Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Avintage DV265MGN2. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAvintage DV265MGN2 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Avintage DV265MGN2 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Avintage DV265MGN2, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Avintage DV265MGN2 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Avintage DV265MGN2
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Avintage DV265MGN2
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Avintage DV265MGN2
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Avintage DV265MGN2 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Avintage DV265MGN2 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Avintage na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Avintage DV265MGN2, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Avintage DV265MGN2, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Avintage DV265MGN2. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
1 N N O O T T I I C C E E D D ’ ’ U U T T I I L L I I S S A A T T I I O O N N U U S S E E R R M M A A N N U U A A L L G G E E B B R R U U I I K K S S A A A A N N W W I I J J Z Z I I N N G G B B E E D D I I E E N N U U N N G G S S A A N N L L E E I I T T U U N N G G [...]
-
Página 2
2 [...]
-
Página 3
3 TOUT SAVOIR POUR BIEN UTILISER VOTRE CAVE A VIN REMERCIEMENTS Vous avez choisi de confier vos crû s à une cave du groupe « Climadiff » Nous vous en remercions ! No s équipes sont à la rech erche permanente de la qualité et d’une amélio ration constante de nos produits. Elles restent donc ?[...]
-
Página 4
4 • Cet appareil est destiné à être utilisé da ns des applications domestiques et anal ogues telles que des coins cuisines ré servés au personn el dan s des magasins, bureaux et autres environn ements professionnels , des fermes, l’utilisation par les clients des hôtels, motels, et autres environnements à caractère rési dentie[...]
-
Página 5
5 UNE CAVE A VIN, POURQUOI FAIRE ? N’oubliez pas que le vin est l’aboutissement d’une passion. Complexe il évolue très lentement, paisiblement ! Il a besoin de la réunion de multiples con ditions pour s’épanouir et tranquillement atteindre son apogée. La permanence de ces co nditions est importante ![...]
-
Página 6
6 Mise en température ou de serv ice : pour que vous puissiez dégust er vos meilleurs crûs à juste température afin qu’ils exhalent la finesse de leurs arômes. Pour toute information sur nos différents produit s, rendez-vous sur notre site : www.climadiff.com Pour toute commande de clayettes, de filtres à charbo n ou autre[...]
-
Página 7
7 lentement un réchauffement tout en douceur et en sile nce. Vos vins restent ainsi da ns des conditions optimales de conservation ! IMPORTANT : seul le compresseur et donc le système de réfrigération est générateur de bruit de fonctionne ment. Le réchauffement ?[...]
-
Página 8
8 PORTE VITREE Votre vin est à l’abri aussi, elle a été traitée pour filtrer jusqu’à 70 % des rayons ultra violets. COMMENT INSTALLER VOTRE CAVE A VIN LOCAL Veillez à lui trouver un em placement judicieux : éloi gnée d’une source de ch aleur, à l’abri des rayo ns du soleil, non exposée a[...]
-
Página 9
9 TEMPERATURES AMBIANTES IMPORTANT : Veillez à ne pas dépasser les valeurs maximales et minimales suivantes retenues pour un bon fonction nement de l’appareil. Des températures ambiantes extrême s (chaudes ou fr[...]
-
Página 10
10 DEBALLAGE Retirez (suivant modèles) la p alette de transport sur laquelle repo se votre cave à vin en enlevant les deux vis qui la maintienne nt au châssis à l’arrière de l’appareil. Retirez tous le s éléments de calage ou de protection présents à l’intérieur. CALAGE : Veillez à caler et ajuster l?[...]
-
Página 11
11 DESCRIPTIF DE VOTRE CAVE A VIN 1. Eclairage 2. Clayette 3. Plaque signalétique 4. Pieds réglables en hauteu r 5. Roulettes de déplacement 6. Câble d’alime ntation avec fiche 7. Système de contrôle élect ronique 8. Interrupteur d’éclairage 9. Bouton marche/arrêt 10. Porte 11. Serrure 12. Evaporateu[...]
-
Página 12
12 AFFICHEUR DE LA CAVE A VIN Retirer tout d’abord l’autocollant de protection de l’écran. SCHEMA DE VISUALISATION DES DIFFERENTS NIVEAU X DE TEM[...]
-
Página 13
13 REGLAGE DE LA TEMPERATURE Pour faire fonctionner ou arrêter l’armoi re à vin, presser la touche pendant 5 secondes. Lors de la mise en fonction, ou après une co upure de l’alimentation électri que, un processus d’étalonn age du système de régulation s’opère. P endant [...]
-
Página 14
14 CAVES POLYVALENTES L’étagement de température programmé d’usi ne du haut vers le bas est de +18°C à +8° C. Vous pouvez modifier ce réglage mai s ne pouvez pas m odifier l’écart de température entre le haut et le bas qui restera donc de 10°C. Le s autres réglages po ssibles sont 17-7°C, 18 -8°C, 19-9°C.. App[...]
-
Página 15
15 FONCTIONNEMENT Dans une cave naturelle, la températu re varie peu et si oui, généralement très lentement d’une saison à l’autre. Votre armoire à vin Climadiff reproduit donc m écaniquement les condition s optimales d’une cave naturelle et indispensables à vos vins. Le procédé fait appel notamment à un système [...]
-
Página 16
16 SCHEMA DE VISUALISATION DU PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT HYGROMETRIE Entre 55 et 75%, c’est la fourchette d’h umidité moyenne conseillée pour que l e bouchon de vos bouteilles reste suffisamment humide afin de conserve r sa s ouplesse, son él asticité qui le rend hermétique aux liquides tout en pe[...]
-
Página 17
17 INDICATEUR DU TAUX D’HUMIDITE La valeur indiquée du taux d’humidité correspond à une moyen ne de courte durée qui s’a ctualise régulièrement. Aucune inq uiétude à avoir si le taux affiché est un peu plus bas de m anière momentanée. Ce laps de temps généralement très court ne suffit pas aux bouchons [...]
-
Página 18
18 Gouttière de récupération des condensas Trou d’évacuation des condensas ARRET PRO LONGE La présence d’eau est normale !! DEGIVRAGE CONDENSATION Votre appareil est équipé d’un cycle auto matique de d égivrage. Pendant l’arrêt du cycle de refroidis[...]
-
Página 19
19 TRANSPORT DE L’ARMOIRE A VIN COMMENT GARNIR ET TENIR VOTRE CAVE A VIN TYPES DE BOUTEILLES Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, B ourgogne et Bordel aises, de dimensions différe ntes . Il en existe de nombreux autres de toutes conten[...]
-
Página 20
20 CLAYETTES Clayettes rév ersibles Clayette coulissantes Suivant modèles, une ou plusieurs clayettes co ulissantes sont montées d’origine. Vous pourrez vous procurer des clayettes supplément aires adaptées ainsi que les rails coulissants sur comm ande auprès du SAV de votre reve ndeur ou via n[...]
-
Página 21
21 Vous pouvez ajouter des cl ayettes coulissantes supplémentai res si vous le souh aitez. Veuillez prendre en considération, dans ce ca s, le nombre maximal de clayettes coulissantes possible et la rédu ction de la capacité de votre armoire : ‐ Cave à vin 265 bouteilles : jusqu’à 13 clayettes couli ssantes mais la capacité total[...]
