui s'est déposée dans les endroits accessibles du corps de hotte. V ous pr?[...]
-
Page 35
35 Réglage de l'indicateur de saturation S'il faut convertir la hotte sur un autre mode (par ex. du mode Air évacué au mode Air r ecyclé), vous devr ez aussi modifier en conséquence l'indicateur de saturation du filtre (voir la notice de montage). Dérangements Si J ou ã apparaît à l'indicateur: ❑ Vo ir la section in[...]
-
Page 36
36 Remarques importantes Notice de montage: Remarques supplémentair es concernant les cuisinières à gaz: Lors du montage de foyers gaz, veuillez r especter les dispositions légales en vigueur dans votre pays (En Allemagne par ex: les Règles technique TRGI régissant l'installation du gaz). Respectez les prescriptions et consignes [...]
-
Page 37
37 A vant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur 120 150 120 150 L'air vicié est évacué vers le haut par un conduit d'aération ou directement à l'air libre par traversée du mur extérieur . D L'air vicié ne doit jamais être évacué vers une cheminée en service, rejetant des fumées ou des gaz de combu[...]
-
Page 38
38 A vant le montage ❑ Fixez le tuyau d'air vicié contre le manchon réducteur . Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que: ❑ Le conduit d'évacuation soit court et lisse. ❑ Il ait le moins possible de coudes. ❑ Il ait le plus fort diamètre et que les coudes soient les plus arrondis possibles. L&ap[...]
-
Page 39
A vant le montage Préparation du mur ❑ Le mur doit être bien plat et vertical. ❑ Utilisez des chevilles pour assurer une r etenue ferme. Branchement électrique La fiche mâle de la hotte aspirante ne pourra être branchée que dans une prise secteur à contacts de terre réglementair e- ment posée. Installer cette prise autant que possible[...]
-
Page 40
40 Encastrement Remarque: rappellez-vous que vous aur ez peut-être des accessoir es spéciaux à monter . 5. Vi ssez la cornière de retenue supérieur e ainsi que les deux cornières inférieures 6. Accrochez la hotte. A l'aide des vis de réglage, ajustez sa hauteur et sa verticalité. Vérifiez si les 4 trous de fixation inférieurs [...]
-
Page 41
41 Encastrement 15. Extrayez prudemment par le haut le capot de cheminée supérieur puis, au moyen de 2 vis, vissez-le latéralement contre la cornière de r etenue. 16. Remettre le filtr e à graisse en place (voir la notice d'utilisation). 12. Retirez la pellicule de plastique protégeant les deux capots en inox. Evitez d'endommag[...]
-
Page 42
42 Beschrijving van het apparaat Gebruiksmogelijkheden Gebruiksmogelijkheden Gebruik met luchtafvoer: ❑ De ventilator van de afzuigkap zuigt de keukenwasem aan en leidt deze via het vetfilter naar buiten. ❑ Het vetfilter neemt de vaste bestanddelen van de keukenwasem op. ❑ De keuken blijft in grote mate vrij van vet en reuk. D Als de wasema[...]
-
Page 43
43 Vóór het eerste gebruik Belangrijke aanwijzingen: ❑ Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschr even die niet van toepassing zijn op uw apparaat. ❑ Deze afzuigkap voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Reparaties mogen uitsluitend worde[...]
-
Page 44
44 Intensieve stand: Met de intensieve stand wordt het hoogste vermogen bereikt. Dit is voor korte tijd nodig. ❑ Druk op de toets + een aantal keren in totdat de aanduiding ç gaat branden. ❑ Als de intensieve stand niet met de hand wordt uitgeschakeld, wor dt de ventilator na 10 minuten automatisch naar stand } teruggeschakeld. V entilator nal[...]
-
Page 45
45 V etfilters: V oor de opname van de vettige bestand- delen van de keukenwasem worden metalen vetfilters gebruikt. De filtermatten bestaan uit onbrandbaar materiaal. Let op: Bij toenemende verzadiging met vethoudende resten neemt de ontvlam- baarheid toe en kan de werking van de wasemafzuigkap nadelig worden beïnvloed. Belangrijk: Het op tijd[...]
-
Page 46
46 V erzadigingsaanduiding: U b Bij verzadiging van het actieve-koolfilter klinkt na het uitschakelen van de ventilator gedurende 10 seconden een signaal en gaat de aanduiding J b branden. Uiterlijk dan moet het actieve-koolfilter worden vervangenn. V erwijderen: Attentie: De halogeenlampen moeten uitgeschakeld en afgekoeld zijn. 1. V erwijder de[...]
