Fagor America uCOOK PRESSURE COOKER SET manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fagor America uCOOK PRESSURE COOKER SET. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFagor America uCOOK PRESSURE COOKER SET vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fagor America uCOOK PRESSURE COOKER SET você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fagor America uCOOK PRESSURE COOKER SET, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fagor America uCOOK PRESSURE COOKER SET deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fagor America uCOOK PRESSURE COOKER SET
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fagor America uCOOK PRESSURE COOKER SET
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fagor America uCOOK PRESSURE COOKER SET
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fagor America uCOOK PRESSURE COOKER SET não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fagor America uCOOK PRESSURE COOKER SET e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fagor America na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fagor America uCOOK PRESSURE COOKER SET, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fagor America uCOOK PRESSURE COOKER SET, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fagor America uCOOK PRESSURE COOKER SET. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    F AGOR u COOK PRESSURE COOKER SET USER´S MANUAL interior 25/7/07 09:58 Página 1[...]

  • Página 2

    2 Contents Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Components and Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 3

    3 When using pressur e cookers, basic safety precautions should always be followed: 1. Read all instructions carefully . 2. Do not touch hot surface. Use handles or knobs. 3. Do not leave children unattended while cooking. 4. Do not place the pressur e cooker inside of a heated oven. 5. Extreme caution must be used when moving a pressur e cooker co[...]

  • Página 4

    4 Thank you for purchasing a Fagor Pressur e Cooker . W e appreciate the confidence you have placed in our com- pany by selecting one of our pressur e cookers, and we are confident that it will give you many years of excellent service. Surrounded by endless myths, pr essure cookers are pr obably the least understood cookware. This is unfortunate si[...]

  • Página 5

    5 Fagor u Cook Pressure Cooker COMPONENTS AND FEA TURES 1. Pressure Cooker Pot: 6qt size . Made of high-quality , heavy-gauge, 18/10 stainless steel, all cooking takes place in the pressur e cooker pot. 2. Pressure Cooker Lid: Made of high-quality , heavy gauge, 18/10 stainless steel, the lid must be properly locked in position in or der to build-u[...]

  • Página 6

    6 10. Safety valve: Located under the lid handle. Safety valve is activated in case of an excess pressur e build up. 11. Thermo Heat Conductive Base: Since the objective of a pressur e cooker is rapid cooking, the bottom of the pressur e cooker pot has a thermo heat conductive base comprised of three layers of metal. Aluminum, one of the fastest he[...]

  • Página 7

    7 Adding Food and Liquid 1. In or der to cook with the u Cook Pressur e Cooker it is very impor tant to use at least a 1/2 cup of liquid. NEVER USE LESS. Do not fill the pressur e cooker more than 2/3 full with liquid and food. 2 . When called for in the instructions or in your recipe, place food in the steamer basket, and position it on the inner [...]

  • Página 8

    8 steady stream of steam. At this moment, the actual PRESSURE COOKING TIME ST ARTS (when you begin to time your recipe). It is r ecom- mended that a kitchen timer be used to monitor the exact cooking time. 5. If at any time during cooking, an excessive amount of steam is released by the operating valve, lower the burner heat on your stove to adjust[...]

  • Página 9

    4. After all the pressure has been released and you see the pr essure indicator has lowered, slide the pressur e lock towards you and slide the lid handle to the right holding the base handle with your left hand. Even though you have already r eleased the pressur e, be sure to open the pressur e cooker lid away from your face since there may be int[...]

  • Página 10

    10 2. For incr eased safety and best results, the silicone gasket should be replaced appr oximately every twelve months. T o order call Fagor Customer Service at: 1-800-207-0806. 3. Before using the Pr essure Cooker always check the base handle, support grip, and the lid handle to make sure that they ar e securely screwed in place. If not, you may [...]

  • Página 11

    11 • Never fill the pr essure cooker to more than two thir ds of its capacity . • If you prefer , add sugar and/or seasoning to the fruit before or after cooking. • When you cook whole or halved f r uit, use the quick release. When you cook fruit in slices or pieces to make purée or conserve use the natural release method. • Cooking times [...]

  • Página 12

    12 Grains • Clean out any for eign particles. Rinse them with warm water . Soak grains, in four times their volume of warm water for at least four hours before cooking them, or if you prefer , leave them to soak overnight. Do not add salt, for this will harden grains and prevent them fr om absorbing water . • Do not leave rice to soak. • Afte[...]