-
Página 22
22 LUMIERE INTERIEURE (EN OPTION ET SUIVANT MODELES) Un éclairage intérieur peut être activé en pre ssant le bouton situé sur le panneau de contrôle et symbolisé par le pictogramme « ampo ule » (fig. 4) Vous pouvez faire installer cet équipement en opti on SAV payante. Contactez alors le service après vent[...]
-
Página 23
23 QUELQUES INFORMATIONS UTILES (MISE EN TEMPERATURE ET EPANOUISSEMENT) Exemples de températures de serv ice. (A respecter lors de v os dégustations !) Les opinions varient, la température ambiante égal ement mais beaucoup s’a ccordent sur : TABLEAU D’EPANOUISSEMENT (E N ANNEES[...]
-
Página 24
24 ENVIRONNEMENT Ce produit est conforme à la Directive UE 2002/96/CEE. Le symbole de poubelle ba rrée apposé sur l’ appareil indique que ce pro duit devra être, à la fin de sa vie utile, traité séparément des autres déche ts domestiques. Il devra donc être apporté dans un centre de colle cte sélectif pour les appareils é[...]
-
Página 25
25 GLOSSAIRE Conservation: Les conditions de garde p ermettent de protéger les vi ns déjà épanouis et de maintenir leurs q ualités dans le temps. Vieillissement: L'enceinte climatique est conçue pour gara ntir, dans la durée, des condition s au plus proche des caves souterraines propres à favoriser l'é panouissement o[...]
-
Página 26
26 F.A.Q Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabri cat ions, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de contacter le Service Après-vente de vo tre revendeur, vérifiez n éanmoins que : - la prise de courant est toujours en place - Il n’y a pas de coupure de courant - Référez vous au guide de dépannag e ci[...]
-
Página 27
27 LE COMPRESSEUR DE MA CAVE FONCTIONNE SANS ARRET : Si aucune production de froid n’est constatée, appelez votre S.A.V. LE SYSTEME HIVER SEMBLE NE PAS FONCTIONNER : Le système ne fonctionne que si la tem pérature intérieure en partie basse d e votre cave est inférieure à l[...]
-
Página 28
28 MA CAVE À VIN FAIT DU BRUIT 1. Le fonctionnement du compre sseur génère du bruit : vérifiez sa fixation sur les caoutchoucs (silent- blocks) et s’il n’est pas en c ontact avec un autre élém ent. 2. De petits claquements se f ont entendre : ceux-c i proviennent de la circulation du gaz dans les tub[...]
-
Página 29
29 WINE CELLARS EVERYTHING YO U SHOULD KNOW TO CORRECTLY USE YOUR WINE CELLAR THANK YO U You have decided to entrust your "grand cru", vintage wines to a "Cl imadiff" Group cellar. And we thank you ! Our teams are permanently searching for quality and trying to [...]
-
Página 30
30 • To avoid any risk of fire, electric s hock or injury, do not dismount the device. • To avoid any risk of fire, electric shock or in jury, do not immerse the power co rd, the plug or the device in water or any other liquid. • The power cable must not come in cont act with sharp edges or hot parts exceeding + 70°C. Climadiff discl[...]
-
Página 31
31 A WINE CELLA R ‐ WHAT FOR ? Don't forget that wine is a passion. Complex - it evolves very slowly, peacefully ! It needs a combination of many conditions in order to blossom and quietly reac h its summit. The permanen ce of these conditions is cr ucial ! To start, it is necessary to make the disti[...]
-
Página 32
32 Multi-purpose : which combine wine p reservation and temperature conditionin g areas in a single or mult i- compartiment cabinet… Serving temperature or conditioning : with these three cabi nets, you will be able to taste your "grand cru's" at the right temperature and let them exhale the lingering fra grancy of their ar[...]
-
Página 33
33 TECHNICALLY SPEAKING, HOW DOES THE WINTER KIT WORK ? This system is an e ntirely autonomous system and doe s not require you to make any intervention. Th e system becomes active as a function of your te mperature setting, the ambient temperature and the temperature in the lower part of the cabinet. As [...]
-
Página 34
34 SOLID DOOR Your Climadiff wine cellar i s equipped with a solid do or, so there's no problem. Your wi nes will remain protected from light. GLASS DOOR Nothing to worry about either ! it was treated to filter up to 70 % of ultra violet rays ! HOW TO INSTALL YOUR WINE CELLAR INSTALLATION ARE[...]
-
Página 35
35 Refer to the safety instructions ment ioned at the begin ning of this guide ! Your wine cellar is equipp ed with a connecting cable and a power plug for a 23 0 V/50 Hz single pha se power network (CE standard). It must be conne cted to an earthed wall outlet with a minimum protection of 10 A. AMBIENT TEMPERATURES Extreme [...]
-
Página 36
36 UNPACKING : Depending on the models, remove the tran sport pallet on which your wine cellar is placed by removing the two screws securing it to the frame at the rear of the device. Remove all the wedging or protection elements present inside. LEVELS Be careful to wedge and adjust the hori zont ality of your wine cellar. (T[...]
-
Página 37
37 YOUR WINE CELL AR SPEC IFICATION 1 Lighting 2 Wine bottle tray 3 Name/data plate 4 Height adju stable feet (x 2) 5 2 castor wheels 6 Powe r cable with contact pi n 7 Temperatu re control system and thermometer 8 Light switch 9 ON/OFFswitch 10 Lock 11 Door 12 Evaporat[...]
-
Página 38
38 WINE CELL AR DISPLAY TEMPERATURE CONTROL [...]
-
Página 39
39 To start or stop the wine cellar, press the button for 5 s econds. During the start-up of the wine cellar or after an electr ical power cut-off, the control system is s et by a calibration process. Du ring this proc ess, the display and the selection button s are lit and the alert pictogra m (triangle with exclamation point) flashes. The[...]
-
Página 40
40 Simultaneously press the Up and Down arrows for 5 seconds : a beep so unds. The temperature value already sele cted flashes. Using the Up and Do wn arrows, select the new temperature value desired. A beep signals each change. Simultaneously press the Up and Down arrows fo r 5 seconds. A bee p sounds. The changes are accepted and the [...]
-
Página 41
41 OPERATION In a natural wine cellar, the temperature varies little an d, if it does, it generally varies very slowly from one season to another. So, your Climadiff wine cellar me chanically reproduces the o ptimum conditions of a natural wine cellar, which i s indispensable for your wi nes. The process relies particularly o n an el[...]
-
Página 42
42 ILLUSTRATION OF HOW THE CABINET WORKS RELATIVE HUMIDITY Between 55 and 75%, thi s is the average relative humidity ra nge recommen ded to keep the cork of your bottles sufficiently humid to maintain the flexibility and el asticity require d to keep it hermetic to liquids, whil e letting your wines br[...]
-
Página 43
43 RELATIVE HUMIDITY INDICA TOR The indicated relative humidity value corresp onds to a short-term average which is regularly updated. There is nothing to worry a bout if the displayed relative humidity i s momentarily a little lower. This time interval which is usually very short is not sufficient for the corks to lose their[...]
-
Página 44
44 Condensate water evacuation hole Condensate water recovery gutter EXTENDED STOP Presence of water is normal. TRANSPORTING THE WINE CABINET DEFROST CONDENSATION The cabinet is e quipped with an a utomatic defrost cy cle. When the coo[...]
