Go to page of
Similar user manuals
-
Water Dispenser
OK International DX-200/215
20 pages 0.89 mb -
Water Dispenser
OK International DX-350 / 355
20 pages 0.49 mb -
Water Dispenser
OK International TS250
17 pages 0.66 mb -
Water Dispenser
OK International DX-250
15 pages 0.8 mb -
Water Dispenser
OK International TS255
17 pages 0.66 mb -
Water Dispenser
OK International TECHCON SYSTEMS TS250
17 pages 0.69 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of OK International DX-350 / 355, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of OK International DX-350 / 355 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of OK International DX-350 / 355. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of OK International DX-350 / 355 should contain:
- informations concerning technical data of OK International DX-350 / 355
- name of the manufacturer and a year of construction of the OK International DX-350 / 355 item
- rules of operation, control and maintenance of the OK International DX-350 / 355 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of OK International DX-350 / 355 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of OK International DX-350 / 355, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the OK International service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of OK International DX-350 / 355.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the OK International DX-350 / 355 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
OK International DX-350 / 355 Precision Dispensers User Guide English, Germ an, French, Itali an and Spa nish version Copyright © O K Int e r nati o nal DX-350 / 355 Präzsions- Dosiergeräte Benutzerhandbuch DX-350 / 355 Doseurs de précision Guide de l'utilisateur DX-350 / 355 Dosatore di precisione Manuale dell’utente DX-350 / 355 Dosifi[...]
-
Page 2
3 • This equipment is for indoor use only 2 SYMBOL DEFINITIONS Symbol Definition Power On/Off Cycle Mode Timer Vacuum Pressure 3 SPECIFICATIONS Size 152mm X 165mm X 178mm (6” X 6.5” X 7”) Weight 1.2 kg (2.6 lbs) Input Voltage 24VDC Rated Power 10W Air Input 100 psi (6.9 bar) Max. Pollution Degree II Installati o n Ca tegory I Indoor Use Alt[...]
-
Page 3
5 B 1 2 3 4 5 CONNECTING THE UNIT CAUTION: A 5-micron filter (TSD800-6) ,not incl ude d, must be installed with the unit to ensure proper air filtration. Figure 2.0 6 SETUP INSTRUCTIONS Refer to Figure 1.0 6.1 Manual/Purge Dispense Cy cle Setting: 1. Turn on the unit by pressing the Power button (1 ). 2. Press the Mode button (2) until “PURGE” [...]
-
Page 4
7 7 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION LCD does not light • No power input • Check power cord connections • Turn on power System will not actuate • Foot switch not plugged in or improperly plugged in • Defective foot switch • Broken wire or loose connection inside unit • Defective solenoid • Defective PC board • Che[...]
-
Page 5
2 INHALTSVERZEICHNIS S e i t e 1 Sicherhei t shi nweise...... .. .......... .. .......... .......... .. ........... .......... .. ........... .......... .. 2 - 3 2 Erläuterung der S ymbole..... ........................ .................. ............ ......... ............3 3 Spezifikationen………………………......... ......... ....……[...]
-
Page 6
4 3 SPEZIFIKATIONE N Abmessungen 152 X 165 X 178mm (6” X 6,5” X 7”) Gewicht 1,2 kg (2,6lbs) Eingangs- spannung 24 VDC Nennleistung 10 W Drucklufteingang 100 psi ( 6,9 bar) max. Verunreinigungs- grad II Installations- kategorie I Einsatz in Innenräumen Aufstellungshöhe bis zu 2.000 m (6.562 ft) Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C (32 °F bis[...]
-
Page 7
6 B 1 2 3 4 5 ANSCHLUSS DES GERÄTES ACHTUNG: Um eine ordnungsgemäße Luftfilterung zu gewährleisten, muss ein 5-Mikron Filter (TSD800-6), nicht im Lieferumfang enthalten, angebracht werden . Abb. 2.0 6 SETUP ANLEITUNG Siehe Abb. 1.0 6.1 Einstellen des manuellen/”Purge”-Dosierzyklus (Reinigungsz y klus) 1. Schalten Sie das Gerä t mit der Ein[...]
-
Page 8
8 6.4 Mehrfachdosierung In dem DX-350/DX-355 können bis zu zehn separate Einzel- od er Mehrfachdosierungen gespeichert werden. 1. Führen Sie die Schritte in Absch nitt „6.2 Einstellen des automatischen Dosierzyklus” durch, wenn die Dosierzeit in den gewünschten Programmen eingestellt werden soll. 2. Drücken Sie gleichzeitig die Program maus[...]