-
Page 47
47 Reiniging en onderhoud W asemafzuigkap stroomloos maken door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen. ❑ Als de vetfilters worden ger einigd, moet vetaanslag van de bereikbar e delen van het huis worden verwijder d. Daardoor wordt brandgevaar voorkomen en blijft de optimale werking in stand. ❑ Gebruik voor h[...]
-
Page 48
48 Storingen W anneer op de indicatie een J of een ã wordt weergegeven: ❑ Zie de paragraaf "Filters en onderhoud". Als de afzuigkap niet kan worden bediend: ❑ De afzuigkap uitschakelen door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen en geduren- de ca. 1 minuut uitgeschakeld laten. Daarna opnieuw inschak[...]
-
Page 49
49 Belangrijke voorschriften Montagevoorschrift: Extra voorschriften bij gaskook- apparatuur: Bij de montage van gaskookzones moeten de geldende wettelijke nationale voorschriften (bijv . in Duitsland: T echnische r egels gasinstallatie TRGI) in acht wor den genomen. De geldende inbouwvoorschriften en de aanwijzingen van de fabrikant van he[...]
-
Page 50
50 V oor de montage Afzuigkap met luchtafvoer De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht naar boven of rechtstr eeks door de buitenmuur naar buiten geleid. D De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een in gebruik verker ende r ook- of afvoergasschoorsteen of via een schacht die dient voor de ventilatie van ruimten waarin stookinstallaties zijn[...]
-
Page 51
51 V oor de montage Optimaal vermogen van de wasem- afzuigkap: ❑ Korte, gladde luchtafvoerpijp. ❑ Zo min mogelijk bochten. ❑ Zo groot mogelijke buisdiameter en grote bochten. Gebruik van lange, ruwe luchtafvoer- buizen, veel buisbochten of kleine buisdiameters vermindert de afzuigcapaciteit en veroorzaakt bovendien harder e geluiden. ❑ Rond[...]
-
Page 52
52 V oor de montage V oorbereiden van de muur ❑ De muur moet vlak en loodrecht zijn. ❑ Pluggen moet stevig kunnen worden bevestigd. Elektrische aansluiting De wasemafzuigkap mag alleen worden aangesloten aan een volgens de voor- schriften geïnstalleerd, geaar d stopcontact. Het geaarde stopcontact moet indien mogelijk vlak achter de schoorstee[...]
-
Page 53
53 Inbouwen De wasemafzuigkap is voorzien voor montage aan de keukenmuur . 1. V etfilter verwijderen (zie de gebruiks- aanwijzing). 2. V an het plafond tot aan de onderkant van de wasemafzuigkap een middellijn op de muur aftekenen. 3. Met behulp van het sjabloon plaatsen voor de schroeven op de muur aftekenen en de omtrek aftekenen om het ophangen[...]
-
Page 54
54 Inbouwen 16. V etfilter weer aanbrengen (zie de gebruiksaanwijzing). 12. Beschermfolie van beide schoorsteenafschermstukken verwijderen. V oorkom beschadiging van de kwetsbare oppervlakken. 13. Het bovenste schoorsteenafscherm- stuk (sleuven naar onderen) in het onderste schoorsteenafschermstuk schuiven. V oorkom beschadiging bij het in[...]
-
Page 55
55 Descrizione dell'apparecchio Modi di funzionamento Modi di funzionamento Funzionamento a scarico d'aria: ❑ Il ventilatore della cappa aspirante aspira i vapori di cottura e li invia all'aperto attraverso il filtro antigrasso. ❑ Il filtro antigrasso trattiene i componenti grassi dei vapori di cottura. ❑ La cucina resta comp[...]
-
Page 56
56 Precede la prima utilizzazione Primo impiego: ❑ Questo libretto di istruzioni per l'uso èp r evisto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazio- ne, che non riguardano il V ostro appa- r ecchio. ❑ Questa cappa aspirante è conforme alle pertinenti norme di sicurezza. Le r[...]
-
Page 57
57 luce spegnere il ventilatore ridurre ventilatore post-funzionamento ventilatore indicazione gradi ventilatore accendere/au- mentare ventilator e Indicazione di saturazione Per eliminar e nel modo più efficace i vapori di cottura: ❑ Accendere la cappa aspirante all'inizio della cottura. ❑ Spegnere la cappa aspirante solo alcuni minu[...]
-
Page 58
58 Filtro per grassi: Per trattenere i componenti grassi dei vapori di cottura si utilizzano filtri metallici per grassi. Le stuoie filtro sono costituite da materiale ininfiammabile. Attenzione: A causa della progr essiva saturazione con r esidui grassi, l'infiammabilità aumenta, e il funzionamento della cappa aspirante può essere pr eg[...]