-
Página 45
45 The wine cellar produces cold air that is heavier than the warm air, so it drops slowly. It creates a pression and push out the air by the hole located in lower pa rt of the appliance. When the compressor is on, it heats and ma kes ev aporate the condensate water. The warm air goes up and this wet air is sucked by the carbon filter. To t[...]
-
Página 46
46 WINE BOTTLE SHELVES Reversible wine bottle shelves Sliding wine bottle shelves Depending on the models, the wine cell ar is delivered with one or more sliding wine bottle trays. You may purchase additional adapted win e bottle trays, as well as sliding rails by placing a n order with the after-sales[...]
-
Página 47
47 LOADING The desired temperature after the wine cellar starts running will only be reached after many hours of operation. We recom mend running y our wine cellar empty for a fe w hours before you sta rt loading it. Your wine cellar is delivere d with one or more wine bo ttle shelves made of metal or wood ac cording to the models : [...]
-
Página 48
48 INSIDE LIGHT (OPTIONAL AND ACCORDING TO THE MODELS ) Note : The inside lighting button located on the contr ol panel is inactive for devices not equipped with this function IMPORTANT : in case of temporization light, do not pre ss again th e on/off button, ?[...]
-
Página 49
49 EXAMPLES OF SERVING TEMPERATURES (TO BE COMPLIED WITH FOR YOUR TASTINGS !) Opinions vary, and the ambient temperature, too, but many agree on the following : SOME USEFUL INFORMATION , WINES "READY TO SERVE"[...]
-
Página 50
50 ENVIRONMENT This product is in conformity with the EU Directive 2002/96/CEE. The symbol of the crosse d out trash container on the cabinet in dicates t hat this produ ct should be, at the end of its useful life, treated separate ly from general domestic waste.. It should therefore be ta ken to an appro priate collection centre for el[...]
-
Página 51
51 GLOSSARY Preservation: Preservation conditions allow protecting wines which ar e alrea dy in maturity and maintaining their qualities over time. Ageing : The climatic enclosure i s designed to guarantee over time conditions whi ch are as close as possible to those specific to underground win e cellars favourin g the optimum b[...]
-
Página 52
52 F.A.Q. Despite the care we bring to our producti on, a brea kdown can never be totally excluded. Before contacting the After-Sales department of your store, please check: - the cabinet is properly plugged in - there is not a power outage ELECTRICITY My wine cellar does not work : 1. No power in the power plu g : check you[...]
-
Página 53
53 THE WINTER SYSTEM DOES NOT SEEM TO BE OPERATING The system operates only if the inside temperature in the lower part of your wine cellar is bel ow the set temperature. RELATIVE HUMIDITY What should be the average relativ e humidity in my wine cellar ? 1. The ideal average relative humidi[...]
-
Página 54
54 MY WINE CAVE MAKES NOISE 1. The compressor when run ning generates noise : chec k its attachment to the rubber sho ck absorbers (silent blocks) and whether it is in contact with another element. 2. Small rattling sounds are heard : they arise from the circul ation of the gas in the pipes and are the result of a normal[...]
-
Página 55
55 ALLES WISSENSWERTE ZUR OPTIMALEN NUTZUNG IHRES WEINSCHRANKS DANKSAGUNG Sie haben sich entschieden, Ihre Qualitätsweine ei nem Weinschrank de r Climadiff-Gruppe a nzuvertrauen. Dafür danken wir Ihnen! Unsere Te ams zeichnen si ch durch das permanente Streben nach Q ualität und der stetigen Verbesserun g [...]
-
Página 56
56 • Das Gerät ist für Anwendu ngen in Haushalten und verglei chbare Anwendu ngen bestimmt, wie z.B. Küchenecken für das Personal in Gesch äften, Büros und sonstigen gewerblichen Umg ebungen, in Bauernhöfen, für die Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umgebungen mit Wohncharakter bzw. Umg ebungen vom Typ Gästezim[...]
-
Página 57
57 EIN WEINSCHRANK, WARUM? Vergessen Sie nicht, dass Wein die Krönung einer L eidenschaft ist. Wein ist voller Komplexität, er reift sehr langsam und gemä chlich! Er benötigt die Vereinigung einer Viel zahl von Bedingungen, um sich zu entfalte n und in aller Ruhe seinen Höhepunkt zu erreichen. Dabei ist die Dauerhaftigkeit [...]
-
Página 58
58 Multifunktionalität : Diese Weinschränke kombinieren Tem perie r- und Lagerzone n, Einzel- oder Multifächer, usw. Temperierung : Damit Sie Ihre edlen Qualitätsweine mit der richtigen Tempe ratur verkosten können und sich der feine Geschmack ihre r Aromen voll entfaltet. Weitere Informationen zu unseren Prod ukten finden Sie auf [...]
-
Página 59
59 Sobald die Temperatur unten im Weinschrank unter die voreingestellte Temperatur (11-13°C, 8-18 °C) fällt, setzt sich da s Wintersy stem nach ein er kurzen Zeit spanne in Betrieb. Das Hei zelement bewirkt dann eine sehr langsame Aufwärmu ng in aller Sanftheit und Stille. Die optimalen Lagerbedin gungen für Ihre Wei ne bleiben so erha[...]
-
Página 60
60 GLASTÜR Ihr Wein ist ebenfalls geschützt, die Gla stür wu rde oberflächenbehandelt und filtert bis zu 70% der ultravioletten Strahlung. AUFSTELLUNG IHRES WE INSCHRANKS RAUM Achten Sie darauf, den richtigen Auf stellort zu fi nden – entfernt von Wärmequellen, geschützt vor Sonnenstrahlung und tiefen Temp eratur[...]
-
Página 61
61 Ihr Weinschrank ist mit einem An schlusskabel u nd einem 230V/50Hz Wechselstrom -Netzstecker (CE - Norm) ausg estattet. Der Netzstecker muss an eine Wandsteck dose mit Schutzk ontakt un d einer Sich erung mit mindestens 10A angeschlossen werden. UMGEBUNGSTEMPERATUR WICHTIGER HINWEIS: Für den ordnungsgemäßen [...]
-
Página 62
62 AUSPACKEN Zum Entfernen der Transportpalette (modellabhängi g), auf der Ihr Weinsch rank steht, lösen Sie die bei den Schrauben, mit denen diese a n der Gerätehinterseit e am Außengehäuse befestigt ist. Entnehmen Sie all e im Geräteinneren vorhandenen Klemm - bzw. Schutzelemente. HÖHENJUSTIERUNG Justieren Sie das horiz[...]
-
Página 63
63 BESCHREIBUNG DES WEINSCHRANKS 1. Beleuchtung 2. Roste 3. Typenschild 4. Stellfüße 5. Transportrollen 6. Netzkabel mit Stecker 7. Elektronisches Regelsystem 8. Lichtschalter 9. Ein/Aus-Taste 10. Tür 11. Schloss 12. Verdampfer 13. Führungsnuten für Roste 14. Ablaufloch 15. Dichtung 16. Kondenswasserrinne 17. Rosthalter[...]
