Ir para a página of
Manuais similares
-
Security Camera
Ednet Cube IP camera
43 páginas 1.76 mb -
Oven
AEG BP731410E
48 páginas 0.75 mb -
Oven
AEG BP731410E
48 páginas 0.75 mb -
Security Camera
Ednet Move IP camera
43 páginas 1.13 mb -
LCD Television
LG 26LD341
206 páginas 22.68 mb -
Miscellaneous
Kubota LA272
36 páginas 2.61 mb -
Oven
AEG BP731410F
48 páginas 0.74 mb -
Oven
AEG BP731402W
48 páginas 0.74 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto GasGas Enducross EC (2008). A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGasGas Enducross EC (2008) vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual GasGas Enducross EC (2008) você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual GasGas Enducross EC (2008), e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual GasGas Enducross EC (2008) deve conte:
- dados técnicos do dispositivo GasGas Enducross EC (2008)
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo GasGas Enducross EC (2008)
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo GasGas Enducross EC (2008)
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque GasGas Enducross EC (2008) não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos GasGas Enducross EC (2008) e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço GasGas na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas GasGas Enducross EC (2008), como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo GasGas Enducross EC (2008), uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual GasGas Enducross EC (2008). Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
MANUAL DEL USUARIO USER MANUAL MANUEL D’ENTRETIEN LIBRETTO D´USO BETRIEBSANLEITUNG enducross EC´08 enducross EC´08 enducross EC´08[...]
-
Página 2
[...]
-
Página 3
enducross EC´08 enducross EC´08 enducross EC´08[...]
-
Página 4
[...]
-
Página 5
- 3 - Presentación GAS GAS le agradece su confianza. Al escoger la nueva GAS GAS EC / MC / SM 2008 usted acaba de entrar en la gran familia GAS GAS y , como usuario de la marca número uno en motos de fuera de carretera, se merece el distinguido trato que queremos ofrecerle tanto en nuestra relación posterior a la compra como en las explicaciones[...]
-
Página 6
-4 - A VISOS COMUNES Lea detenidamente este manual. En él se exponen todos los aspectos que deben contribuir a su seguridad y a la de terceras personas, además de garantizar la correcta conservación y mantenimiento de la moto GAS GAS que usted acaba de adquirir . T odas las instrucciones para proceder correctamente a su conducción y manejo se e[...]
-
Página 7
- 5 - TABLA DE CONTENIDO Presentación .....................................................................................3 Avisos comunes ................................................................................4 T abla de contenido ............................................................................5 Especificaciones ............[...]
-
Página 8
- 6 - ESPECIFICACIONES MOTOR 2 tiempos, monocilíndrico, admisión al cárter , refrigeración líquida Motor 125 cc Diámetro y carrera 54 x 54,5 mm Cilindrada 124 cc Motor 200 cc (sólo EC ) Diámetro y carrera 62,5 x 65 mm Cilindrada 199,4 cc Motor 250 cc Diámetro y carrera 66,4 x 72 mm Cilindrada 249,3 cc Motor 300 cc (sólo EC ) Diámetro y c[...]
-
Página 9
- 7 - Reducción primaria 2,85 (57/20) (250 cc, 300 cc) Reducción final 3,692 (48/13) (250 cc, 300 cc) Relación total 8,323 (6ª velocidad) Aceite de transmisión Capacidad 750 cc (125 cc) 900 cc (200 cc / 250 cc / 300 cc) T ipo 10W30 API SF o SG CHASIS T ipo T ubular , semidoble cuna Medidas neumáticos Delante EC y MC - 90/90 x 21 SM - 120/60 Z[...]
-
Página 10
1 3 2 4 5 6 7 - 8 - LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES GAS GAS EC 2008 1- Maneta embrague 2- Controles dirección, luces, claxon y paro 3- T apón depósito 4- Depósito líquido freno 5- Maneta freno delantero 6- Puño gas 7- Interruptor CDI GAS GAS MC 2008 1- Maneta embrague 2- Botón paro motor 3- T apón depósito 4- Depósito líquido freno 5- Manet[...]
-
Página 11
- 9 - 7- Disco de freno 8- Suspensión delantera 9- Depósito líquido freno 10- Depósito gasolina 1 1- Carburador 12- Amortiguador trasero 13- Pinza de freno 14- Radiador 15- Grifo gasolina 16- Pedal cambio 17- Filtro aire 18- Silenciador 19- Asiento 20- Depósito de gas 21- Guía cadena 22- Cadena 23- Bieleta y balancín suspensión 24- Pedal fr[...]
-
Página 12
- 10 - 7- Disco de freno 8- Suspensión delantera 9- Depósito líquido freno 10- Depósito gasolina 13- Pinza de freno 14- Radiador 18- Silenciador 19- Asiento 20- Depósito de gas y amortiguador trasero 21- Guía cadena 22- Cadena 23- Bieleta y balancín suspensión 24- Pedal freno trasero 25- Pedal arranque 26- Escape GAS GAS MC 2008 8 14 10 19 [...]
-
Página 13
- 11 - 7- Disco de freno 8- Suspensión delantera 9- Depósito líquido freno 10- Depósito gasolina 13- Pinza de freno 14- Radiador 18- Silenciador 19- Asiento 20- Depósito de gas y amortiguador trasero 21- Guía cadena 22- Cadena 23- Bieleta y balancín suspensión 24- Pedal freno trasero 25- Pedal arranque 26- Escape GAS GAS SM 2008 8 14 10 19 [...]
-
Página 14
GASOLINA La GAS GAS EC / MC / SM tiene un motor de 2 tiempos que requiere una mezcla de gasolina y aceite. Capacidad del depósito 9 l Para abrir el tapón del depósito de gasolina, girar el tapón en sentido contrario de las agujas del reloj. Para cerrarlo, girar el tapón en sentido horario. NOT A Se recomienda verificar asiduamente el estado de[...]
-
Página 15
- 13 - GASOLINA RECOMENDADA Utilizar gasolina sin plomo con un octanaje igual o superior al mostrado en la tabla. MÉTODO DE MEDIDA DE OCT ANAJE OCT ANAJE MÍNIMO Antiknock Index (RON+MON)/2 90 Research Octane No. (RON) 98 NOT A Si se producen detonaciones, pruebe una marca distinta de gasolina o gasolina de octanaje superior . ADVERTENCIA La gasol[...]
-
Página 16
- 14 - ARRANCAR EL MOTOR 1. Asegúrese de que la motocicleta está en punto muerto. 2. Hacer girar la llave de paso del grifo de la gasolina (A) en sentido horario hasta la posición "ON". 3. Si el motor estuviera frío, estirar el mando del estárter (B). NÚMERO DE SERIE (A) Se encuentra impreso en la pipa de la dirección. Indica el n?[...]
-
Página 17
Parar el motor (modelo MC ) 1. Cambie la transmisión a punto muerto. CAMBIO DE MARCHAS La transmisión es de 6 marchas y el cambio es de retorno, lo que significa que para pasar de primera a tercera debe pasar antes por segunda, es decir , subiendo las marchas de una en una. Para poner la primera desde punto muerto debemos presionar el embrague, p[...]
-
Página 18
- 16 - PARAR LA MOTOCICLETA Para una máxima deceleración, deje el gas (A) y accione el freno delantero y trasero. Desembrague y la moto irá parando. El uso del freno delantero o trasero, independiente puede ser ventajoso en determinadas condiciones. Reducir marchas progresivamente a medida que se pierde aceleración para asegurar una respuesta c[...]
-
Página 19
- 17 - El mantenimiento y ajuste de la tabla es fácil de llevar a cabo y debe realizarse para mantener la motocicleta en buenas condic iones. NOT A: (*) Revisar y realizar las operaciones únicamente cuando sea necesario. Artículo Embrague Discos Cable gas Bujía Filtro de aire Carburador Aceite de transmisión Pistón y aro pistón Culata, cilin[...]
-
Página 20
- 18 - El mantenimiento y ajuste de la tabla es fácil de llevar a cabo y debe realizarse para mantener la motocicleta en buenas condic iones. NOT A: (*) Revisar y realizar las operaciones únicamente cuando sea necesario. Artículo Pistón freno y guardapolvo Latiguillo freno Radios y llanta Guía cadena Desgaste guía cadena Patín guía cadena R[...]
-
Página 21
- 19 - - Si las marcas no están alineadas, aflojar los tornillos del volante magnético y girar . - Apriete otra vez los tornillos. - Instale la tapa del volante. NOT A La puesta a punto puede ajustarse por preferencias y habilidades del piloto. - Sacar la tapa del volante. - Aflojar tornillos del estátor . - Ajustar la puesta a punto cambiando l[...]
-
Página 22
- 20 - CUIDADO Usando agua a alta presión puede dañar las aletas del radiador y restarle efectividad. No obstruir ni desviar la entrada de aire al radiador , instalando accesorios no autorizados. Interferencias en el radiador pueden sobrecalentar y dañar el motor . Información del líquido anticongelante Para proteger las partes de aluminio del[...]
-
Página 23
- 21 - Cantidad total Mezcla anticongelante y agua destilada 1:1 (agua destilada 50%, anticongelante 50%). Capacidad: 1,1 l. Cambio líquido refrigerante Debe ser cambiado periódicamente para una larga vida al motor . - Esperar a que el motor se enfríe completamente. - Poner la moto en posición de uso. - Sacar el tapón del radiador . - Poner un[...]