  • Página 13

    13 them to the cooker before serving and boil them in the pressur e cooker with the lid off until they ar e ready . MEA T APPROXIMA TE PRESSURE COOKING TIME LEVEL Beef/veal, roast or brisket 35-40 minutes High Beef/veal, (shanks) 1 1/2- inch wide 25-30 minutes High Beef/veal, 1-inch cubes, 1 1/2- pounds 10-15 minutes High Beef/veal, roast or briske[...]

  • Página 14

    14 lock in place. Cook for 8 minutes. Remove from heat and let pr essure dr op naturally . T rouble shooting In order to ensur e best r esults when using the uCook Pressur e Cooker , be certain to read all of the instructions and safety tips contained in this owner’ s manual. The following are practical tips and solutions o some issues you may ex[...]

  • Página 15

    15 PROBLEM: Steam is escaping around the edge of the lid. REASON: 1. The pressure cooker is too full. 2. The pressure cooker was not closed properly . 3. The rubber gasket is not in place, or is dirty or wor n. SOLUTION: 1. Never fill the pressure cooker mor e than half or 2/3 full, depending on the type of food being prepar ed. 2. Following the in[...]

  • Página 16

    16 SET DE OLLAS DE PRESION u COOK DE F AGOR MANUAL DE USUARIO interior 25/7/07 09:59 Página 16[...]

  • Página 17

    17 INDICE Precauciones básicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 9 • Set de ollas a presión uCook de Fagor Componentes y características . . . . . . . .[...]

  • Página 18

    18 1. Lea todas las instrucciones. 2. No tocar las super ficies calientes. Utilizar los mangos o asas. 3. Es necesaria una atenta vigilancia cuando se utiliza la olla a presión en presencia de niños. 4. No colocar la olla a presión en un horno caliente. 5. Se debe tener extrema precaución al mover una olla conteniendo líqui- dos calientes. 6. [...]

  • Página 19

    19 Gracias por comprar el set de la olla a presión u Cook de Fagor . Agradecemos la confianza depositada en nuestra com- pañía seleccionando una de nuestras ollas y estamos seguros de que le pr o- porcionará muchos años de excelente servicio. Rodeadas de innumerables mitos, las ollas a presión son pr obablemente los menos comprendidas de todo[...]

  • Página 20

    20 COMPONENTES Y CARACTERÍS- TICAS 1. Olla a presión: Cuerpo y tapa fabri- cadas de acero inoxidable 18/10 de alta calidad y grueso calibre, toda la cocción se lleva a cabo en la olla a presión. 2. T apa: Fabricada de acero inoxida- ble 18/10 de alta calidad y grueso calibre. Es necesario que la tapa este trabada correctamente y con la presión[...]

  • Página 21

    21 Cuando se produce la pr esión, el vapor comenzará a salir por la válvu- la de funcionamiento (esta válvula es uno de los componentes de seguri- dad de la olla de presión). Si esto sucede, debe ajustar la temperatura de cocción reduciendo el nivel de la fuente de calor hasta que el flujo de vapor sea constante y moderado. T ambién hay una [...]

  • Página 22

    22 desaparece en su alojamiento, no exis- te presion dentr o de la olla y puede mover el pulsador verde hacia atras y abrir la olla, girando en contra de las agujas del reloj. (Figura 4) 13. Cestillo de acero inoxidable: La olla a presión viene equipada con un ces- tillo de acero inoxidable. Se utiliza para cocinar alimentos al vapor pero a pr e- [...]

  • Página 23

    23 introducir en la olla como mínimo media taza de líquido que permita la vaporización. Nunca llene la olla más de 2/3 par- tes de la misma (agua e ingredien- tes incluidos) ya que se necesita espacio en el interior de la olla para crear pr esión. 2. Si así se indica en las instrucciones o en la receta, coloque los alimentos en el cestillo de[...]

  • Página 24

    24 presión sin una salida exagerada de vapor . En este instante comienza el tiempo de cocción. Se recomienda el uso de un cronómetr o de cocina para controlar el tiempo exacto de coc- ción. 5. Si en algún momento durante el perío- do de cocción la válvula de funciona- miento despide un flujo excesivo de vapor , debe disminuir la fuente de c[...]

  • Página 25

    25 Una vez que no exista presión en el interior de la olla y no salga más vapor de la válvula, pase al punto 4. 4. Una vez liberada toda la pr esión (el indicador de presión desapar ece en su alojamiento), deslice el pulsador hacia usted y desplace el mango de la tapa hacia la derecha sujetando el asa inferior con la mano izquierda. No abra nu[...]