-
Page 59
59 Indicazione di saturazione: U b quando il filtro a carbone attivo è satur o, dopo avere spento il ventilator e per 10 secondi viene emesso un segnale acustico e nel display compare l'indicazione J b . Non attendere oltr e per lavare il filtr o a carbone attivo. Smontaggio: Attenzione: le lampadine alogene devono essere spente e raf fredd[...]
-
Page 60
60 Pulizia e manutenzione T ogliere corr ente alla cappa aspirante estraendo la spina di alimentazione, oppure togliendo il fusibile. ❑ Quando si lavano i filtri per grassi, pulire anche i depositi di grasso sulle parti accessibili della carcassa. Con ciò si previene un pericolo d'incendio e si assicura il funzionamento ottimale. ❑ Per p[...]
-
Page 61
61 Guasti Se nel display compare una J oppure ã : ❑ V edi capitolo "Filtri e manutenzione". Se la cappa aspirante non risponde al comando: ❑ T ogliere tensione alla cappa aspirante per ca. 1 minuto estraendo la spina di alimentazione o disinserendo l'interruttore di sicur ezza. Quindi inserire di nuovo. In caso di eventuali chia[...]
-
Page 62
62 A vvertenze importanti Istruzioni per il montaggio: A vvertenze supplementari per apparecchi di cottura a gas: Nel montaggio dei fornelli a gas devono essere osservate le pertinenti norme di legge nazionali (per es. in Germania: Regole T ecniche per Installazioni a Gas TRGI). É indispensabile osservare le norme di montaggio in vigore e [...]
-
Page 63
63 Prima del montaggio L'aria di scarico viene condotta verso l'alto, attraverso un pozzo di ventilazione, oppure direttamente all'aperto, attraverso la par ete esterna. D É vietato immettere l'aria di scarico in un camino per il fumo o in un camino per i gas di scarico funzionanti, oppure in un pozzo, che serve al deflusso de[...]
-
Page 64
64 Prima del montaggio Rendimento ottimale della cappa aspirante: ❑ T ubo di scarico corto, liscio. ❑ Il minor numero possibile di gomiti di tubo. ❑ Diametri di tubo possibilmente grandi e gomiti grandi. L'impiego di lunghi tubi di espulsione ruvidi, di più gomiti di tubo o di diametri piccoli causa una difformità dall'indice di r[...]
-
Page 65
65 Prima del montaggio Preparazione del mur o ❑ Il muro deve esser e piano e verticale. ❑ Provveder e ad un robusto fissaggio dei tasselli. Allacciamento elettrico La cappa aspirante deve essere collegata solo ad una presa di corr ente con contatto di terra, installata a norma. Disporre la pr esa con contatto di terra se possibile direttamente[...]
-
Page 66
66 Montaggio La cappa aspirante è prevista per il montaggio sul muro della cucina. 1. Rimuovere il filtr o grassi (vedi istruzioni per l'uso). 2. T racciare sul muro della cucina una linea mediana dal soffitto fino allo spigolo inferiore della cappa aspirante. 3. Utilizzando la dima, tracciare sul mur o le posizioni per le viti e, per agevo[...]
-
Page 67
Montaggio 15. Estrarre con pr ecauzione il rivestimento superiore del camino verso l'alto ed avvitarlo lateralmente con 2 viti alla squadra di arresto. 16. Rimontare il filtr o grassi (vedi istruzioni per l'uso). 12. Staccare il foglio pr otettivo dai due rivestimenti del camino. Attenzione a non danneggiare la sensibile superficie.[...]
-
Page 68
68 Descripción del aparato Modalidades de funcionamiento Modalidades de funcionamiento Evacuación del aire hacia el exterior: ❑ El ventilador que incorpora la campana extractora aspira los vahos de la cocina y los evacúa hacia el exterior , haciéndolos pasar previamente a través del filtro antigrasa. ❑ El filtro antigrasa absorbe las par[...]
-
Page 69
69 Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial del aparato: ❑ Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. ❑ Esta campana ex[...]
-
Page 70
Escalón intensivo: Seleccionando el escalón de funciona- miento intensivo, el ventilador desarrolla su máxima potencia. Este escalón se suele usar sólo durante cortos períodos. ❑ Pulsar la tecla + re petidas veces, hasta que en la pantalla de visualización se ilumine la letra ç . ❑ En caso de no desconectar manual- mente el escalón int[...]
