Severin WK 3312 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Severin WK 3312, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Severin WK 3312 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Severin WK 3312. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Severin WK 3312 should contain:
- informations concerning technical data of Severin WK 3312
- name of the manufacturer and a year of construction of the Severin WK 3312 item
- rules of operation, control and maintenance of the Severin WK 3312 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Severin WK 3312 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Severin WK 3312, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Severin service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Severin WK 3312.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Severin WK 3312 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

     FIN  RUS Wasserkocher Electric water kettle Bouilloire électrique Electrische waterkoker Hervidor de agua eléctrico Bollitore d’acqua elettrico Elektrisk vandkedel Elektrisk vattenkokare Vedenkeitin Czajnik elektryczny Ηλεκτρικς βραστρας νερο Электрический чайник       ?[...]

  • Page 2

    2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent- schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkt[...]

  • Page 3

    3 4 5 6 3 2 1[...]

  • Page 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die[...]

  • Page 5

    Überhitzungsschutz Der fest eingestellte Temperaturregler schützt den Heizkörper vor Überhitzung, falls das Gerät versehentlich ohne Wasser eingeschaltet wurde, oder der Heizkörper verkalkt ist. Hat der Temperaturregler einmal abgeschaltet, den Wasserkocher erst abkühlen lassen und evtl. entkalken, bevor er erneut betrieben wird. Erste Inbet[...]

  • Page 6

    bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „ Ersatzteilshop “. Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeit[...]

  • Page 7

    Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complie[...]

  • Page 8

    heating element is calcified. Once the safety cut-out has switched off the kettle, it must be allowed to cool down sufficiently, or must be descaled before it is switched on again. Before using for the first time ● To clean the kettle, boil and discard the first filling of water. Boiling water ● Never remove the water container from the base (o[...]

  • Page 9

    to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass [...]

  • Page 10

    Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur La bouilloire devrait être branchée exclusivement sur une prise mise à la terre, installée selon les normes. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur [...]

  • Page 11

    compris le remplacement du cordon d’alimentation. Si une réparation est nécessaire, veuillez envoyer votre appareil à l’un de nos services après- vente. Leurs adresses sont répertoriées à la fin de ce mode d’emploi. Coupure thermique automatique Le dispositif de coupure automatique préréglé protège l’élément chauffant contre to[...]

  • Page 12

    nettoyée avec un chiffon non pelucheux, légèrement humide. ● N’utilisez pour le nettoyage aucun produit d’entretien abrasif ou concentré et n’utilisez aucune brosse dure. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets[...]

  • Page 13

    Beste Klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Deze waterkoker mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de [...]

  • Page 14

    vervanging van het snoer. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. Thermische beveiliging De ingestelde thermische beveiliging beschermt het verhittingelement voor oververhitten wanneer men het apparaat aanzet zonder dat water aanwezig is in de waterconta[...]

  • Page 15

    ● De huizing mag schoongemaakt worden met een vochtige, pluisvrije doek. ● Gebruik geen schuurmiddel of bijtende schoonmaakmiddelen. Gebruik nooit harde borstels voor het schoonmaken. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Vo[...]

  • Page 16

    Estimado cliente Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica El hervidor de agua sólo debe conectarse a una toma conectada a tierra instalada según las normas vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de caracter?[...]

  • Page 17

    uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. Cese de seguridad termal La previa conexión del cese de seguridad termal evita el excesivo calentamiento del elemento de calor cuando por error se encienda la unidad sin agua, o si estuviera calcificado el elemento de calentamiento. Una[...]

  • Page 18

    limpiar ni tampoco brochas ásperas para su limpieza. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra c[...]

  • Page 19

    Gentile Cliente, La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete Il bollitore deve esser esclusivamente collegato a una presa di corrente con messa a terra, installata secondo le norme. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targh[...]

  • Page 20

    compresa la sostituzione del cavo di alimentazione - dev’essere compiuta da personale specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano in appendice al presente manuale. Interruzione termica automatica Il dispositivo di interruzione automatica[...]

  • Page 21

    l’apparecchio sia disinserito dalla fonte d’energia e sia completamente freddo. ● Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite con acqua né immergete nell’acqua il bollitore e il suo zoccolo. Astenetevi da lavare gli stessi sotto l’acqua corrente. ● La superficie esterna può esser pulita con un panno non lanuginoso asciutt[...]