  • Página 26

    26 • Gire la válvula hacia la izquierda y extráigala. Limpie el orificio con agua a presión. 2. Para contar con mayor seguridad y mejores r esultados, se recomienda cambiar la junta de goma al menos cada 12 meses. Para ello, llame al servicio de atención al cliente de Fagor , en el númer o 1-800 207 0806 o comprela en la pagina web: www .fag[...]

  • Página 27

    27 Remolacha, grande, entera 20 minutos Alto Remolacha, pequeña, entera 12 minutos Alto Repollitos de Bruselas, enteros 4 minutos Alto Repollo, rojo o ver de, en cuartos 3 - 4 minutos Alto Repollo, rojo o ver de, tajadas de 1/4 de pulgada 1 minuto Alto T omates, en cuar tos 2 minutos Alto Zanahorias, rodajas de 1/4 de pulgada 1 minuto Alto Zanahor[...]

  • Página 28

    28 • Los tiempos de cocción pueden variar de acuerdo a la calidad de los frijoles (habichuelas) u otras legumbres. Si luego del período de cocción reco- mendado las legumbres todavía están duras, continúe su cocción sin cubrir la olla con la tapa. Si es necesario, agregue agua. • Una taza de frijoles (habichuelas) u otras legumbres aumen[...]

  • Página 29

    29 minutos, use 2 tazas de líquido. Las carnes con conservantes o saladas deben quedar cubiertas por el agua. • Nunca llene la olla a presión más de la mitad de su capacidad. • Cuando prepar e caldo concentrado o sopa, ponga todos los ingredientes en la olla a presión y agr egue agua hasta la mitad de su capacidad. • Los tiempos exactos d[...]

  • Página 30

    30 PESCADOS APROXIMADO PRESION Almejas 2 - 3 minutos Medio Camarones 1 - 2 minutos Medio Cangrejos 2 - 3 minutos Medio Langosta, 1 libra y media -2 libras 2 - 3 minutos Medio Mejillones 2 - 3 minutos Medio Pescado, entero, destripado 5 - 6 minutos Medio Pescado, filete de 1 pulgada y media a 2 pulgadas de grosor 2 - 3 minutos Medio Pescado, sopa o [...]

  • Página 31

    31 SOLUCIÓN: 1. Coloque el pulsador en posición de cerrado. 2. Compruébelo e intr oduzca la canti- dad aconsejada. 3. Lávela o r eemplácela. 4. Aumente el nivel de calor . 5. V erificar que el conducto está limpio. PROBLEMA: No aumenta la presión. MOTIVO: 1. No hay suficiente líquido. 2. La olla a presión no está bien cerrada. 3. La válv[...]

  • Página 32

    32 PROBLEMA: El vapor sale por los bordes de la tapa. MOTIVO: 1. La olla a presión está demasiado llena. 2. La olla a presión no está cerrada correctamente. 3. La junta de goma está: a) fuera de lugar b) sucia c) gastada SOLUCIÓN: 1. Nunca llene la olla a pr esión más de la mitad o más de dos tercios de su capacidad, dependiendo del alimen[...]

  • Página 33

    33 AUTOCUISEUR u COOK DE F AGOR MANUEL DE L ’UTILISA TEUR interior 25/7/07 09:59 Página 33[...]

  • Página 34

    34 SOMMAIRE Principales précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Composants et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 35

    35 1. Lir e attentivement les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser manches et poignées. 3. Surveiller l’auto-cuiseur si des enfants se trouvent à pr oximité. 4. Ne pas placer l’auto-cuiseur dans un four chaud. 5. Déplacer avec beaucoup de précaution un auto-cuiseur con- tenant des liquides chauds. 6. Ne pas utilis[...]

  • Página 36

    36 Nous vous remer cions d’avoir acheté l’autocuiseur u Cook et de la confiance que vous avez démontrée envers notre entreprise en sélectionnant l’un de nos appareils; nous sommes sûrs que notr e produit vous fournira de longues et satisfaisantes années d’excellent servi- ce. Objet d’innombrables mythes, les cocottes-minute sont pro[...]

  • Página 37

    37 Autocuiseur u Cook de Fagor COMPOSANTS ET CARACTÉRISTIQUES 1. Autocuiseur: Corps et couvercle en acier inox épais 18/10 de haute quali- té ; l’ensemble de la cuisson s’effec- tue dans l’autocuiseur . 2. Couvercle: Fabriqué en acier inox épais 18/10 de haute qualité. Il est indispensable de bloquer correcte- ment le couvercle et de bi[...]