-
Página 24
Bujía estándar 125 cc 0,7-0,8 mm 200 / 250 / 300 cc 0,7-0,8 mm La bujía tiene que sacarse periódicamente para comprobar la distancia entre electrodos. Si la bujía contiene aceite o carbonilla límpiela con un chorro de arena. Después de limpiar las partículas abrasivas, la bujía debe ser lavada con un cepillo de alambre o similar . Medir la[...]
-
Página 25
Cambio de aceite NOT A Para conseguir la temperatura adecuada del aceite de motor y poder medir con precisión el nivel de aceite, el motor deberá haberse enfriado por completo, y luego deberá haberse calentado otra vez durante algunos minutos a la temperatura normal de funcionamiento. - El aceite de transmisión debe cambiarse periódicamente pa[...]
-
Página 26
- 24 - FILTRO DE AIRE Un filtro de aire obstruido restringe la entrada de aire en el motor , incrementa el consumo de gasolina, reduce la potencia del motor y favorece el fallo de la bujía. ADVERTENCIA Un filtro de aire obstruido, permite la entrada de suciedad en el carburador y mantiene el gas abierto, lo que puede causar un accidente. Un filtro[...]
-
Página 27
- 25 - - Si el juego libre no puede establecerse ajustando el cable, sacar el protector del cable en el carburador , ajustarlo con un tensor al final del cable, apretar la tuerca de bloqueo y reinstalar el protector . CARBURADOR Ajuste ralentí Se lleva a cabo usando el tornillo del aire (A) y el tornillo del ralentí (B) . - Girar el tornillo del [...]
-
Página 28
SISTEMA DE ESCAPE El escape y el silenciador reducen el ruido y conducen los gases lejos del piloto. Si el escape está dañado, oxidado, golpeado o rajado, cambiarlo por uno de nuevo. Cambiar la fibra del silenciador si el ruido empieza a ser demasiado alto o disminuye el rendimiento del motor . Cambio del silenciador - Sacar los tornillos d e s u[...]
-
Página 29
Inspección de la tensión de la cadena El espacio entre la cadena y el brazo del basculante a la altura del patín de la cadena debe ser de 30 - 50 mm. Gire la rueda trasera para encontrar el sitio donde la cadena está más tensada. Ajustar la cadena si está demasiado o poco tensada. Al comprobar la tensión, hacer girar la rueda trasera para in[...]
-
Página 30
- 28 - Ajustar la tensión - Aflojar la tuerca del eje trasero (A) . - Girar las tuercas de los ajustadores de la cadena (B) hasta que quede 30 - 50 mm. de espacio entre la cadena y el basculante. Para mantener la cadena y la rueda alineada, el ajustador izquierdo de la cadena tiene que estar alineado con el ajustador derecho de la cadena. ADVERTEN[...]
-
Página 31
Patín de la Guía Cadena Comprobar visualmente la parte superior y inferior del patín de la cadena en el brazo del basculante. Si está desgastado o dañado, reemplácelo. (A). Patín guía cadena. (B). Brazo basculante. Desgaste de los dientes del piñón, corona del piñón y corona Inspeccionar visualmente los dientes del piñón. Si están de[...]
-
Página 32
Pedal de freno trasero Cuando el pedal de freno está en posición de descanso debe tener un juego de 10 mm. Comprobar el freno para que responda correctamente y no roce. ADVERTENCIA Si el pedal de freno tiene un tacto esponjoso cuando se acciona es posible que se deba a que hay aire en la bomba o que sea defectuoso. Y a que es peligroso conducir e[...]
-
Página 33
- 31 - Líquido de freno Inspeccione el líquido de freno y cámbielo periódicamente. T ambién puede cambiarse si aparece contaminado con agua o suciedad. Líquido recomendado Use D.O.T 3 o D.O.T 4. Inspección del nivel del líquido de freno Los depósitos de líquido delantero (A) y trasero (B) deben estar llenos hasta la mitad. Si falta líqui[...]
-
Página 34
- 32 - Para comprobar el ajuste de la dirección, levantar la moto del suelo, utilizando un soporte debajo del chasis. Mover el manillar suavemente a cada lado, si al dejar el manillar continúa moviéndose por sí solo, quiere decir que la dirección no está demasiado apretada. Agáchese delante de la moto, agarre la parte más baja de la horquil[...]
-
Página 35
- 33 - CUIDADO No dejar nunca la llave en la cerradura. Si se girara la dirección hacia la izquierda con la llave en la cerradura, ésta podría resultar seriamente dañada. HORQUILLA DELANTERA La horquilla delantera debe ajustarse al peso del piloto y a las condiciones del terreno. Los ajustes deberán hacerse en 4 puntos: - Presión aire: Afecta[...]
-
Página 36
- 34 - Ajustar el rebote a las medidas estándar (girando en sentido contrario a las agujas del reloj, 6 posiciones). CUIDADO El tubo izquierdo y derecho de la horquilla deberán estar al mismo nivel y estar alineados con la platina. Ajustar la compresión - Para ajustar la compresión, gire con el dedo el mando ajustador de la parte superior de la[...]
-
Página 37
- 35 - - Estirar la varilla del hidráulico lentamente. - En este momento, el aceite de la horquilla sale del agujero de la varilla del hidráulico, y manténgalo elevado hasta que pare. - Poner el muelle de suspensión (1) dentro del tubo de la horquilla. - Apretar el muelle de suspensión e insertar la llave (5) en la contratuerca (2) bloqueo tap[...]
-
Página 38
(1). Posición de la platina de suspensión. SUSPENSIÓN TRASERA La suspensión trasera se compone de amortiguador , basculante, bieletas y balancín. En general las operaciones características son similares a la horquilla delantera, pero se caracteriza por tener , además del amortiguador , el cuadrilátero articulado compuesto por las bieletas y[...]
-
Página 39
Ajuste del muelle - Sacar el asiento y las tapas laterales. - Aflojar el tornillo de la abrazadera del conducto del filtro de aire. - Sacar el silenciador . - Sacar el subchasis con la caja del filtro de aire. Muelle suspensión El muelle estándar es 5,2 (250 cc, 300 cc) - 5,0 (125 cc, 200 cc) - 5,6 (MC). La longitud del muelle precomprimido con e[...]
-
Página 40
- 38 - ADVERTENCIA Cualquier instalación mal efectuada del muelle del amortiguador trasero puede hacer saltar el muelle o cualquiera de sus partes a alta velocidad. Siempre utilizar protecciones en los ojos y la cara. La instalación de estas piezas deberían realizarse en un distribuidor oficial. RUEDAS Neumático - La presión del neumático afe[...]
-
Página 41
- 39 - LIMPIEZA 1- Preparación para lavar Antes de lavar la moto deben tomarse unas precauciones para prevenir que no entre agua en determinadas partes de la moto. Escape: Cubrirlo con una bolsa de plástico atada con gomas. Maneta de embrague, freno, puños y botón de paro: cubrirlo con una bolsa de plástico. Entrada filtro de aire: taparla con[...]
-
Página 42
- 40 - APRETAR TUERCAS Y TORNILLOS T odos los días antes de coger la moto, debe comprobar si todas las tuercas y tornillos están apretados. T ambién comprobar que las demás sujeciones estén en su sitio y en buenas condiciones. 1- Llanta delantera, trasera. 2- Horquilla delantera. 3- Manillar. 4- T ornillo soporte maneta embrague. 5- T ornillo [...]
-
Página 43
- 41 - T abla pares de apriete Apretar todos los tornillos y tuercas usando las llaves adecuadas. Si no está bien apretado, puede dañar la moto o incluso prov ocar un accidente. C H A S I S NOMBRE PIEZA T ornillo pinza freno T ornillo soporte disco T ornillo montaje motor T ornillo eje delantero T ornillo soporte manguito freno delantero T ornill[...]
-
Página 44
- 42 - LUBRICACIÓN Lubricar las partes mostradas, con aceite de motor o grasa, periódicamente o cuando el vehículo esté mojado, especialmente después de usar agua a alta presión. Antes de lubricar cada parte, limpiar las partes oxidadas con antioxidante y quitar cualquier resto de grasa, aceite o suciedad. Lubricación general - Palanca embra[...]
-
Página 45
Lubricación cadena Es necesaria después de circular sobre terreno mojado o cuando la cadena parezca seca. Es preferible un aceite viscoso a uno que no lo sea ya que permanecerá más tiempo en la cadena lubricándola mejor . Poner aceite al lado de los rodillos de la cadena (A) para que entre mejor en ellos; secar el exceso de aceite. (A). Engras[...]
-
Página 46
- 44 - Chiclé mínima y tornillo regulación mezcla Controla la mezcla desde la posición de cerrado a 1/8 de abertura de la válvula de gas, pero tiene poco efecto sobre la abertura total de la válvula de gas. Para ajustar la mezcla, el tornillo del aire puede girarse para cambiar el flujo de aire o cambiar el chiclé de manera que entre más o [...]