-
Página 64
64 ANZEIGEDISPLAY DES WEINSCHR ANKS Entfernen Sie zuallererst die Schut zklebefolie vom Display. SCHEMA DER VERSCHIEDENEN TEMPERATURZONEN IM WEINSC HRANK (EINSTELLUNGSABHÄNGIG): Symbol für Kompressorbetrieb Temperatur obere Zone[...]
-
Página 65
65 TEMPERATURREGELUNG Zum Ein- bzw. Ausschalten des Weinschranks di e Taste 5 Sekunden drücken. Bei der Inbetriebnahme oder nach eine m Stromausfa ll wird ein Kalibriervorgang des Regelsystems gestartet. Während diese s Vorgangs leuchten das Anzeigedi splay und die Wahltasten u nd das Alarmsymbol (D[...]
-
Página 66
66 MULTIFUNKTIONALE WEINSCHRÄNKE Die werkseitig programmierte Tem peraturschich tung von oben na ch unten beträgt +18°C bis +8°C. Sie können diese Einstellung änd ern, wobei der Tem peraturunterschied zwisch en dem oberen und unteren Bereich bestehen bleibt un d weiterhin 10°C beträg t. Die sonstigen möglichen Ei nstellu[...]
-
Página 67
67 BETRIEB In einem Natursteinkeller variiert die Temperatur wen ig und wenn überhaupt, dann im Allgemeinen seh r langsam von einer Jahre szeit zur anderen. Ihr Climadi ff Weinschrank reproduziert daher mechanisch die optimalen und für Ihre Weine unerlä sslichen Bedingungen ei nes Natursteinkellers. Das Verfahren basiert i nsbeson[...]
-
Página 68
68 SCHEMA DES FUNKTIONSPRINZIPS LUFTFEUCHTIGKEIT Die empfohlene Mittelwert der Luftfeucht igkeit liegt zwischen 55 und 75%, damit der Fl aschenko rken feucht genug bleibt, um seine Geschmei digkeit und Elastizität zu be wahren. Dies macht ihn h ermetisch dicht für Flüssigkeiten, aber gestattet dem Wein, zu atmen. Ihr C[...]
-
Página 69
69 ANZEIGE DER LUFTFEUCHTIGKEIT Der angezeigte Wert de r Luftfeuchtigkeit entsp ri cht einem kurzzeit igen Mittelwert, der regelmäßig aktualisiert wird. Keine Sorge, wenn der angezei gte Wert mom entan etwa s niedriger i st. In dieser im Allgemeinen sehr kurzen Zeitspanne verlieren die Korken nicht ihre Elastizität. Auf de[...]
-
Página 70
70 Auffangrinne für Kondenswasser Ablaufloch für Kondenswasser LÄNGERE AUSSERBETRIEBNAHME Das Vorhandensein von Wasser ist völlig normal! ABTAUUNG / KONDENSATION Das Gerät ist mit einem automatischen Abtauzyklus ausgestattet. Während dem St illstand des Kühlz[...]
-
Página 71
71 TRANSPORT DES WE INSCHRANKS BEFÜLLEN UND EINSORTIEREN IHRES WEINSCHRANKS FLASCHENTYPEN Hier sehen Sie vier Sorten von 75 cl Fla schen, Burgunder und Bordeaux, mit unterschiedlicher Größe . Es gibt zahlreiche weitere Flaschen mit allen mögl ichen Fassu ngsvermögen und Form e[...]
-
Página 72
72 ROSTE Zweiseitige Roste Auszugsroste Je nach Modell sind stand ardmäßig ein oder mehrere Auszugsrost e eingebaut. Zusätzliche passende Rost e sowie Gleitführunge n können Sie beim Kundendienst Ihres Händlers oder a uf unserer Websit e www.climadiff.com in der Rubrik Zubehör oder a[...]
-
Página 73
73 Falls gewünscht, können S ie zusätzliche Auszugsrost e hinzufügen. Bitte beachten Sie in diesem Fall die mögliche Höchstzahl von Auszugsrosten und di e Reduzierun g des Fassungsvermögens Ihres Weinschranks: ‐ Weinschrank 265 Flaschen: bis zu 13 Auszugsroste, aber da s Gesamtfassungsvermögen vermindert sich auf 197 Flaschen. ‐[...]
-
Página 74
74 INNENBELEUCHTUNG (OPTIONAL UND MODELLABHÄNGIG) Durch Drücken der Taste mit dem Gl ühbirnensymbol auf dem Bedienpanel kann die In nenbeleuchtung eingeschaltet werden (Ab b. 4). Sie können diese Ausstattung gegen Aufpreis vom Kundendienst einbauen lassen. Setzen Sie sich in diesem Fall mit dem Kundendienst Ihres Händlers i[...]
-
Página 75
75 EINIGE NÜTZL ICHE INFORMATIONE N (TEMPERIERUNG UND AUSREIFUN G) Beispiele von Serviertemperaturen (bei Verkostungen bitte beachten!) Die Meinungen gehen auseinan der, die Umgebungst emperatur auch, aber viele sind sich über folgendes einig: REIFUNGSZEIT (IN JAHR EN) ?[...]
-
Página 76
76 UMWELT Dieses Produkt entspricht der EU-Ri chtlinie 2002/96/EG. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol der durch ge strichen en Abfalltonne auf Rädern zeigt an, dass d as Produkt am Ende seiner Lebensdauer vo m restlichen Hausmüll getrennt ent sorgt werden mu ss. Es muss daher zu ein er Sammelstelle für Elektro - und Elektronikger?[...]
-
Página 77
77 GLOSSAR Lagerung Die Lagerbedingungen er möglichen, bereits ausgereifte Weine zu schütze n und ihre Qualitätsmerkm ale über die Zeit zu bewahren. Reifung Die Klimakammer ist dafür au sgelegt, dauerhaft n ahe zu dieselben Bedingungen wie in unterirdische n Weinkellern zu gewährleist en, welche die optimale Ausreifu ng edler Qual[...]
-
Página 78
78 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Trotz aller Sorgfalt, die wir für un sere Produkte aufwende n, kann eine Störung niemal s völlig ausgeschlossen werden. Bevor Sie si ch mit dem Kunden dienst Ihres Händl ers in Verbindung set zen, prüfen Sie bitte folgende Punkte: - Der Netzstecker ist in der Steckdose. - Es liegt kein Stroma[...]
-
Página 79
79 DER KOMPRESSOR DES WEINSCHRANKS LÄUFT UNUNTERBROCHEN Ist keine Kälteerzeugung festzustell en, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst . DAS WINTERSYSTEM SCHEINT NICHT ZU FU NKTIONIEREN Das System funktioniert nur, wenn die Innentemp eratu r im unteren Bereich des Weinschranks unter der progra[...]
-
Página 80
80 DER WE INSCHRANK VERURSACHT EIN GERÄ USCH 1. Der Betrieb des Kompressors ve rursacht ein Geräusch: Prüfen Sie seine Befestigung auf den Schwing ung sdämpfern. Prüfen Sie auch, ob er nicht ein anderes Bauteil berü hrt. 2. Es ist ein leichtes Klappern zu hören: Das Klappergeräusch sta mmt vom Kühlmittelstrom[...]