  • Página 38

    38 9. Soupape de sécurité: Logée à l’inté rieur de la poignée et dotée d’un accès pour sa vérification et son montage de l’intérieur de la cocotte, elle se déclenche lorsqu’une augmentation excessive de la pres- sion est détectée en provoquant une sortie constante de vapeur de l’inté- rieur du manche de la cocotte. De plus, [...]

  • Página 39

    39 prolonger la durée de vie utile du joint et faciliter la fermeture du couvercle. 3. Sélectionner avec la soupape de fonctionnement l’une des deux positions de pression. Si vous utilisez l’autocuiseur pour la premièr e fois, placez la soupape de fonctionnement sur la niveau 2 de pression.Appuyer sur le poussoir et le déplacer vers le haut[...]

  • Página 40

    40 2. Avant de fermer le récipient, vérifiez toujours que la soupape de fonctionnement et la soupape de sécurité soient propr es. Une fois que l’autocuiseur est fermé, sélectionnez l’un des deux niveaux de pression (Niveau 1 = Bas, Niveau 2 = Haut) 3. Placez le récipient au centre du brûleur . L ’autocuiseur u Cook peut êtr e utilis?[...]

  • Página 41

    41 vercle jusqu’à ce que l’indicateur de pression rentre dans son logement (Fig. 10). Au moment de placer le récipient dans l’évier , inclinez-le de façon à ce que l’eau s’écoule vers le bas, loin du manche du couvercle. Ouvrez le réci- pient dès qu’il n’existe plus de pression et que la soupape de fonctionnement n’émet plu[...]

  • Página 42

    42 MAINTENANCE POUR ASSU- RER UNE UTILISA TION SÛRE 1. A vant d’utiliser votre autocuiseur Future, vérifiez toujours que la soupape de fonctionnement est propr e et libre de toute particule rapportée. • Déplacer la soupape de fonctionne- ment jusqu’à la position de la Fig. 7. • Soulever doucement la soupape de fonctionnement comme indi[...]

  • Página 43

    43 Brocolis, pousses 2 minutes Haut Brocolis, tiges 3 minutes Haut Courgette Acorn, 1/2 7 minutes Haut Courgette Butternut, morceaux 2 cm 4 minutes Haut Courgette Pattypan entière 1 kg 11 minutes Haut Courgette Spaghetti entière 1 kg 10 minutes Haut Courgette Summer rondelles 2 cm 2 minutes Haut Courge, morceaux 5 cm 3-4 minutes Haut Oignon entie[...]

  • Página 44

    44 Ne pas ajouter de sel à l’eau, car cela durcirait les haricots et les empêcherait d’absorber l’eau. • Ne pas faire tr emper les lentilles ni les pois cassés secs. • Après le trempage, r etir er les haricots et les peaux qui flottent. • Laisser égoutter les haricots et se défaire de l’eau. • Les rincer à l’eau tiède (cec[...]

  • Página 45

    45 GRAINS VOLUME D’ TEMPS DE NIVEAU DE (1 tasse) EAU APPROXIMA TIF CUISSON PRESSION Riz bastami 1 1/2 tasses 5-7 minutes Haut Riz grain long 1 1/2 tasses 5-7 minutes Haut Riz complet 1 1/2 tasses 15-20 minutes Haut Riz sauvage 3 tasses 22-25 minutes Haut Orge perlé 3 tasses 15-20 minutes Haut BlÈ 3 tasses 15 minutes Haut Viandes blanches et rou[...]

  • Página 46

    46 • Frotter sous un jet d’eau froide les mollus- ques. Faire tr emper palourdes et moules dans de l’eau froide citr onnée pendant une heure pour en expulser le sable. • Les temps de cuisson peuvent varier en fonction du type de fruits de mer . • Cuire les fruits de mer dans le panier sur son support avec au moins 3/4 de tasse de liquide[...]

  • Página 47

    47 Problèmes et solutions PROBLEME: La soupape de fonctionnement ne laisse pas sortir de vapeur . MOTIF: 1. Faites glisser le poussoir vers la soupa- pe de fonctionnement et le manche du couvercle vers la gauche. Refermez ensuite l’autocuiseur en suivant les instructions indiquées au point Contrôle du T emps de Cuisson. 2 . V olume de liquide [...]

  • Página 48

    48 b) Vérifier que la soupape automatique ne soit pas encrassée par des particules d’aliment. Si cela est le cas, la nettoyer à l’aide d’un cure-dent ou un fil de fer mince. c) Il est nécessaire de remplacer la soupape de sécurité. Adressez-vous au After Sales Service Department de Fagor , à l’adr esse et au nº de téléphone indiqu[...]