-
Página 47
- 45 - Gasolina Válvula del acelerador Chiclé ralentí Aguja Chiclé alta Sin plomo 7 h2 N1EF 180 Correcto Escaso Rico Aislante seco y color claro Aislante blanco Aislante húmedo y negro Reemplace la carburación a un escalón mayor Reemplace la carburación a un escalón inferior Condiciones de la bujía Compruebe la condición de la bujía, as[...]
-
Página 48
- 46 - 40 (104) 30 (86) 20 (68) 10 (50) 0 (32) -10 (14) 0,86 0,88 0,90 0,92 0,94 0,96 0,98 1,00 1,02 1,04 1,06 Nivel del mar / Sea Level 1000 m (3200 ft) 2000 m (6400 ft) 3000 m (9600 ft) T E M P E R A T U R A (ºC) (ºF) F ACTOR DE CORRECCIÓN AL TITUD POSICIÓN AGUJA / ABERTURA TORNILLO DE AIRE F ACTOR DE CORRECCIÓN POSICIÓN AGUJA ABERTURA TORN[...]
-
Página 49
- 47 - Final del recorrido Recorrido suspensión Nivel alto Nivel estándar aceite Nivel bajo Fuerza 2. AFINAJE SUSPENSIÓN Es un ajuste muy crítico, ya que si no se hace correctamente puede privar incluso al mejor piloto de un pleno rendimiento en la moto. Compruebe la suspensión de acuerdo con el piloto y las condiciones del terreno. Cuando afi[...]
-
Página 50
- 48 - Cambiando los malos ajustes Los síntomas de malos ajustes en la suspensión se especifican más adelante con su corrección más adecuada. Unos ajustes correctos pueden conseguirse aplicando la información de la tabla de forma científica. Debe tomarse tiempo para pensar qué cambios considera necesarios, para comprobar los posibles sínto[...]
-
Página 51
- 49 - Experiencia Principiante: muelle suave con rebote. Experto: muelle duro. Peso Pesado: muelle duro. Ligero: muelle blando. Tipo carrera - Curvas: Bajar la parte delantera ligeramente (Subir las barras 5 mm). Esto da más agilidad. - Rápida con saltos: Levantar parte delantera (bajar las barras a 5 mm). Esto da más estabilidad. - Hoyos profu[...]
-
Página 52
- 50 - ¿La horquilla delantera no responde a pequeños baches en giros anchos? Horquilla delantera dura: 1. Reducir compresión o rebote. 2. Reducir el nivel de aceite 10 mm. 3. Usar obligatoriamente muelle blando. ¿La parte trasera salta cuando frena sobre los baches? El amortiguador probablemente tiene un rebote demasiado pequeño. - Aumentar r[...]
-
Página 53
- 51 - - De hecho la velocidad puede cambiarse dependiendo de las condiciones del terreno el día de la carrera. Asegúrese de ajustar bien la moto para poder correr toda la carrera. - Si la parte recta de la "crono" donde la máquina puede correr a la máxima velocidad es larga, debe prepararse la moto para que pueda correr al máximo ha[...]
-
Página 54
- 52 - HOMOLOGACIÓN (SM y EC): El vehículo que acaba de adquirir es un vehículo homologado bajo las directivas de la UE, y cumple todos los requisitos de homologación exigidos. Los componentes de homologación obligatorios p ara circular por la vía pública y para p asar inspecciones técnicas en las est acio nes de ITV son entre otros los que[...]
-
Página 55
PREP ARACIÓN P ARA COMPETICIÓN (1). Comprobar: 1. Apretar tuerca eje delantero y platinas. 2. Apretar tornillos brida horquilla delantera. 3. Apretar tornillos abrazadera manillar. 4. Apretar tornillos puño gas. 5. V erificar , engrasar puño gas. 6. V erificar latiguillo freno delantero y trasero. 7. Nivel fluido freno delantero y trasero. 8. V[...]
-
Página 56
ALMACENAJE Cuando tenga que guardar la moto por un período de tiempo debe: - Limpiar la moto a fondo. - Arrancar el motor unos 5 minutos para calentar el aceite de transmisión y después debe vaciarlo (ver apartado transmisión). - Poner aceite de transmisión nuevo. - V aciar el depósito de gasolina (Si se deja durante mucho tiempo la gasolina [...]
-
Página 57
-55 - INSTRUCCIONES MUL TIFUNCIÓN GAS GAS El dispositivo multifunción, resistente al agua, dispone de 2 indicadores LED situados sobre una pant alla indicadora central. La pantalla indicadora central, de cristal líquido e iluminada, informa sobre el régimen de giro del motor , velocidad, distancia recorrida , kilómetros totales recorridos, hor[...]
-
Página 58
T ensión de entrada: 9 - 400 V CA/CC. Sensor de velocidad: Sensor magnético sin contacto. Entrada del tacómetro: Sensor de pulsos eléctricos. Ajuste de circunferencia de la rueda: 1 mm - 3.999 mm (incrementos de 1 mm). T emperatura de funcionamiento / almacenamiento: desde 0 ºC hasta 60 ºC (desde 32 ºF hast a 140 ºF) / desde -20 ºC hasta 8[...]
-
Página 59
- 57 - Funciones RPM: Barra T acómetro con gráfico de barras. En el gráfico de barras del tacómetro se muestran hasta 12.000 rpm. RPM: T acómetro digit al Las rpm aparecen en el lado derecho, en la segunda fila. Enel tacómetro digit al se muestran hasta 12.000 rpm. La señal deltacómetro puede capt arse desde el cable de la bujía. A viso de[...]
-
Página 60
- 58 - Ajuste de los p arámetros del indicador multifunción T ras confirmar cada valor , el indicador pasará a la siguiente pantalla de ajuste de forma sucesiva, hast a finalizar el proceso por completo. Si no se pulsa ningún botón, transcurridos 15 segundos, el indicador regresará a la pant alla inicial. Activar el modo de ajuste Para activa[...]
-
Página 61
- 59 - Ajust ar la hora I ntroduzca el valor de la hora pulsando sucesivamente el botón 1. Para pasar al siguiente dígito pulse el botón 3. Confirme la selección pulsando el botón 2 Ajust ar el pulso por revolución (PPR) Not a: Este paso sólo debe realizarse en aquellos vehículos que cambien el tipo de pulso PPR a un determinado régimen de[...]
-
Página 62
- 60 - Seleccionar la unidad de temperatura Para seleccionar la unidad de temperatura entre °C o °F , pulse el botón 1. Confirme la selección pulsando el botón 2. Seleccionar temperatura de peligro Not a: Este paso sólo debe realizarse en aquellos vehículos que dispongan de un sensor de temperatura opcional. Cuando la temperature del motor s[...]
-
Página 63
Seleccionar régimen de giro de peligro Cuando se alcanza el régimen establecido, el LED indicador de advertencia derecho parp adeará indicando que el motor gira a un régimen excesivo. V alor por defecto: 10000 rpm Introduzca el valor pulsando sucesivamente el botón 1. Para pasar al siguiente dígito pulse el botón 3. Confirme la selección pu[...]
-
Página 64
- 62 - Opciones de p antalla El indicador multifunción muestra todas las informaciones en tres diferentes pant allas. Durante la marcha es posible visualizar las pant allas 1 o 2. La pantalla 3 se visualiza durante tres segundos y luego retorna a la pant alla 1. Para pasar de una p antalla a la otra presionar sucesivamente el botón 2 (“Mode”)[...]
-
Página 65
- Cigüeñal clavado. - Cilindro/ pistón/ cojinete muñequilla gripado. - Conjunto transmisión gripado. - Motocicleta ha estado largo tiempo inactiva. - Bujía sucia o húmeda. - Motor ahogado. - Mezcla de aire/gasolina incorrecta. - Válvula escape abierta. - Alimentación de aire incorrecta. - Falta de combustible. - No hay suficiente líquido [...]
-
Página 66
- 64 - FALLO CAUSA SOLUCIÓN El motor funciona desigualmente Al motor le falta potencia o acelera mal El motor emite sonidos extraños El escape emite detonaciones El escape despide humo blanco - Bujía sucia, rota o mal ajustada. - Problema capuchón bujía o cable poco contacto con el capuchón. - Rótor encendido dañado. - Agua en el combustibl[...]
-
Página 67
- 65 - F ALLO CAUSA SOLUCIÓN El escape despide humo marrón No se engranan marchas Las marchas saltan El embrague patina - Filtro de aire obstruido. - Chiclé principal demasiado alto. - Embrague no se desprende. - Horquilla cambio está doblada o clavada. - Marcha clavada en la transmisión. - Palanca cambio dañada. - Muelle posición selector r[...]
-
Página 68
- 66 - - Cable dificulta el giro del manillar . - T uerca eje dirección muy apretada. - Cojinetes dirección dañados o desgastados. - Eje dirección doblado. - Horquilla delantera con excesivo aceite. - Horquilla delantera con aceite de demasiada viscosidad. - Horquilla delantera torcida. - Demasiada presión del neumático. - Amortiguador traser[...]
-
Página 69
- 67 - F ALLO CAUSA SOLUCIÓN La moto hace ruidos anormales El manillar vibra La motocicleta tiende a inclinarse hacia un lado Los frenos no actúan correctamente Las lámparas se funden El sistema de iluminación no funciona - Cilindro dañado. - Soportes, tuercas, tornillos mal apretados. - Neumático desgastado, basculante o sus cojinetes de agu[...]