-
Page 9
10 8 WARTUNG Das Dosiergerät ist für einen relati v wartungsfreien Betrieb ausgelegt und konstruiert. Um eine einwandfre ie Funktio n sicherzustellen, sollten folgende Punkte beachtet werden. 1. Nur saubere, trockene Luft zufü hren. 2. Sie die Kartuschen ni cht mit der Unters eite nach oben oder so, dass das Medium durch den Druckluftschlauc h i[...]
-
Page 10
3 • Si vous n'utilisez pas de piston avec la seringue, vous devez installer un filtre (881-000-000) sur l'adaptateur de seringue pour éviter la réaspiration du fluid e dans l'appareil. Ne remplissez pas trop la sering ue et ne la couchez pas sur son côté • Ne fumez pas et n'utilise z pas de flamme nue lors du dosage de p[...]
-
Page 11
5 B 1 2 3 4 5 BRANCHEMENT DE L'APPAREIL ATTENTION : Un filtre 5-micron (TSD800-6), Non inclus, doit ê tre installé sur l'appareil pour assurer une filtration d'air appropriée. Figure 2.0 6 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE Reportez-vous à la figure 1.0. 6.1 Réglage du cycle de dosage Manuel/Purge : 1. Mettez l'appareil sous tension [...]
-
Page 12
7 6.6 Changer l’affichage de la pression 1. Appuyez et relachez le bouton de réin itialisation (3) ju squ'à ce que le symbole (:) dans “PRESSURE:” et “VACUUM:” clignote. 2. Tournez le bouton de réglage (8) pour choisir l’unité d’affichag e desirée. 7 DÉPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION L'affichage LCD ne s&apo[...]
-
Page 13
2 INDICE Pagina 1 Sicurezza....... ........... ............ ........... ............ .......... ........... ..…………2 - 3 2 Significato dei simboli..... .......... ........... ............ ........... ......…………3 3 Specifiche ........... .......... .......... ............. .......... .…………..... ............ ...3 4 Caratteri st[...]
-
Page 14
4 4 CARATTERISTICHE Figure 1.0 Pos. Descrizione 1 Pulsante accensione 2 Pulsante moda li tà 3 Pulsante reset 4 Display 5 Manopola regolazione aria 6 Uscita aria pulsata 7 Controllo vuoto 8 Manopola di controllo Setup 9 Presa interruttore a ped ale 10 Supporto per raccordo siringhe 11 Presa di alimentazione 12 Connessione I/O 13 Scarico valvola ven[...]
-
Page 15
6 6.2 Impostazione del ciclo di erogaz ione automatico 6.2.1 Selezione del programma 1. Premere il pulsante r eset (3) fino a che la “P:” pul sa 2. Ruotare la manopola (8) per sele zionare il Nr . di programma desiderato 6.2.2 Impostazione de l tempo 1. Premere il pulsante Mode (2) pe r selzionare il mo do “Timed” 2. Premere e rilasci are i[...]
-
Page 16
8 7 LOCALIZZAZIONE GUASTI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROVVEDIMENTO CORRETTIVO Il display a cristalli liquidi non s’accende • Manca alimenta zione di corrente • Controllare l’allacciam ento del cavo di alimentazione • Azionare l’interruttore d’accensione Il sistema non funziona • La spina dell’int erruttore a pedale è disinserita o [...]
-
Page 17
2 CONTENIDO Número de página 1 Seguridad.......... .....…………………………………………….………2 - 3 2 Definiciones de sím bolos.......……………………………………….....3 3 Especificaciones….. ..………………………………….…………. ........3 4 Características….......... .............. ?[...]
-
Page 18
4 4 CARACTERÍSTICAS Figura 1.0 Elementos Descripción 1 Botón de encendido 2 Botón de modo 3 Botón de re-encendido 4 Pantalla 5 Regulador de presión de aire 6 Salida de aire pulsado 7 Contro l de vac ío 8 Perilla de con trol de programación 9 Receptácu lo del interruptor de pedal 10 Cabeza l con sopo r t e para l i nea de air e 11 Receptác[...]
-
Page 19
6 6.2 Configuración del ciclo de dosificación automática 6.2.1 Selección de programa 1. Presiones el botón de r e-encendido (3) has ta que la letra “ P” este tintineando. 2. Gire la perilla de control de pr ogr amación (8) para sele ccionar el programa deseado. 6.2.2 Configuración de tiem po 1. Presione el botón de modo (2) para selecci[...]
-
Page 20
8 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN La pantalla LCD no se ilumina • No hay entrada de corriente • Revise el cable de alimentación y l a conexion es • Encienda El sistema no funciona • El interruptor de pedal no está conectado o está mal conectado • Interruptor de pedal con fallas • Cable roto o suelto en el [...]