-
Página 81
81 ALLES WAT U MOET WETEN OM UW WIJNKAST GOED TE GEBRUIKEN DANKWOORD U hebt ervoor gekozen om uw cru's toe te vert rouwen aan een wijn kast van de "Climadiff"-groep. Bedankt daarvoor! Onze teams streven voortdurend naar kwaliteit en naar een constante verbetering van onze pr[...]
-
Página 82
82 andere professionel e omgevingen, boerderijen, geb ruik door klanten van hotels, motels en a ndere woonomgevingen of omgevingen van h et type bed and breakfast. • Trek nooit aan het voedingssnoer. Draag het appara at nooit door middel va n het snoer en trek er nooit aan om het los te koppelen. Grijp d e stekker in de contactdoo s vast [...]
-
Página 83
83 WAAROM EEN WIJNKAST? Denk eraan dat wijn het eindresultaat van een pa ssie is. Wijn is complex en komt heel traag en rustig tot ontwi kkeling! Er moeten tegelijkertijd verschillen de voorwaarden vervuld zijn, opdat de wijn tot ontwikkeling kan komen en rustig zijn hoogtepunt kan bereiken. Het is belangrijk dat die voo[...]
-
Página 84
84 Veelzijdige wijnkasten: wijnkasten die temperatuu r- en bewaarzone s com bineren, die uit één of meerde re compartimenten bestaan, … Temperatuur- of serveerk asten: kasten die u in staat stellen om uw be ste cru's op de juiste temperatuur te degusteren, zodat de zui verheid van hun aroma's tot uiting komt. Voor alle inf[...]
-
Página 85
85 HOE WERKT DE WINTERKIT TECHNISCH GEZIEN? Dit systeem werkt volledig zelfstandig, waardoor u dus niets h oeft te doen. Het systeem wordt actief naargelang van uw tempe ratuurinstelling, de omgevingstem peratuur en de te mperatuur aan het onderste gedeelte van de kast. Van zodra de temperatuur aa n het onderste gede[...]
-
Página 86
86 VOLLE DEU R Uw wijnkast van Climadiff beschikt over een volle deur, dus is er geen probleem. Uw flessen blijve n beschut tegen licht. GLAZEN DE UR Uw wijn is ook beschut, wa nt deze deur werd behand eld om tot 70 % van de uv-straling te filteren. HOE INSTALLEERT U UW WIJNKAST? RUIMTE Zoek een gesch[...]
-
Página 87
87 Uw wijnkast is uitgeru st met een aansluitkabel en een eenfa sig stopcontact van 230 V / 50 Hz (EG-norm ). Ze moet worden aangeslot en op een wandcontactdoo s me t aarding en een beveiliging van minstens 10 A. OMGEVINGSTEMPERATUREN BELANGRIJK: zorg ervoor dat u de volgende maximum ‐ en minimum[...]
-
Página 88
88 VERWIJDERING VAN DE VERPAKKING Verwijder (naargelang va n het model) de vervoerspall et waarop uw wijnkast rust, d oor de te twee schroeven te verwijderen waarmee de pallet op het fr ame op de achterkant v an het apparaat bevestigd is. Verwijder binnen in de wijnkast alle vastzet- of be schermingselementen. VASTZETTEN:[...]
-
Página 89
89 WERKTEKENING VAN UW WIJNKAST 1. Verlichting 2. Oplegplank 3. Typeplaat 4. In de hoogte regelbare voeten 5. Rijwieltjes 6. Voedingskabel met stekker 7. Elektronisch controlesysteem 8. Verlichtingsschakelaar 9. Aan-uitknop 10. Deur 11. Slot 12. Verdamper 13. Groeven voor de bevestiging van oplegplanken 14. Afvoergat 15.[...]
-
Página 90
90 DISPLAY VAN DE WIJNKAST Verwijder alleree rst de beschermsticker van het scherm. SCHEMA VOOR DE WEERGAVE VAN DE VERSCHILLENDE TEMPERATUURNIVEAUS IN U[...]
-
Página 91
91 INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR Om de wijnkast in of uit te schakelen, drukt u gedurende 5 se conden op de toets . Tijdens de inschakeling of na een stroomonderbre king wo rdt het instelsysteem geijkt. Tijden s dit ijkproces gaan het display en de keuzekno ppen branden en knippert het [...]
-
Página 92
92 VEELZIJDIGE WIJNKASTEN De in de fabriek geprogrammeerde te mperatuurindeli ng is de volgende, van boven naar benede n: van +18 °C tot +8 °C. U kunt deze instelling maar niet het temperatuu rverschil tussen de hoog ste en de laagste temperatuur wijzigen, dat bijgevolg 10 °C zal blijven. De andere m ogelijke instel lingen zij[...]
-
Página 93
93 WERKING In een natuurlijke wijnkelder schom melt de temperatuur we inig en als ze al scho mmelt, doet ze dat over het algemeen zeer langzaam bij de overgang van het ene seizoen na ar het andere. Uw Climadiff-wijn kast bootst de optimale en voor uw wijnen noodzakelijke omstandi gheden van een natuurlijke wij nkelder dus mechanis[...]
-
Página 94
94 vergelijking met de lucht is ee n factor van 1 op 10 en uw wijnkast zal zi chzelf co rrigeren (een langdu rige schommeling buiten de fles van 1 °C uit zich in een schommelin g van slechts 0,1 °C in de inh oud). SCHEMA VOOR DE WEERGAVE VAN HET WERKINGS PRINCIPE VOCHTIGHEID Tussen 55 en 75 %. Dit is het[...]
-
Página 95
95 Belangrijk : de vochtigheidsgraad kan 45 % of minder be dragen , wanneer het apparaat in extreme omgevingsomstandigheden werkt en/of het droog is in de ruimte waarin het apparaat staat. Het is dan noodz akelijk om ?[...]
-
Página 96
96 Opvanggleuf voor condensaatwater Afvoergat voor condensaatw ater U kunt filters bestellen bij de klante nse rvice van uw handelaar, op o nze website www.climadiff.com onder de rubriek “accessoire s” of op www.vinokado.com LANGDURIGE STILSTAND De aanwezigheid van water is normaal[...]
-
Página 97
97 Van zodra de lucht in aanraking komt m et de verdamper, wordt het vocht in die lucht door de verdampe r aangezogen in de vorm van ijs. Wanneer de compressor stilstaat, gaat de binnentem peratuur opnieu w stijgen en zal het ijs langzaam smelte n. Er verschijnt condensatie. Het teveel aan condensaat wordt opg evangen in de bak. Wan neer de[...]
-
Página 98
98 OPLEGPLANKEN Omkeerbare oplegplanken Verschuifbare oplegplanken Naargelang van het model zijn er van bij het begin één of meerdere verschuifbare oplegplanken gemonteerd. U kunt zich aangepaste extr a oplegplan ken aanschaffen, en tevens schuifrails op bestelling bij de klant enservice van u w hand[...]
-
Página 99
99 Als u dat wenst, kunt u extra verschuifbare oplegplan ken toevoegen . Houd in dat geval rekening met het maximaal mogelijke aantal verschuifbare oplegpl anken en met de verkleining van de inhoud van uw kast: ‐ Wijnkast voor 265 flessen: maximaal 13 verschuifbare oplegplanken, maar de to tale inhoud zal kleiner worden tot 197 flessen. ?[...]