-
Página 70
- 68 - Front right indicator Front brake sensor Front sidelight Dipped/ Full beam Headlights Front left indicator Speed sensor Ignition coil Magnetic flywheel Indicator relay Horn Power controller Magnetic flywheel Rear brake sensor Rear right indicator Rear sidelight/ brake light Rear left indicator ESQUEMAS ELÉCTRICOS Bl Negro Bu Azul Gr Gris Br[...]
-
Página 71
- 69 - Manu al de garantía ( Según Ley 23/2003 de 10 julio, de Garantías en V enta de Bienes de Consumo.) Normas reguladoras de la garantía del fabricante GAS GAS Motos, S.A. La compañía GAS GAS MOTOS, S.A. (en adelante GG), por la presente garantiza al consumidor final, comprador de un vehículo fabricado por GG, que tanto los materiales com[...]
-
Página 72
Obligaciones del comprador GG estará legitimada para rechazar reclamaciones de garantía si y en la medida que: a) el comprador no ha procedido a someter al vehículo a cualquiera de las inspecciones y/o trabajo de mantenimiento requerido en el manual del usuario o se ha excedido de la fecha expresada para tales inspecciones o trabajo de mantenimi[...]
-
Página 73
industriales y otros impactos medioambientales o de limpieza inadecuada con productos inadecuados. e) daños causados por defectos, así como gastos causados directa o indirectamente por incidencias de los defectos (por ejemplo, gastos de comunicaciones, gastos de alojamiento, gastos de coche de alquiler , gastos de transporte público, gastos de g[...]
-
Página 74
[...]
-
Página 75
ENGLISH USER MANUAL USER MANUAL enducross EC´08 enducross EC´08 enducross EC´08[...]
-
Página 76
[...]
-
Página 77
-3- Foreword GAS GAS thanks you for the trust you have placed in us. By choosing the new GAS GAS EC / MC / SM 2008 you have become part of the great GAS GAS family and, as a user of the number one manufacturer of off-road motorbikes, you deserve the distinguished treatment that we wish to offer to you both in our after-sale relationship and in the [...]
-
Página 78
-4- HOW TO USE THIS MANUAL Read this Manual carefully . Y ou will find it contains all the necessary information for your safety , and that of other persons, as well as guaranteeing the correct conservation and maintenance of the GAS GAS motorcycle that you have just acquired. Y ou will find all the necessary instructions for the correct riding and[...]
-
Página 79
- 5 - T ABLE OF CONTENTS Foreword ...........................................................................................3 How to use this manual .....................................................................4 T able of contents ...............................................................................5 Specifications ..............[...]
-
Página 80
- 6 - SPECIFICA TIONS ENGINE 2 cycles, single cylinder , crankcase intake, liquid cooled 125 cc Engine Bore and stroke 54 x 54.5 mm Displacement 124 cc 200 cc Engine (only EC ) Bore and stroke 62.5 x 65 mm Displacement 199.4 cc 250 cc Engine Bore and stroke 66.4 x 72 mm Displacement 249.3 cc 300 cc Engine (only EC ) Bore and stroke 72 x 72 mm Displ[...]
-
Página 81
- 7 - Primary reduction 2.85 (57/20) (250 cc, 300 cc) Final reduction 3.692 (48/13) (250 cc, 300 cc) Overall gear ratio 8.323 (6th gear) T ransmission oil Capacity 750 cc (125 cc) 900 cc (200 cc / 250 cc / 300 cc) T ype 10W30 API SF or SG CHASSIS T ype T ubular , semi-double cradle T ire size Front EC & MC - 90/90 x 21 SM - 120/60 ZR17 Rear EC [...]
-
Página 82
- 8 - LOCA TION OF COMPONENTS GAS GAS EC 2008 1- Clutch lever 2- Steering, lights, horn and headlamp controls 3- Fuel tank cap 4- Brake fluid reservoir 5- Front brake lever 6- Throttle grip 7- CDI Switch GAS GAS MC 2008 1- Clutch lever 2- Engine stop button 3- Fuel tank cap 4- Brake fluid reservoir 5- Front brake lever 6- Throttle grip 7- CDI Switc[...]
-
Página 83
- 9 - 7- Brake disc 8- Front suspension 9- Brake fluid reservoir 10- Fuel tank 1 1- Carburetor 12- Rear shock absorber 13- Brake caliper 14- Radiator 15- Gasoline cock 16- Shift pedal 17- Air cleaner 18- Muffler 19- Seat 20- Gas reservoir 21- Chain guide 22- Chain 23- Suspension linkage and swingarm 24- Rear brake pedal 25- Kick-start pedal 26- Exh[...]
-
Página 84
- 10 - 7- Brake disc 8- Front suspension 9- Brake fluid reservoir 10- Fuel tank 13- Brake caliper 14- Radiator 18- Muffler 19- Seat 20- Gas reservoir & Rear shock absorber 21- Chain guide 22- Chain 23- Suspension linkage and swingarm 24- Rear brake pedal 25- Kick-start pedal 26- Exhaust GAS GAS MC 2008 8 14 10 19 7 13 21 18 24 25 9 22 20 26 23[...]
-
Página 85
- 11 - 7- Brake disc 8- Front suspension 9- Brake fluid reservoir 10- Fuel tank 14- Radiator 18- Muffler 19- Seat 20- Gas reservoir & Rear shock absorber 21- Chain guide 22- Chain 23- Suspension linkage and swingarm 24- Rear brake pedal 25- Kick-start pedal 26- Exhaust GAS GAS SM 2008 8 14 10 19 7 13 21 18 24 25 9 22 20 26 23[...]
-
Página 86
FUEL The GAS GAS EC / MC / SM models have 2-cycle engines that require a mixture of gasoline and oil. Gas T ank Capacity 9 L The fuel tank cap is of the quick-release type. T o open the fuel tank cap, lift the plated latch and turn cap counter- clockwise. T o close it, turn the cap clockwise and lower the latch. NOTE It is recommended that the rubb[...]
-
Página 87
-13 - RECOMMENDED FUEL Use gasoline with an octane rating equal to or higher than that shown in the table. OCT ANE RA TING METHOD MINIUM RA TING Antiknock Index (RON+MON)/2 90 Research Octane No. (RON) 98 NOTE If knocking or pinging occurs, try a different brand of gasoline or higher octane grade. W ARNING Gasoline is extremely flammable and can be[...]
-
Página 88
- 14 - ST ARTING THE ENGINE 1. Make sure the motorcycle is in the neutral position. 2. T urn the gasoline cock (A) clockwise to the "ON" position. 3. If the engine is cold, pull up the choke knob (B). SERIAL NUMBER (A) It is stamped on the steering pipe. It indicates the frame number registered for this motorcycle. HOMOLOGA TION PLA TE (B[...]
-
Página 89
Stopping the engine ( MC model) 1. Shift the transmission into neutral. SHIFTING GEARS The transmission is a 6-speed, of the return shift type. A return shift means that to go from first gear to third gear it must go first through the second gear , that is to say that it upshifts gears one by one. T o engage first gear from neutral, pull the clutch[...]
-
Página 90
STOPPING THE MOT ORCYCLE For maximum deceleration, close the throttle (A) and apply both front and rear brakes. Disengage the clutch as the motorcycle comes to a stop. Independent use of the front or rear brake may be advantageous under certain conditions. Downshift progressively as speed is reduced to ensure good engine response when you want to a[...]
-
Página 91
- 17 - The maintenance and adjustments in this table are easy to follow and must be carried out to keep the motorcycle in good running condition. NOTE: (*) Inspect and carry out these operations only if it is necessary . Item Clutch Discs Throttle cable Spark plug Air cleaner element Carburetor T ransmission oil Piston and piston ring Cylinder head[...]
-
Página 92
- 18 - The maintenance and adjustments in this table are easy to follow and must be carried out to keep the motorcycle in good running condition. NOTE: (*) Inspect and carry out these operations only if it is necessary . Item Brake caliper piston seal & dust seal Brake hose and pipe Spoke tightness and rim runout Lubricate drive chain Drive cha[...]
-
Página 93
- 19 - - If the marks are not aligned, loosen the magnetic inertia wheel screws and turn it. - T ighten the screws securely . - Install the magnetic flywheel cover . NOTE Engine tune-up can be adjusted to match the rider´s preferences and skills. - Remove the magnetic flywheel cover . - Loosen the stator screws. - Adjust the engine tune-up by chan[...]
-
Página 94
- 20 - CAUTION If high water pressure is used the radiator fins could be damaged and impair the radiator effectiveness. Do not obstruct or deflect airflow through the radiator by installing unauthorized accessories. Any interference with the radiator airflow can lead to engine overheating and damage. Coolant information T o protect the cooling syst[...]
-
Página 95
- 21 - T otal quantity Mix antifreeze and distilled water 1:1 (distilled water 50%, antifreeze 50%). Capacity: 1.1 L Coolant Replacement Coolant should be changed periodically to ensure long engine life. - W ait for the engine to cool completely . - Place the motorcycle in riding position. - Remove the radiator cap. - Place a container under the co[...]
-
Página 96
Standard Spark Plug 125 cc 0.7-0.8 mm 200 / 250 / 300 cc 0.7-0.8 mm The spark plug should be removed periodically to check its gap. If the plug is oily or has carbon deposits, clean it with a sandblaster . After removing the abrasive particles, the spark plug must be cleaned using a wire brush or a similar tool. Measure the gap with a feeler gauge,[...]