  • Page 22

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Vandkedelen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret i overensstemmelse med el regulativet. Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direkti[...]

  • Page 23

    må den have tid til at køle tilstrækkeligt af, eller afkalkes inden der tændes for den igen. Før brug ● For at sikre at kedelen er fuldstændig ren, bør det første hold vand koges og kasseres. Kogning af vand ● Fjern aldrig vandkedelen fra sokkelen (eller påsæt den igen) mens apparatet er tændt. - Tag vandbeholderen af sokkelen. - Åb[...]

  • Page 24

    Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os. 24[...]

  • Page 25

    Kära kund Innan du använder apparaten måste du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Vattenkokaren bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som ä[...]

  • Page 26

    på den igen. Innan första användningen ● Häll ut det kokta vattnet efter den första användningen för att säkerställa renligheten. Vattenkokning ● Tag aldrig bort vattenbehållaren från basen (eller sätt tillbaks den) medan apparaten är påkopplad. - Tag bort vattenbehållaren från dess basyta. - Öppna locket och fyll behållaren m[...]

  • Page 27

    GmbH, Tyskland. 27[...]

  • Page 28

    Hyvä Asiakas! Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Mikäli luovutat laitteen toisen henkilön käyttöön, anna myös käyttöohje. Verkkoliitäntä Vedenkeitin tulee liittää maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilvessä mainittua j[...]

  • Page 29

    kytkemistä. Ennen käyttöä ● Täydellisen puhtauden varmistamiseksi kaada pois ensimmäinen kannullinen keitettyä vettä. Veden keittäminen ● Älä ota vesikannua koskaan pois jalustalta (tai laita sitä takaisin jalustalle) virran ollessa kytkettynä laitteeseen. - Ota kannu pois alustalta. - Avaa kansi ja laita kannuun tarvitsemasi mää[...]

  • Page 30

    Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi 30[...]

  • Page 31

    Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji czajnika należy się dokładnie zapoznać z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Zgodnie z przepisami, czajnik do gotowania wody powinien być podłączony do sieci wyłącznie przez gniazdko z uziemieniem. Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe zgadzało się z napi[...]

  • Page 32

    niezgodnego z instrukcją obsługi. ● Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego a nie komercjalnego. ● Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa i w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie naprawy urządzeń elektrycznych muszą być dokonywane przez fachowy i upoważniony do tego personel. Dotyczy to również wymiany przewodu przyłączeniow[...]

  • Page 33

    Konserwacja ogólna i czyszczenie ● Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy się upewnić, że urządzenie zupełnie wystygło i jest wyłączone z sieci elektrycznej. ● Czajnika i podstawy nie należy myć wodą, zanurzać w wodzie, lub czyścić pod bieżącą wodą z kranu, gdyż grozi to porażeniem prądem. ● Zewnętrzne ścianki u[...]

  • Page 34

    34 Προσ τουσ αγαπητοσ µασ πελτεσ και πελτισσεσ, Πριν τη χρση της συσκευς, ο χρστης πρπει να διαβσει προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση µε την παροχ ηλεκτρικο ρεµατοσ [...]

  • Page 35

    ● Δεν φρουμε καμα ευθνη για ζημις που προκαλονται λγω εσφαλμνης χρσης  επειδ δεν χουν τηρηθε οι παροσες οδηγες. ● Η συσκευ αυτ προορζεται για οικιακ και χι για ε[...]

  • Page 36

    νεροχτες. Στραγγιστρι Αν χρειζεται, το στραγγιστρι βγανει απ το στμιο για να καθαρζεται. Βζετ το στη θση του αργτερα. Γενικ φροντδα και καθαρισµσ ● Πριν καθαρσετε τη [...]

  • Page 37

     ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте эти указания.    Включайте чайник только в розетку с зазeмляющим контакто[...]

  • Page 38

    ●      -   ; -   ; -   . ● Изготовитель не несет ника[...]

  • Page 39

      В зависимости от качества воды в вашем районе на стенках чайника и на нагревательном элементе может появляться накипь, которую желательно регулярно удалять. Для этог?[...]

  • Page 40

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβισ SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Page 41

    Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 162 and 3 Fax: 05-950 190 e-mail: rig[...]

  • Page 42

    I/M No .: 8109.0000[...]