-
Página 100
100 LICHT IN DE WIJNKAST (ALS OPTIE EN NAARGELANG VAN HE MODEL) In de wijnkast kan een licht ingeschakeld worden door op d e knop op het controlepaneel, die symboli sch voorgesteld wordt door het "lamp"-picto gram, te drukken (fig. 4) U kunt deze voorziening achteraf laten installeren als be[...]
-
Página 101
101 WAT NUTTIGE INFORMATIE (TEMPERATUUR ‐ EN OPLEGWIJNKAST) Voorbeelden van serveertemper aturen. (In acht te nemen tijdens u w degustaties!) Meningen verschillen, de omgevingstemperatu ur ook, maar velen zijn het eens o ver het volgende: OPLEGTABEL (IN JARE N) De tijd die nodig i[...]
-
Página 102
102 MILIEU Dit product is conform EU-richtlijn 2002/96/EEG. Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het appar aat wijst erop dat dit p roduct op het einde van de gebruiksduur los van het andere huisho udelij ke afval verwerkt zal moeten worden. Het apparaat zal dus naar een centrum voor selectieve afvalophaling voor ele ktr ische [...]
-
Página 103
103 WOORDENLIJST Bewaring: De bewaaromstandi gheden maken het mogelij k om reeds tot ontwikkeli ng gekomen wijnen te besche rmen, en om hun kwaliteiten in de loop der tijd te bewaren. Veroudering: de klimaatkast werd ontwikkeld om voo rwaarden die de onderg rondse kelders zoveel mogelijk benade ren, en die bevorderlijk zijn voor[...]
-
Página 104
104 FAQ'S Ondanks alle zorg di e wij aan onze pro ducten beste den, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden. Voordat u contact opneemt met de klantenservice van uw handelaar, m oet u echter het volgende controleren: - of het stopcontact nog altijd op zijn plaats zit - of er geen stroomonderbreking i s - Raadpleeg de bi[...]
-
Página 105
105 Als de compressor ondan ks deze twee bewerkingen nog altijd niet start, moet u contact opnemen met de klantenservice van uw handela ar. DE COMPRESSOR VAN MIJN WIJNKAST WE RKT ZONDER OPHOUDEN : Als u merkt dat er geen koude gepro duceerd wordt, moet u uw kl antenservice be llen. HET WINTERSYSTEEM SCHIJ[...]
-
Página 106
106 ER HAN GEN GEUREN IN MIJN WIJNKAST 1. Werd de koolstoffilter regel matig vervangen? (moet jaarlijks vervangen worden; is verkrijg baar op bestelling bij uw handelaar, op www.climadiff.com onder de rubriek “a ccessoires” of op www.vinokado.com ) 2. Wordt de koolstoffilter niet gewoon versperd door een fles?[...]
-
Página 107
107 TODO LO QUE HAY QUE SABER PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE SU VINOTECA AGRADECIMIENTOS Ha decidido confiar sus vinos a una vino teca del grupo « Climadiff ». ¡ Muchas gracias! Nuestros equipos buscan perma nentemente la ca lidad y el perfeccionamiento de nuestros productos, por lo que su opi[...]
-
Página 108
108 • Este aparato está diseñado para utili zarse en aplicacione s domésticas y similare s tales como espacios reservados al perso nal en tiendas, ofic inas y otros entornos profesi onales, en granjas, hoteles, moteles y otros entornos de carácter re sidencial. • No tire del cable de alimentaci ón. No desplace el aparato po r el ca[...]
-
Página 109
109 UNA VINO TECA, ¿PARA QUÉ? No olvide que el vino es fruto de una pasión. El vino es complejo, evoluciona muy despacio, tranq uilamente. Requiere que se cumplan varias condiciones para desarroll arse y alcanzar tranquilamente su apog eo, unas condicio nes que deben ser con stantes en el tiempo. En primer lugar debemos d[...]
-
Página 110
110 De envejecimiento: el recinto climatizado está concebido para ga rantizar, en el tiempo y de form a constante, las condicione s de las bodegas subterrán eas que favorecen el desa rrollo óptimo de los mejores caldos. Polivalentes: armarios que combi nan zonas de pu esta en temperatura y d e conservación , monocompartimentale s o mult[...]
-
Página 111
111 TÉCNICAMENTE, ¿ CÓMO FUNCIONA EL KIT DE INVIERNO? Este sistema es completamente autó nomo y no necesita ningun a intervención por su p arte. El sistema se activa en función de los ajuste s de temperatura que haya re alizado, la temperatura ambiente y la de la parte inferior del armario. Cuando la temper[...]
-
Página 112
112 UNA PUERTA COMPACTA No se preocupe, su vinoteca Climadiff dispone de una puerta compa cta. Sus botellas permanecerán al abrigo de la luz. PUERTA DE CRISTAL El vino también está protegido, ya que la puerta ha sido tratada p ara filtrar hasta el 70 % de los rayos ultravioleta. CÓMO INSTALAR SU VINOT[...]
-
Página 113
113 Su vinoteca está equipada con un cable de conexión y una toma de corriente de 230 V/50 Hz monofásica (norma CE). Debe cone ctarse a una t oma mural con puesta a tierra y una protecci ón de 10 A como mínimo. TEMPERATURA AM BIENTE IMPORTANTE: Para que el apar ato funci one correcta mente, procu[...]
-
Página 114
114 DESEMBALAJE Retire (según el modelo) el palé de transpo rte en el que descansa la vinoteca retiran do los dos tornillos que lo sujetan al armazón en la p arte posterior del aparato. Re tire todos los elementos de cal zado o protección prese ntes en el interior. CALZADO: Realice el calzado y ajuste la horizontali d[...]
-
Página 115
115 DESCRIPCIÓN DE SU VINOTECA 1. Alumbrado 2. Bandeja 3. Placa de características 4. Patas de altura regulable 5. Ruedas de desplazamiento 6. Cable de alimentación con clavija 7. Sistema de control electrónico 8. Interruptor de alumbrado 9. Botón marcha/parada 10. Puerta 11. Cerradura 12. Evaporador 13. Ranuras de [...]
-
Página 116
116 PANTALLA DE LA VINOTECA En primer lugar, retire el autoadhesivo de protec ción de la pantalla. ESQUEMA DE VISUALIZACIÓN DE LOS DIFERENTES NIVELES DE T[...]
-
Página 117
117 AJUSTE DE LA TEMPERATURA Para poner en funcionamiento o deten er el armario para vinos, pul se la tecla durante 5 segundos. En el momento de la puesta en marcha, o tra s un corte de electricida d, se inicia un proceso de escalonamiento del sistem a. Durante este proceso, la pantalla[...]
-
Página 118
118 Puede modificar estos ajustes, pero no puede modificar la diferen cia de temperatura entre la parte supe rior y la inferior, que será siem pre de 10°C. Los demás aj ustes posibles son 17-7° C, 18-8°C y 19-9°C. Pulse simultáneamente durante 5 segundos las flechas arriba y aba jo, oirá un pitido. El valor de temperatura ya selecci[...]
-
Página 119
119 FUNCIONAMIENTO En una bodega natural, la temperatura varía poco y si varía, lo hace generalmente muy desp acio, de una estación a otra. Su armario para vinos Climadiff reproduce m ecánicamente las condicione s óptimas de una bodega natural, impresci ndibles para sus vinos. El procedimiento utiliza un sistema de ajuste ele[...]