-
Página 97
Oil change NOTE The engine must be completely cool and then warm up the engine again for a few minutes to normal operating temperature, to register the correct engine oil temperature and to obtain an accurate oil level measurement. - The transmission oil should be changed periodically to ensure long engine life. - Warm up the engine for 5 minutes s[...]
-
Página 98
- 24 - AIR CLEANER A clogged air cleaner restricts the engine air intake, increasing fuel consumption, reducing engine power , and causing spark plug fouling. W ARNING A clogged air cleaner may allow dirt and dust to enter the carburetor and stick the throttle open. This could cause an accident. A clogged air cleaner may allow dirt and dust to ente[...]
-
Página 99
- 25 - - If the free play cannot be set by adjusting the cable, remove the cable protector in the throttle body . Make the necessary free play adjustments with the tensor at the end of the cable, tighten the locknut, and reinstall the protector . CARBURETOR Idle speed adjustment Is carried out using the air screw (A) and idle screw (B) . - First tu[...]
-
Página 100
EXHAUST SYSTEM The exhaust and the muffler reduce the noise and send gases away from the rider . If the exhaust is badly damaged, dented, cracked or rusted, replace it with a new one. Replace the muffler fibre if the exhaust noise becomes too loud or if the engine performance drops. Muffler replacement - Remove the retaining screws (A) of the muffl[...]
-
Página 101
(A). Rivets. (B). Cover. Changing the silencer packing - Remove all cover rivets with a drill. - Remove the inside core of the muffler . - Replace the muffler fibre by wraping it around the inner tube. - Reinstall the assembly. DRIVE CHAIN GUIDE The drive chain must be checked, adjusted, and lubricated in accordance with the Maintenance Schedule. I[...]
-
Página 102
- 28 - (A) (B) Drive Chain Slack Adjustment - Loosen the rear axle nut (A) . - Turn the nuts on the chain adjusting tensors (B) until the drive chain has a gap of 30-50 mm between the chain and the swing arm. T o keep the chain and wheel aligned, the left chain tensor should aligned with the right chain tensor . W ARNING Misalignment of the wheel w[...]
-
Página 103
Chain Guide Slider Visually inspect the upper and lower chain slider at the location of the swingarm. If damaged or worn, replace it with a new part. (A). Chain Guide Slider . (B). Swingarm. Pinion T eeth, Pinion Sprocket and Sprocket W ear Visually inspect the pinion teeth. If they are worn or damaged, replace the the pinion or the sprocket. Lubri[...]
-
Página 104
Rear brake pedal position When the brake pedal is in rest position, there should be a free play of 10 mm. Check the brake for good braking power and no brake drag. W ARNING If the brake pedal feels spongy when it is applied, there might be air trapped in the brake pump or the brake may be defective. Since it is dangerous to operate the motorcycle u[...]
-
Página 105
- 31 - Brake fluid Inspect the brake fluid level and change it periodically . The brake fluid should also be changed if it becomes contaminated with dirt or water . Liquid recommended Use D.O.T 3 or D.O.T 4. Brake fluid level inspection The front (A) and rear (B) reservoirs must be kept more than half full with brake fluid. If the brake fluid is in[...]
-
Página 106
- 32- T o check the steering adjustment use a stand under the chassis, and lift the motorcycle off the ground. Move the handlebar lightly to either side; if the handlebar continues moving under its own momentum, the steering is not too tight. Squatting in front of the motorcycle, grasp the lower end of the front fork (at the axle), and push and pul[...]
-
Página 107
- 33 - CAUTION Never leave the key in the latch. If the steering is turned to the left with the key inerted in the latch it will be severely damaged. FRONT FORK The front fork should always be adjusted for the rider´s weight and road conditions. The adjustments must be performed in 4 steps: - Air pressure: Air pressure affects the fork travel. The[...]
-
Página 108
- 34 - Use the standard settings to adjust the rebound (turn it 6 positions counterclockwise). CAUTION The left and right fork tubes must be at the same level and aligned with the top bridge. Compression dampening adjustment - T o adjust the compression, turn with your finger the adjusting knob located at the top of the front fork. - Adjust the com[...]
-
Página 109
- 35 - - Pull the hydraulic rod out slowly . - At this time, the fork oil pours out of the hydraulic rod hole, keep it raised to let it drain until it stops. - Install the fork spring (1) inside the fork tube. - T ighten the suspension spring and insert the wrench (5) in the locknut (2) to lock the cap (3) . - Install the suspension cap (3) in the [...]
-
Página 110
(1). Suspension top bridge position. REAR SUSPENSION The rear suspension is composed of the shock absorber , swingarm, linkages and torque rod. Generally speaking, the operating characteristics are similar to the front fork. But its unique characteristic is that it has, besides the shock absorber , an articulated quadrilateral composed of the linka[...]
-
Página 111
Suspension spring The standard spring is 5.2 (250 cc, 300 cc) - 5.0 (125 cc, 200 cc) - 5.6 (MC). The spring length preloaded with the shock absorber at rest is 258 mm . - Tighten the locknut securely . - After adjustment, move the spring up and down to make sure that the spring is fully seated. - Install the parts removed. Rear shock absorber sprin[...]
-
Página 112
- 38 - W ARNING Improper installation of the rear shock absorber spring may cause the spring and any of its related parts to be ejected at high velocity . Always wear eye and face protection. The installation of these parts should be performed by an authorized dealer . WHEELS Tires - T ire pressure affects traction, and tire life. - Adjust the tire[...]
-
Página 113
- 39 - CLEANING 1- Preparation for washing Before washing the motorcycle, precautions must be taken to prevent water from entering the following parts of the motorcycle. Exhaust : Cover it with a plastic bag tightened with rubber bands. Clutch and brake levers, hand grips, and engine stop button: Cover these parts with plastic bags. Air cleaner int[...]
-
Página 114
- 40 - BOL TS AND NUTS T IGHTENING Every day before riding, check the tighteness of the bolts and nuts described here. Also check that all other fasteners are in place and in good condition. 1- Front and rear wheel. 2- Front fork . 3- Handlebar . 4- Clutch lever holder screw . 5- Cylinder head bolt. 6- Spark plug. 7- Cylinder nuts. 8- Air cleaner b[...]
-
Página 115
- 41 - T orque V alues T able T ighten all bolts and nuts to the proper torque using an adequate wrench. A bolt or nut loose might damage the motorcycle or even cause an accident. F R A M E P ART NAME Brake caliper mounting bolt Disc mounting screw Engine mounting bolt Front axle bolt Front brake hose mounting bolt Suspension clamp bolt S teering n[...]
-
Página 116
(D) (C) - 42 - LUBRICA TION Lubricate the points shown here, apply either engine oil or grease, periodically or whenever the vehicle has been operated under wet or rainy conditions, and especially after using high water pressure. Before lubricating each part, remove any rusty spots with rust remover and wipe off any grease, oil, or dirt. General lu[...]
-
Página 117
Drive Chain Lubrication Lubricate the drive chain after driving on wet terrein or when the chain looks dry . A high viscosity oil is preferred rather than a lower viscosity because it will stick to the chain longer and lubricate the chain better . Apply oil to the sides of the chain rollers (A) for better oil penetration. Wipe off any excess oil. ([...]
-
Página 118
- 44 - Idling nozzle and mixture adjustment screw Controls the mixture from the closed position to an opening of 1/8 of throttle range, but has little effect on full throttle. T o adjust the mixture in this range, the air screw can be turned to change the air flow through the circuit, or the slow jet can be changed to provide more or less fuel. Sta[...]
-
Página 119
Check the condition of the spark plug, make sure the ingnition timing is correct, service the air cleaner element, decarbonize the exhaust tube If you machine has run properly up to this point, it is possible that the problem is elsewhere; changing the carburetor settings in such a case would probably be a waste of time. - Set the carburetor so tha[...]
-
Página 120
- 46 - 40 (104) 30 (86) 20 (68) 10 (50) 0 (32) -10 (14) 0.86 0.88 0.90 0.92 0.94 0.96 0.98 1.00 1.02 1.04 1.06 Sea Level 1000 m (3200 ft) 2000 m (6400 ft) 3000 m (9600 ft) T E M P E R A T U R A (ºC) (ºF) F ACTOR DE CORRECCIÓN AL TITUD NEEDLE POSITION / AIR SCREW OPENING CORRECTION FA C T O R NEEDLE POSITION AIR SCREW OPENING 1.06 or HIGHER LOWER[...]
-
Página 121
- 47 - Final del recorrido Recorrido suspensión Nivel alto Nivel estándar aceite Nivel bajo Fuerza 2. SUSPENSION TUNE-UP This adjustment is very critical because if an improperly tuned suspension will keep even the best rider from attaining the full benefit of his machine´s ability . Check the suspension in accordance to the rider and the terrai[...]
-
Página 122
- 48 - T roubleshooting Improper Settings Listed below are some symptoms of improper suspension settings and the most likely means of correcting them. The proper settings can be achieved by applying the information in this chapter in a scientific manner . T ake time to think about the changes you believe necessary , check them against the symptoms [...]