-
Page 71
71 Filtro antigrasa: Para retener las partículas de grasa contenidas en el vaho de la cocina se montan filtros metálicos. Las esterillas de filtro son de metal antiinflamable. ¡Atención! A medida que crece el grado de saturación de la esterilla de filtro con partículas de grasa, aumenta su inflamabilidad, influyen- do negativamente en e[...]
-
Page 72
72 Indicación del grado de saturación de grasa del filtro: U b En caso de estar saturado el filtro de carbón activo, se activa, tras desconectar el ventilador , durante 10 segundos una señal de aviso acústica, iluminándose en la pantalla de visualización de la campana la letra J b . En tal caso deberá sustituirse el filtro de la grasa ac[...]
-
Page 73
73 Limpieza y cuidados 4. Colocar el cristal protector en su emplazamiento y encajarlo. 5. Restablecer la alimentación de corriente introduciendo el cable de conexión en la toma de corriente o a través del fusible. Advertencia: En caso de no funcionar la iluminación de la campana, verificar si se han montado las lámparas correctas. Sustituir [...]
-
Page 74
74 A verías y perturbaciones En caso de que en la pantalla de visua- lización aparezcan las letras J o ã : ❑ Véase al respecto el capítulo «Filtr os y mantenimiento». En caso de no poder accionar los mandos ni activar las funciones de la campana extractora: ❑ Dejar la campana sin corriente durante aproximadamente 1 minuto extrayendo el e[...]
-
Page 75
75 Instrucciones de montaje: – Advertencias importantes La campana sólo se podrá montar por encima de hogares para combustibles sólidos con peligro de incendio (por ejemplo proyección de chispas) si el hogar está provisto de una pr otección cerrada no desmontable y se cumplen las normas y disposiciones nacionales vigentes. Esta r estric[...]
-
Page 76
76 Antes del montaje El aire de evacuación pasa a través de un túnel de ventilación hacia arriba o directamente hacia el exterior , a través de la correspondiente par ed. D El aire de evacuación no debe pasar a ninguna chimenea de humos o gases de escape en servicio, ni tampoco a túneles de ventilación de locales con hogares. Antes de proce[...]
-
Page 77
Antes del montaje ❑ Fijar el tubo de evacuación del aire al tubo reductor . Condiciones necesarias para lograr la óptima potencia y rendimiento de la campana extractora: ❑ T ubo de evacuación corto y liso. ❑ Menor número de codos posible. ❑ Usar en lo posible tubos de gran diáme- tro, así como codos de gran tamaño. Los tubos de evacu[...]
-
Page 78
78 Antes del montaje Preparativos en la par ed ❑ La pared tiene que ser lisa y vertical. ❑ Procurar un asiento firme de los tacos en la pared. Conexión eléctrica La campana extractora sólo podrá conectar- se a una toma (caja) de corriente provista de puesta a tierra. La toma de corriente deberá encontrarse o montarse directamente detrás [...]
-
Page 79
Montaje Atención: ¡Ténganse en cuenta los posibles accesorios opcionales que se vayan a montar con la campana extractora! 5. Montar y fijar la escuadra de soporte superior , así como las dos escuadras de soporte inferiores. 15 2 3 2 376 74 mind. 550 Elektro mind. 650 Gas 300 160 270 454 6. Enganchar la campana extractora. Ajustar la altura y l[...]
-
Page 80
80 Montaje 16. Montar el filtro antigrasa (véanse al r especto las instrucciones de uso de la campana extractora). 12. Retirar la lámina protectora de los r evestimientos laterales de la chimenea. Evite que se produzcan daños sobre las superficies sensibles. 13. Introducir el r evestimiento superior de la chimenea (con las rendijas hacia a[...]
-
Page 81
Περιγραφή τησ συσκευήσ Οδηγίεσ χρήσεωσ Τ ρποι λειτουργίασ Τ ρποι λειτουργίασ Λειτουργία απορρφησης ακάθαρτου αέρα: ❑ Οι ατµοί τησ κουζίνασ απορροφούνται απ τον αεριστήρα του απορροφ?[...]
-
Page 82
82 Πριν την πρώτη χρήση Σπουδαίες υποδείξεις: ❑ Tο παρν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσησ ισχύει για διάφορα µοντέλα τησ συσκευήσ. Eνδέχεται ορισµένα µεµονωµένα χαρακτηριστικά του εξο- πλισµού που π[...]
-
Page 83
83 Χειρισµσ του απορροφητήρα κουζίνασ Εντατική βαθµίδα: Μέσω τησ εντατικήσ βαθµίδασ επιτυγχάνεται η µεγαλύτερη ισχύσ του απορροφητήρα. Αυτή χρειάζεται για µικρ χρονικ διάστηµα. ❑ Πατήσ?[...]