-
Página 120
120 ESQUEMA DE VISUALIZACIÓN DEL PRINCIPI O DE FUNCION AMIENTO HUMEDAD Entre el 55 y el 75%. E sa es el margen de humedad media aconsejada para que el tapón de la s botellas permanezca sufici entemente húmedo y con serve su flexibilidad y elasti cidad, que lo ha cen hermético a lo s líquidos permitien[...]
-
Página 121
121 INDICADOR DEL ÍNDICE DE HUMEDAD El valor indicado de índice de humeda d corresponde a una m edia a corto plaz o, que se actualiza regularmente. No se d ebe preocupar si el índice mostrado es un poco más bajo momentáneamente. Generalmente est e período ta n corto no permite que lo s tapones pierdan su elastic[...]
-
Página 122
122 Cana l de recuperación del agu a de condensación Orificio de evacuación del agua de condensación PARADAS PROL ONGADA ¡ La presencia de agua es normal! DESESCARCHADO DE LA CONDENSACIÓN Su aparato está equipa do con un ci[...]
-
Página 123
123 TRANSPORTE DEL AR MARIO PARA VIN OS CÓMO LLENAR Y MANTENER LA VINOTECA TIPOS DE BOTELLAS Aquí podemos ver 4 tipos de botellas d e 75 cl, Borgoña y Burdeos de dimensi ones diferentes . Existen muchas otras con cap acidad y forma diferentes . En los [...]
-
Página 124
124 BANDEJAS Bandejas reversibles Bandejas deslizantes Según el modelo, la vinoteca incluye una o varias bandej as deslizantes montadas en fábrica. Podrá conseguir bandej as suplementarias adaptad as, así como carriles deslizantes, medi ante pedido en el servicio po stventa de su distribuido r, en [...]
-
Página 125
125 Puede añadir bandejas de slizantes suplementaria s si lo desea. En este caso tenga en cu enta el número máximo posible de bandej as deslizantes y la reducci ón de la capacidad en el armario: ‐ Armario para 265 botellas: hasta 13 bandejas deslizantes, pero la capacidad disminuirá a 197 botellas. ‐ Armario para 315 botellas: hast[...]
-
Página 126
126 LUZ INTERIOR (OPCIONAL SE GÚN EL MODELO) Se puede activar el alumbrado interior pulsando el botón co n el pictograma «bombilla» situado en el panel de control (fig. 4) Puede encargar la instalación de este equipo mediante pago en el servicio postventa. Póngase en contacto con el servicio postventa de su distrib[...]
-
Página 127
127 ALGUNOS DATOS ÚTILES (PUESTA EN TEMPERATURA Y DESARROLL O) Ejemplos de temperaturas de servicio. (Para el momento de la degus tación) Las opiniones varían, la temperatura ambiente ta mbién, pero muchos coin ciden en lo siguien te: TABLA DE DESARROLLO (EN AÑ OS) El [...]
-
Página 128
128 MEDIOAMBIENTE Este producto es conforme a la Directiva UE 2002/96 /CEE. El símbolo del contenedor de ba sura tachado d el aparato indica que este p roducto deberá ser t ratado, al final de su vida útil, separado de otros residuo s domésticos. Se deberá llevar a un centro de reco gida selectiva para ap aratos eléctri cos y/o el[...]
-
Página 129
129 GLOSARIO Conservación: Las condiciones d e conservación pe rmiten proteger l os vinos ya desarrollados y conserva r sus cualidades en el tiempo. Envejecimiento: El recinto climático ha sido dise ñado para ga rantizar , en el tie mpo, unas condiciones lo más parecid as posible a las de las bodeg as subterráneas para favorece r [...]
-
Página 130
130 PREGUNTAS FREC UENTES A pesar de toda la aten ción que prestamos a nue stros producto s, nunca se puede de scartar una avería completamente. Antes de pone rse en contacto con el servicio postventa de su d istribuidor, compru ebe: - que la toma de corriente está en su sitio - que no se ha produci do un corte de electricida[...]
-
Página 131
131 EL COMPR ESOR DE MI VINOTEC A FUNCION A SIN PAR AR : Si no constata ninguna producción de frío, póngase en contacto co n el servicio postventa. PARECE QUE EL SISTEMA DE INVIERN O NO FUNCIONA: Este sistema sólo funciona si la temperatura interior de la parte inferior de la v[...]
-
Página 132
132 MI VINOTECA HACE RUIDO 1. El funcionamiento del compreso r genera ruido: comprueb e que está bien fijado sobre la s gomas (silent-blocks) y que no esté en co ntacto con otros elementos. 2. Se oyen pequeños chasquidos: proceden de la ci rculación del gas en los tubos y corresponden a un funcionamiento normal de su [...]
-
Página 133
133 ΓΝΩΡΙΣΤΕΤΑΠΑΝΤΑΓΙΑΤΗΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗΤΗΣΚΑΒΑΣΚΡΑΣΙΟΥΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ Επιλέξατε να εμπιστευθείτε τα αμπέλια σας σε μία κάβα της ομάδας «Climadiff» Σας ευχαριστούμε ! Οι ομάδ?[...]
-
Página 134
134 διαθέτουν εμπει ρία ή γνώσεις , εκτός εάν βρί σκονται υπό επίβλε ψη ή έχουν λάβει τις απαιτούμενες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής , με τη μεσολάβηση ενός ατόμου υπεύθυνου για τ?[...]
-
Página 135
135 ΚΑΒΑΚΡΑΣΙΟΥ , ΓΙΑΤΙΝΑΤΟΚΑΝ Ω ; Μην ξεχνάτε ότι το κρασί είναι η κατ άληξη ενός πάθους . Πολυσύνθετο , εξελίσσεται πολύ αργά , γαλήνια ! Έχει ανάγ κη από το συνδυασμό πο λλαπλών συ[...]
-
Página 136
136 ΟΙΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΕΣΚΑΒΕΣ CLIMADIFF Η Climadiff, ειδικός στις κάβες κρασιού , έχει σχεδιάσει διαφορετι κούς τύπους ερμαρίων . Ωρίμανσης : το κλιματικό περίβλημα είναι σχεδιασμένο ώστε να διασ[...]
-
Página 137
137 Για την αποφυγή της έκθεσης των κρασιών σας σε ιδιαίτερα αι φνίδιες διακυμά νσεις της θερμοκρασίας , σε περίπτωση ρα γδαίας πτώσης της εξωτερικ ής θερμοκρασίας ( χωρίς να είναι χαμηλότε[...]
-
Página 138
138 ΥΓΡΟΜΕΤ ΡΙΑ Κυμαίνεται γύρω στο 55% (±10), πρόκειται για το εύρος μέσης υγρασίας που συνιστάται προκειμένου ο φελλός των φιαλών σας να παραμένει επαρκώς υγρός , ώστε να διατηρεί την ευκ?[...]
-
Página 139
139 ΣΥΝΔΕΣΗΣΤΟΗΛΕΚΤΡΙΚΟΔΙΚΤΥΟ Βεβαιωθείτε ότ ι έχετε πλήρη γνώση των περι ορισμών ασ φαλείας π ου υποδεικ νύονται στην α ρχή τουπαρόντ οςεγχειριδίου . Εάν ?[...]