-
Página 123
- 49 - Riding experience Beginner: Soft spring with rebound. Experienced: Harder spring. Rider's weight Heavy: Hard spring. Light: Soft spring. T ype of racing circuit - Many corners: Lower the front end slightly (Raise the fork tubes 5 mm).This increases agility . - Fast course with many jump s: Raise the fornt end slightly (Lower the fork tu[...]
-
Página 124
- 50 - Does the front fork fails to respond to small potholes while managing wide turns? Front Fork is hard: 1. Decrease the compression or rebound damping. 2. Decrease the oil level 10 mm. 3. Use softer duty spring. Does the rear end jumps when braking over potholes?: The shock absorber probably has too little rebound damping. - Increase the rebou[...]
-
Página 125
- 51 - - Actually , the speed can be changed depending on the terrain conditions on the day of the race and therefore, be sure to run through the racing circuit prior to a race and set the machine suitable for the entire course. - If the straight portion of a course on which the machine can be run at maximum speed is long, the motorcycle should be [...]
-
Página 126
- 52 - HOMOLOGA TION (SM y EC): The vehicle you have just acquired has been homologated under the directives of the EU and complies with all the homologation r equirements demanded. Compulsory homologation elements required, among others, when travelling on a public road and to meet periodical vehicle inspec tion approval at state controlled plants[...]
-
Página 127
PREP ARA TION FOR COMPETITION (1). Check: 1. Front axle and bridges nuts tightness. 2. Front fork clamp bolts tightness. 3. Handlebar clamp bolts tightness. 4. Throttle grip screws tightness. 5. Throttle grip operation and apply grease. 6. Front and rear brake hose inspection. 7. Front and rear brake fluid level. 8. Front and rear brake disc and ca[...]
-
Página 128
STORAGE For extended storage of the motorcycle, you must do the following: - Clean the motorcycle thoroughly . - Start the engine for about 5 minutes to warm up the transmission oil and then drain it (refer to the transmission section). - Fill with new transmission oil. - Empty the fuel tank (gasoline will deteriorate if left too long). - Disconnec[...]
-
Página 129
-55 - GAS GAS MULTIFUNCTION INSTRUCTIONS The multifunction apparatus, which is waterproof, has 2 LED indicators on a central indicator screen. This central indicator screen, made of liquid crystal and with illumination, gives information about the rpm, speed, distance travelled, total kilometres travelled, time, average speed, maximum speed, ambien[...]
-
Página 130
Initial voltage: 9 - 400 V AC/DC.. S peed sensor: Non-contact magnetic sensor . T achometer input: Electrical pulse sensor . Wheel circumference adjustment: 1 mm – 3.999 mm (1 mm increments). Operating / storage temperature: from 0 ºC to 60 ºC (from 32 ºF to 140 ºF) / from -20 ºC to 80 ºC (from -4 ºF to 176 ºF). Battery / life: 3V CR2032 [...]
-
Página 131
- 57 - Functions RPM: Bar T achometer with bar graph. The bar graph of the tachometer displays up to 12,000 rpm. RPM: Digit al T achometer The rpm are shown on the right side, second row . The digital tachometer displays up to 12,000 rpm. The tachometer signal can be captured from the sparkplug cable. Gear change indicator according to rpm This fun[...]
-
Página 132
- 58 - Setting the multifunction display p arameters After confirming each value, the display goes from one screen to the next until all have been displayed. If no button is pressed, the display returns to the home screen after 15 seconds. Activating adjustment mode T o start setting mode for the multifunction display , press buttons 1, 2, and 3 si[...]
-
Página 133
- 59 - Setting the time Enter the value for the time by pressing button 1 in succession. T o go on to the next digit, press button 3. Confirm by pressing button 2. Setting the pulse per revolution (PPR) Note: This step is only to be taken on vehicles that change the type of PPR pulse at a specific number of rpm. If you do not know this value, press[...]
-
Página 134
- 60 - Selecting the temperature unit T o change the temperature display between ºC and ºF , press button 1. Confirm by pressing button 2. Selecting the danger temperature Note: This step can only be taken on vehicles fitted with the optional temperature sensor . When the engine temperature exceeds the set value, the warning LED on the right ligh[...]
-
Página 135
Selecting the danger rpm When the set rpm is reached, the right-hand warning LED flashes to show that the rpm on the engine are too high. Default value: 10000 rpm Enter the value by pressing button 1 in succession. T o go on to the next digit, press button 3. Confirm by pressing button 2. Resetting the display functions af ter each use of the vehic[...]
-
Página 136
- 62 - Screen options The multifunction display shows all the information on three different screens. While in motion, screens 1 and 2 are on display . Screen 3 is displayed for 3 seconds, and then returns to screen 1. T o change from one screen to another , press button 2 ("Mode") in succession. T o edit the distance travelled (DST), kee[...]
-
Página 137
TROUBLESHOOTING NOTE This is not an exhaustive list of malfunctions, it only shows the most common problems. MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE REMEDY Engine does not crank Engine cranks but then stop s Engine overheating The engine operates irregularly - Seized crankshaft. - Seized cylinder / piston / jornal bearing. - Seized transmission assembly . - Mot[...]
-
Página 138
- 64 - MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE REMEDY The engine operates irregularly Engine lacks power or poor acceleration Abnormal engine noise Detonations from the exhaust pipe White smoke coming out of the exhaust pipe Brown smoke coming out of the exhaust pipe - Ignition rotor damaged. - W ater in fuel. - Fuel supply defective. - Dirty air cleaner . - Le[...]
-
Página 139
- 65 - MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE REMEDY Gears do not engage correctly Jumps out of gear Clutch slip s The motorcycle is unstable - Clutch does not disengage. - Bent or seized shift fork. - Gear seized at the transmission. - Damaged gearshift lever . - Broken or loose selector position spring. - Broken spring in the reverse selector mechanism. - Br[...]
-
Página 140
- 66 - - Excessive front fork oil. - Front fork oil viscosity too high. - Bent front fork. - T ire air pressure set too high. - Incorrect rear shock absorber adjustment. - Insufficient front fork oil. - Front fork oil viscosity too low . - Bent front fork. - T ire air pressure too low . - Incorrect rear shock absorber adjustment. - Incorrect drive [...]
-
Página 141
- 67 - MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE REMEDY Handlebar vibration Motorcycle pull to one side Brakes do not operate correctly Blown light bulbs Lighting system does not operate - Excessive steering axles tolerances. - Loose handlebar bracket, and loose handlebar stem locknut. - Bent chassis. - Incorrect steering adjustment. - Bent steering stem. - Bent [...]
-
Página 142
- 68 - Front right indicator Front brake sensor Front sidelight Dipped/ Full beam Headlights Front left indicator Speed sensor Ignition coil Magnetic flywheel Indicator relay Horn Power controller Magnetic flywheel Rear brake sensor Rear right indicator Rear sidelight/ brake light Rear left indicator ELECTRIC SCHEMAS Bl Black Bu Blue Gr Grey Br Bro[...]
-
Página 143
- 69 - WARRANTY TERMS AND CONDITIONS (According to Law decree 23/2003 on the 10th of July, covering Warranties on Consumer Item Sales) W arranty terms of the manuf acturer GASGAS Mo t os, S.A. The company GAS GAS MOTOS, S.A. (hereafter referred to as “GG”), with this present document guarantees the consumer, the purchaser of a vehicle manufactu[...]
-
Página 144
Obligation of the purchaser GG will have the right to reject any claims under Warranty in the event that: a) The purchaser has failed to submit the vehicle to any of the inspections and/or maintenance work required in the Users’ Manual, or has exceeded the date set for such inspections or maintenance work. Also excluded from guarantee are those f[...]
-
Página 145
e) Any damages caused as a result of the defects, as well as any expenses incurred either directly or indirectly as a consequen ce of the defects (for example, communication costs, accommodation expenses, car hire costs, public transport costs, breakdown truck fees, , courier costs, etc.), as well as other financial losses (for example, those cause[...]
-
Página 146
[...]
-
Página 147
FRANÇAIS MANUEL D’ENTRETIEN MANUEL D’ENTRETIEN enducross EC´08 enducross EC´08 enducross EC´08[...]
-
Página 148
[...]
-
Página 149
-3- Prologue GAS GAS vous remercie de votre confiance. En choisissant la nouvelle GAS GAS EC 2008, vous être entré dans la grande famille GAS GAS et en qualité d’utilisateur de la marque numéro un des motos hors de route, vous méritez nos meillours services que ce soit au niveau de notre relation postérieure à l’achat ainsi qu’au nivea[...]
-
Página 150
-4- CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsque vous verrez les symboles ci-dessous, suivez bien les instructions données. V eillez également à toujours respecter les prescriptions de sécurité et à effectuer les opérations de maintenance. T outes les instructions pour réaliser correctament sa conduite et son maiement sont détaillées ci-dessous. Chaqu[...]
-
Página 151
-5- T ABLAS DES MA TIÈRES Prologue ............................................................................................3 Consignes de sécurité ......................................................................4 T abla des matières ............................................................................5 S pécifications ........[...]
-
Página 152
-6- SPÉCIFICA TIONS MOTEUR 2 temps, monocylindrique, admission au carter, refroidissement liquide. Moteur 125 cc Diamètre et course 54 x 54.5 mm Cylindrée 124 cc Moteur 200 cc ( seulement EC ) Diamètre et course 62,5 x 65 mm Cylindrée 199,4 cc Moteur 250 cc Diamètre et course 66.4 x 72 mm Cylindrée 249,3 cc Motor 300 cc ( seulement EC ) Diam[...]