-
Page 84
84 Φίλτρα λιπών: Γι α την πρσληψη των λιπαρών συστατικών του ατµού της κουζίνας έχουν τοποθετηθεί στη συσκευή µεταλλικά φίλτρα λιπών. Τα φύλλα των φίλτρων αποτελούνται απ µέταλλο που δεν κα[...]
-
Page 85
85 Φίλτρα και συντήρηση Ένδειξη κορεσµού του φίλτρου: U b Σε περίπτωση κορεσµού του φίλτρου ενεργού άνθρακα ηχεί µετά τη θέση του αεριστήρα εκτσ λειτουργίασ επί 10 δευτερλεπτα ένα σήµα και η ?[...]
-
Page 86
86 Καθαρισµσ και περιποίηση Αποµονώνετε τον απορροφητήρα κουζίνας απ το ηλεκτρικ ρεύµα τραβώντας το φις απ την πρίζα ή αντίστοιχα κατεβάζοντας την ασφάλεια. ❑ Κατά τον καθαρισµ των φ?[...]
-
Page 87
87 Βλάβες $ταν εµφανίζεται στην ένδειξη ένα J ή ã ❑ Βλ. στο κεφάλαιο "Φίλτρα και συντήρηση". $ταν δεν µπορείτε να χειριστείτε τον απορροφητήρα κουζίνας: ❑ Αποµονώνετε τον απορροφητήρα για 1 [...]
-
Page 88
88 Οδηγίεσ Τ οποέτησησ: Σηµαντικέσ υποδείξεισ Επιπλέον υποδείξεις για συσκευές µαγειρέµατος µε αέριο: Κατά την τοποθέτηση των εστιών αερίου πρέπει να τηρούνται οι σχετικέσ εθνικέσ νοµικέσ [...]
-
Page 89
89 Πριν την τοποθέτηση Ο ακάθαρτοσ αέρασ διοχετεύεται µέσω µιασ καταπακτήσ προσ τα πάνω ή καταλήγει απευθείασ στο ύπαιθρο διαµέσου του εξωτερικού τοίχου. D Ο ακάθαρτοσ αέρασ δεν επιτρέπεται ν?[...]
-
Page 90
90 Πριν την τοποθέτηση Ιδανική απδοση του απορροφητήρα κουζίνας: ❑ Κοντσ, λείοσ σωλήνασ απορρφησησ ακάθαρτου αέρα. ❑ Κατά το δυνατν λιγτερεσ γωνιακέσ συνδέσεισ. ❑ Κατά το δυνατν σωλ[...]
-
Page 91
91 Προετοιµασία του τοίχου ❑ Ο τοίχοσ πρέπει να είναι επίπεδοσ και κάθετοσ. ❑ Η σταθερτητα των ούπατ πρέπει να είναι εξασφαλισµένη. Πριν την τοποθέτηση Σύνδεση στο δίκτυο του ηλεκτρικού ρεύ?[...]
-
Page 92
92 Τ οποθέτηση Ο απορροφητήρας κουζίνας προορίζεται για την τοποθέτηση σε τοίχο τησ κουζίνασ. 1. Αφαιρέστε το φίλτρο λιπών (βλ. στισ Οδηγίεσ χρήσησ). 2. Σχεδιάστε στον τοίχο απ το ταβάνι µέχρι τ?[...]
-
Page 93
93 Τ οποθέτηση 15. Τ ραβήξτε την πάνω επένδυση τησ "καµινάδασ" προσεκτικά προσ τα πάνω και βιδώστε την µε 2 βίδεσ στα πλάγια στισ γωνιέσ συγκράτησησ. 16. Επανατοποθετήστε το φίλτρο λιπών (βλ. σ[...]
-
Page 94
94 Notizen[...]
-
Page 95
95 351210 Z5114X5 1 2 3 4 5 6 2x 10x 2x[...]
-
Page 96
5750 207 759 Printed in Germany 1204 Es. Noch Fragen? Sie er reichen uns: Postfach 83 01 01 Quellenstraße 2 Per T elefon: D-81 701 München A-1 100 Wien Fax: +49 (0) 89 / 45 90 -35 32 Fax: +43 (0) 1 / 6 05 7 5-5 1 2 60 Internet: www .nef f.de Internet: www .nef f.at € 0,1 2/min. DT AG Für Öster reich: T el: 08 10 / 70 04 00 zum Regionaltarif[...]