-
Página 140
140 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Αφαιρέστε ( ανάλογα με το μοντέλο ) την παλέτα μεταφοράς , επάνω στην οποία είναι τοποθετημένη η κάβα κρασιού , αφαιρώντας τις δύο βίδες που τη συγκρατούν στερεωμέ νη επά?[...]
-
Página 141
141 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΤΗΣΚΑΒΑΣ ΚΡΑΣΙΟΥ 1. Φωτισμός 2. Ράφι 3. Πι νακίδα χαρακτηριστ ικών 4. Πόδια ρυθμιζόμενα καθ ’ ύψος 5. Τροχί σκοι μετακίνησης 6. Καλ ώδιο τροφοδοσίας με ρευματολήπτη 7. Ηλεκ?[...]
-
Página 142
142 ΟΘΟΝΗΕΝΔΕΙΞΕΩΝΤΗΣΚΑΒ ΑΣΚΡΑΣΙΟΥ Αφαιρέστε αρχικά το αυτοκόλλητο προστασίας της οθόνης . ΣΧΗΜΑΤΙΚΗ?[...]
-
Página 143
143 ΡΥΘΜΙΣΗΤΗΣΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Για να ενεργοποιήσετε ή να διακόψετε τη λειτουργία του ερμαρίου κρασιού , πατήστε το κουμπί για 5 δευτερόλεπτα . Κατά τη θέση σε λειτου[...]
-
Página 144
144 ΠΟΛΥΧΡΗΣΤΙΚΕΣΚΑΒΕΣ Η διαβάθμισ η της θερμοκρ ασίας που είναι προγραμματισμένη από το εργοστάσιο από επάνω προς τα κάτω είναι από +18°C έως +8° C. Μπορείτε να τροποποιήσετε τη συγκεκρ ι?[...]
-
Página 145
145 Πατήστε ταυτόχρο να για 5 δευτερόλεπτα τα πλήκτρα άνω και κάτω βέλους . Παράγεται ένα ηχητικό σήμα , οι τροποποιήσεις λαμβάνοντα ι υπόψη και η συσκευή επανέρχεται στη στιγμιαία θερμοκρα[...]
-
Página 146
146 Εάν υπάρχει σταθερή ση μαντική διαφορ ά μεταξύ της προγραμματισμένης και της υποδεικνυόμενης θερμοκρασίας , αυτό πιθανώς οφείλεται σε παρατεταμένο άνοιγμα της θύρας . Εάν το θερμόμετρ[...]
-
Página 147
147 καθώς και της επιφά νειας των εσωτερικ ών τοιχωμάτων από χάλυβα με βαφή υψηλής κοκκομετρίας , επιτρέπει τη διασφάλιση ιδανικών περιβαλλοντικών συνθηκών για τα κρασιά σας . Σημείωση : σε[...]
-
Página 148
148 Αύλακασυλλογήςτων υδρατμώνσυμπύκνωσης Οπήεκκένωσηςτωνυδρατμών συμπύκνωσης Κάθετεχνικ ήπαρέμβαση πουπραγ ματοποιείτα ιαπόμηεξο υσιοδοτημ έναάτομα , [...]
-
Página 149
149 ΑΠΟΨΥΞΗΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ Η συσκευή σας είναι εφοδιασμένη με έναν αυτόματο κύκλο απόψυξης . Κατά τη διάρκεια της διακοπής του κύκλου ψύξης , οι κατεψυγμένες επιφάνειες της συσκευής [...]
-
Página 150
150 ΤΡΟΠΟΣΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥΚΑ ΙΔΙΑΤΗΡ ΗΣΗΣΤΗΣΚΑΒΑΣΚ ΡΑΣΙΟΥΣΑΣ ΤΥΠΟΙΦΙΑΛΩΝ Βλέπουμε εδώ 4 είδη φιαλών 75 cl, Βουργουνδίας και Μπορντώ , διαφορετικών διαστάσεων . Υπάρχ?[...]
-
Página 151
151 Ράφια διπλής όψεω ς Ολισθαίνοντα ράφια Ανάλογα με τα μοντέλα , ένα ή περισσότερα ολισθαίνοντα ράφια είναι προσαρτημένα από το εργοστάσιο . Μπορείτε να προμηθευτείτε προ?[...]
-
Página 152
152 ΦΟΡΤΩΣΗ Η επιθυμητή θερμοκρασία μετά τη θέσ η σε λειτουργία δεν θα επιτευχθεί παρά μετά από αρκετές ώρες λειτουργίας . Σας συμβουλ εύουμ ε να αφήσετε τη συσκευή να λειτουργήσει για με?[...]
-
Página 153
153 ΕΣΩΤΕΡΙΚ ΟΣΦΩΤΙΣΜΟΣ ( ΚΑΤ ’ ΕΠΙΛΟΓΗΚΑΙΑΝΑΛΟ ΓΑΜΕΤΑΜΟΝΤΕΛΑ ) Ένας εσωτερικός φωτισμός μπορεί να ενεργοποιηθεί με το πάτημα του κουμπιού που βρίσκεται στον πίνακα ελέγχου ?[...]
-
Página 154
154 ΟΡΙΣΜΕΝΕΣΧΡΗΣΙΜΕΣΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ( ΡΥΘΜΙΣΗΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣΚΑΙΑΝΘΗΣΗ ) Παραδείγματα θερμοκρασιών σερβιρίσματος . ( Πρέπει να τηρούνται κατά τις δοκιμ ές σας !) Οι απόψεις ποικίλλου[...]
-
Página 155
155 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Το συγκεκριμένο προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία Ε E 2002/96/CEE. Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων που εμφα νίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι το συγκεκριμέ?[...]
-
Página 156
156 ΓΛΩΣΣΑΡΙΟ Συντήρηση : Οι συνθήκες φύλαξης επιτρέπουν την προστασία των ήδη « ανθισμένων » κρασιών και τη διατήρηση των ιδιοτ ήτων τους μέσα στο χρόνο . Ωρίμανση : Το κλιματι κό περίβλη[...]
-
Página 157
157 ΕΡΩΤΗΣΕΙΣΚΑΙΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Παρ ’ όλη την προσοχή που δίνουμε στις κατασκευές μας , δεν μπορεί ποτέ να αποκ λειστε ί εντελώς η πιθανότητα βλ άβης . Πριν επικοινωνήσετε με την υπ ηρεσία ?[...]
-
Página 158
158 4. Εάν παρά τι ς δύο αυτές ενέργειες δεν υπάρξει εκκίνηση του συμπιεστή , επικοι νωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση του τοπικού σας αντιπ ροσώπου . ΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣΤ ΗΣ?[...]
-
Página 159
159 ΥΠΑΡΧΟΥΝΟΣΜΕΣΜΕΣΑΣΤΗΝΚΑΒΑΚΡΑΣΙ ΟΥΜΟΥ 1. Το φίλτρο άνθρακα αντικαθίσ τατα ι τακτικ ά ; ( πρέπει να αντι καθίσταται κάθε χρόνο , φίλτρα διατίθενται κατόπιν παραγγελίας από τ?[...]