-
Página 153
-7- Réduction primaire 2,85 (57/20) (250 cc, 300 cc) Réduction finale 3,692 (48/13) (250cc, 300cc) Rapport total 8,323 (6ª vitesses) Huile de boîte Capacité 750 cc (125 cc) 900 cc (200 cc / 250 cc / 300 cc) T ype 10W30 API SF o SG CHÂSSIS T ype T ubulaire, berceau semi-double Mesures de pneumatiques Avant EC y MC - 90/90 x 21 SM - 120/60 ZR17[...]
-
Página 154
-8- LOCALISA TION DES COMPOSANTS GAS GAS EC 2008 1- Manette d’embrayage 2 - Contrôles de direction, feux, klaxon, phare 3- Bouchon du réservoir 4- Réservoir de liquide de freins 5- Manette du frein avant 6- Poignée des gaz 7- Interrupteur CDI GAS GAS MC 2008 1- Manette d’embrayage 2- Bouton d’arrêt du moteur 3- Bouchon du réservoir 4- R[...]
-
Página 155
-9- 7- Disque de frein 8- Suspension avant 9- Réservoir liquide de freins 10- Réservoir d’essence 1 1- Carburateur 12- Amortisseur arrière 13- Étrier de frein 14- Radiateur 15- Robinet d’essence 16- Sélecteur de vitesses 17- Filtre à air 18- Silencieux 19- Siège 20- Réservoir de gaz 21- Guide chaîne 22- Chaîne 23- Biellette et balanci[...]
-
Página 156
-10- 7- Disque de frein 8- Suspension avant 9- Réservoir liquide de freins 10- Réservoir d’essence 13- Étrier de frein 14- Radiateur 18- Silencieux 19- Siège 20- Réservoir de gaz et amortisseur arrière 21- Guide chaîne 22- Chaîne 23- Biellette et valancier de suspension 24- Pédale de frein arrière 25- Pédale de démarrage (Kick) 26- É[...]
-
Página 157
-11- 7- Disque de frein 8- Suspension avant 9- Réservoir liquide de freins 10- Réservoir d’essence 14- Radiateur 18- Silencieux 19- Siège 20- Réservoir de gaz et amortisseur arrière 21- Guide chaîne 22- Chaîne 23- Biellete et balancier de suspension 24- Pédale de frein arrière 25- Pédale de démarrage (Kick) 26- Échappement 8 14 10 19 [...]
-
Página 158
ESSENCE Le GAS GAS EC / MC / SM est équipée d’un moteur à 4 temps, et nécessite l’utilisation d’essence sans plomb de 95 octanes Capacité du réservoir 9 l Le bouchon du réservoir à essence est à actionnement rapide. Afin de l’ouvrir , relever la fermeture argentée et tournez le bouchon dans le sens contraire des aiguilles d’une [...]
-
Página 159
-13- ESSENCE RECOMMANDÉE Utiliser de l’essence super d’un indice d’octange égal ou supérieur à celui indiqué dans le tableau. MÉTHODE DE MESURE OCT ANAJE MÍNIMO Antiknock Index (RON+MON)/2 90 Research Octane No. (RON) 98 NOTEZ-LE Si des détonations se produissent, essayez une autre marque d’essence ou une essence d’un taux d’oct[...]
-
Página 160
-14- ALLUMAGE DU MOTEUR 1. Mettre la transmission au point mort. 2. T ourner le rebinet d’essence sense des aiquilles de la montre en position “ON”. 3. Si le moteur est froid, tirer le st arter (B). NUMERO DE SERIE (A) Ce numéro est gravé sur le tube de direction, il s’agit du numéro de châssis sous lequel la moto est enregistrée. PLAQ[...]
-
Página 161
Pour le moteur ( modèle MC) 1. Changez la transmission au point mort. CHANGEMENT DE VITESSES La transmission est à 6 vitesses, le type de changement est par barllet rotatif avec pint mort entre la 1ère et la 2ème. Un changement par barillet rot atif signifie que pour revenir en 1ère à partir d’une vitesse supérieure, il faut changer les vi[...]
-
Página 162
-16- ARRÊT DE LA MOTO Pour une décélération maximale, lâchez les gaz (A) et actionnez le frein avant et arrière. Débrayez et la moto s’arrêtera. L’utilisation du frein avant ou arrière, indépendamment, peut être avantageuse à cert aines conditions. Réduire les vitesses de façon progressive à mesure qu’on perd de la vitesse, pou[...]
-
Página 163
-17- Le maintenance t les réglage du tableau suivant sont faciles à réaliser et doivent l’être pour maintenir la motocyclette dans de bonnes conditions pour sa conduite. NOTEZ-LE: (*) Inspecter et remplacer uniquement si necessaire. Pièce Embrayage Disques Câble de gaz Bougie Filtre à air Carburateur Huile de boìte Piston et bague Culasse[...]
-
Página 164
-18- Le maintenance t les réglage du tableau suivant sont faciles à réaliser et doivent l’être pour maintenir la motocyclette dans d e bonnes conditions pour sa conduite. NOTEZ-LE: (*) Inspecter et remplacer uniquement si necessaire. Pièce Piston de frein et garde-boue Gaine de frein Rayons et jantes Guide chaîne Usure du guide chaîne Pati[...]
-
Página 165
-19- - Si les repères ne sont pas alignés, desserrer les vis du volant magnétique et le faire tourner . - Dévisser encore les vis. - Installer le couvre-volant. NOTEZ-LE La mise au pont peut être ajustée en foncton des préférences et de la compétence du pilote. - Retirer le couvre-volant. - Desserrer les vis du stator . - Faire la mise au [...]
-
Página 166
-20- A TTENTION ‘L’utilisation d’eau à haute pression peut endommager les ailettes du radiateur et diminuer son efficacité. Ne pas obstruer le radiateur ni provoquer de p assage d’air à travers en installant devant celui-ci des accessoires non autorisés. Des interférences au niveau du radiateur peuvent provoquer une surchauffe et, p ar[...]
-
Página 167
-21- Quantité tot ale Mélange antigel et eau distillée 1:1 (eau distillée 50%, antigel 50%) Quantité: 1,1 L Remplacement du liquide de refroidissement Ill faut le changer périodiquement pour assurer une longue vie au moteur . - Attendre que le moteur ait totalement refroidi. - Mettre la moto perpendiculaire au sol. - Enlever le bouchon du rad[...]
-
Página 168
Bougie st andard 125 cc. 0,7-0,8 mm 200 / 250 / 300 cc 0,7-0,8 mm La bougie doit être retirée périodiquement pour vérification de son écartement et de l’état de son isolateur céramique. Si la bougie a de l’huile ou de la calamine, nettoyez-la au jet de sable après avoir enlevé les particules abrasives. La nettoyer avec une brosse en fe[...]
-
Página 169
Changement d’huile NOTEZ-LE Pour mésurer avec précision le niveau d'huile dans le moteur , vous devez vous assurer de la température de l'huile. Si le moteur est chaud, vous devez attendre qu'il refroidisse un peu. Si le moteur est froid, vous devez le faire fonctionner quelques minutes pour qu'il atteigne la température n[...]
-
Página 170
-24- FIL TRE À AIR Un filtre à air obstrué diminue l’entrée d’air dans le moteur , augmente la consommation d’essence et réduit la puissance du moteuret les performances de la bougie A VERTISSEMENT Un filtre à air obstrué permet l’entrée d’air dans le moteur , augmente la consommation d’essence et réduit la puissance du moteur [...]
-
Página 171
-25- - Si le jeu normal ne peut se faire par l’ajust age du câble, retirer le protège-câble sur le carburateur ,a jsuter avec un tendeur à l’extremité du câble, resserrer l’écrou de blocage et remettre le protège-câble. CARBURETOR Réglage de ralenti Il se fait à l’aide de la vis d’air (A) et de la vis de ralenti (B) . - T ourne[...]
-
Página 172
AVERTISSEMENT Conduire avec le câble de l’accélérateur endommager pour essere périlleux. EMBRAYAGE Le levier d’embrayage doit avoir un jeu de 3 mm. Le jeu avec l'usure du plateau d'embrayage. Pour le régler, agir comme suit : - Avec la vis A , régler la butée de course du levier en fonction de la préférence du pilote. - Avec [...]
-
Página 173
Changement de la fibre du silencieux - Enlever les rivets du couvercle en les perçant (A) . - Sortir l’intérieur du silencieux (B) . - Changer la fibre du silencieux en l’enroulant sur le tube intérieur . - Remonter l’ensemble. GUIDE CHAÎNE Il doit être vérifié, ajusté et lubrifié, selon les spécifications de maintenance périodique[...]
-
Página 174
-28- (A) (B) Ajuster la tension - Dévisser l’écrou de l’essieu arrière (A) . - T ourner les écrous des ajusteurs de la chaîne (B) jusqu’à ce qu’il reste 30-50 mm d’espace entre la chaîne et le bras oscillant. Pour maintenir la chaîne et la roue alignées, l’ajusteur gauche de la chaîne et celui de droite doivent être alignés.[...]
-
Página 175
Patin guide-chaîne Inspecter à l’oeil les parties supérieure et inférieure du p atin de chaîne sur le bras oscillant. S’il est usé ou endommagé, remplacez- le. (A). Patin guide-chaîne. (B). Bras oscillant. Usure des dent s, couronne du pignon et pignon Inspecter à l’oeil les dents. Si elles sont usées ou endommagées, remplacer le p[...]
-
Página 176
Position de la pédale de frein Quand le pédale du frein est en positionde repos, elle doit avoir un jeu de 10 mm. Vérifier que le frein réponde correctement et ne frotte pas. A VERTISSEMENT Si le pédale de frein semble molle quand on l’actionne, il peut et avoir de l’air dans le maître cylindre ou il se peut qu’i soit défecteux. Il est[...]
-
Página 177
-31- Liquide de frein Inspectez le liquide de frein et changez-le périodiquement. On peut aussi le changer s’il paraît souillé p ar de l’eau ou de la sale´te. Liquide recommandé Utilisez du D.O.T 3 ou D.O.T 4. Inspection du niveau du liquide de frein Les réservoirs de liquide de frein avant (A) et arrière (B) doivent être à moitié rem[...]
-
Página 178
-32- Pour vérifier l’ajustement de la direction, soulever la moto du sol, en glissant un chevalet sous le châssis. Faire bouger le guidon doucement de chaque côte; s’il continue à bouger seul, c’est que la direction n’est pas assez serrée. Baissez-vous devant la moto, saisissez la partie la plus basse de la fourche avant (à l’essieu[...]
-
Página 179
-33- ATTENTION Ne jamais laisser la clé dans la serrure. Si ovus tournez la direction vers la gauche avec la clé dnas la serrure celle-ci risque d’être sérieusement endommagé. FOURCHE A V ANT La fourche avant doit être ajustée selon le poids du pilote et l’état de terrain. Les réglages se feront en 5 points: - Pression d’air: Elle af[...]
-
Página 180
-34- Régler le rebond selon les mesures standard (6 positions, en tournant en sens contraire des aiguilles d’une montre) A TTENTION Les tubes gauche et droit de la fourche devront être au même niveau et dans l’alignement de la platine. Ajust age de la compression - Pour régler la compression, tourner avec le doigt la commande d’ajustage d[...]
-
Página 181
-35- - Viser l’outil de tige hydraulique (outil spécial) sur la tige du tube hydraulique. - Â ce moment, l’huile de la fourche sort par le trou de la tige du tube hydraulifque; maintenez-la enl’air jusqu’à ce que cela s’arrête. - Mettre le ressort de suspension (1 ) dnas le tube de foruche. - Serrer le ressort de supension et insérer[...]
-
Página 182
(1). Hauteur du tube de suspension. SUSPENSION ARRIÈRE La suspension arrière se compose d’un amortisseur , d?un bras oscillant, de bielletas et d’un balancier . En général, les opérations caractéristiques sont semblades à celles de la fourche avant, mais cette suspension se caractérise pas la présence, enplus de l’amortisseur , du qu[...]
-
Página 183
Ressort de suspension Le ressort standard est 5,2 (250 cc, 300 cc) - 5,0 (125 cc, 200 cc) - 5,6 (MC). La longeur du ressort précomprimé lorsque l’amortisseur est au repos est de 258 mm. - Bien serrer le contre-écrou. - Après réglage, faire bouger le ressort vers le haut et le bas pour s’assurer qu’il est bien en place. - Remettre les par[...]
-
Página 184
-38- A VERTISSEMENT Si l’installation du ressort de l’amortisseur arrière est mal faite, le ressort ou l’une de ses parties peut sauter à grande itesse. Utilisez toujours des protections pour les yeux et le visage. L’installation de ces pièces devrait confiée à un distributeur officiel. ROUES Pneumatiques - La pression du pneumatique j[...]
-
Página 185
-39- NETTOY AGE 1- Préparation para lavar Avant de laver la moto, quelques précautions sont nécessaires pour ´viter que l’eau ne pénètre dans certaines p arties. Échappement: le couvrir d’un sac plastique attaché avec edes élastiques. Manettes d’embrayage, de frein, poignées et bouton de stop: les couvrir d’un sac plastique. Entr?[...]
-
Página 186
-40- SERRER LES ÉCROUS ET LES VIS Chaque jour , avant de prendre votre moto, vérifier que tout les écrous et les vis sont bien serrés. Vérifiez aussi que les fixations ci-dessous sont bien enplace et en bon état. 1- Jante avant et arrière 2- Fourche avant 3- Guidon 4- Vis du support de la manette d’embrayage. 5- Vis de la culasse 6- Bougie[...]
-
Página 187
-41- T ABLE DE SERRAGE Serrer toute les vis et tous les écrous à l’aide des clefs adaptées. S’ils ne sont pas bien serrés, cela peut endommager la moto, et même provoquer un accident. C H Â S S I S NOM DE LA PIÈCE Vis de l'étrier de frein Vis du support de disque Vis de mont age du moteur Vis de l'axe avant Vis du support de p[...]
-
Página 188
-42- LUBRIFICA TION Graisser lesparties indiquées avec de l’huile moteur ou de la graisse, périodiquement ou lorsque le véhicule a été exposé à la pluie, et spécialement après utilisation d’eau sous haute pression. Avant de graisser chaque partie, nettoyer les p arties oxydées avec un antioxydant et éliminer tout reste de graisse, d?[...]
-
Página 189
Graissage de la chaîne Il est nécessaire après circulation sur terrain mouillé ou quand la chaîne paraît sèche. Une huile visqueuse est préférable à une huile de faible viscosité, car elle restera plus longtemps sur la chaîne et lui assurera une meilleure lubrification. (A). Graisser . RÉGLAGES FINS 1. RÉGLAGE DE LA CARBURA TION Méla[...]
-
Página 190
-44- Gicleur minimum et vis de réglage du mélange Il contrôle le mélange de la position de fermeture au 1/8e de l’ouverture de la soupape des gaz, mais il a peu d’ef fet sur l’ouverture totale de la soup ape. Pour régler le mélange, la vis d’air peut être tournée pour modifier le flux d’air ou changer le gicleur de ralenti pour qu[...]
-
Página 191
Vérifier l’état de la bougie, assurez-vous que la mise au point est correcte, nettoyez le filtre à air , enlevez la calamine du tube d’échappement. Si votre motocyclette a bien fonctionné jusqu’à présent, il est possible que le problème vienne d’autre part. C’est pourquoi changer la carburation serait une perte de temps. - Ajuster[...]
-
Página 192
-46- 40 (104) 30 (86) 20 (68) 10 (50) 0 (32) -10 (14) 0,86 0,88 0,90 0,92 0,94 0,96 0,98 1,00 1,02 1,04 1,06 Niveau du mer 1000 m (3200 ft) 2000 m (6400 ft) 3000 m (9600 ft) T E M P E R A T U R E (ºC) (ºF) F ACTEUR DE CORRECTION AL TITUDE POSITION DE L’AIGUILLE / OUVERTURE DE LA VIS D’AIR F ACTEUR DE CORRECTION POSITION DE L’AIGUILLE OUVERT[...]
-
Página 193
- Quand on augmente le niveau d’huile: Les effet s du ressort sont plus progressifs et l'action de la fourche avant plus dure en fin de course. Si on en arrive à faire les hauts de la suspension avant, augmenter le niveau d'huile de 10mm. Cette augmentation provoquera un changement sur la course supérieure du ressort. -Quand on baisse[...]
-
Página 194
-48- Modifier les mauvais réglages Les symptômes de mauvais réglages de la suspension sont précises plus haut avec leurs corrections les plus adéquates. Quelques réglages peuvent se faire correctement si l’on applique les informations du tableau (de maintenance) de manière scientifique. Il faut prendre le temps de réfléchir aux modificat[...]
-
Página 195
-49- Experience Débutant: ressort doux avec rebond. Expert: ressort dur . Poids Lourd: Ressort dur . Léger: Ressort mou. T ype de course - Courbes: Baisser légèrement la partie avant (monter les barres de 5 mm) Cela donne plus d’agilité. - Rapide, avec saut s: Relever la partie avant (baisser les barres de 5mm). Cela donne plus de stabilité[...]
-
Página 196
-50- La fourche avant ne répond p as sur les petits nids de poule dans les virages amples: Fourche avant dure: 1. Réduire la compression ou le rebond. 2. Réduire le niveau d’huile de 10 mm. 3. Utiliser obligaoirement une huile souple. La p artie arrière saute quand on freine sur les nids de poule: L’amortisseur a probablement un rebond trop[...]
-
Página 197
-51- - En fait, la vitesse peut changer selon les conditions du terrain le jour de la course. Assurez-vous de bien régler la moto pour pouvoir courir toute la course. - Si la partie droite de la “chrono”, où la machine peut aller à la vitesse maximum, est longue, la motocyclette doit être préparée pour qu’elle puisse aller au maximum ju[...]
-
Página 198
-52- HOMOLOGA TION (SM et EC) Le véhicle que vous venez d’acquérir est un véhicule homologué selon les directives de l?union Européenne et remplit toutes les conditions requisess pour cette homologation. Les élément s obligatoire de l’homologation pour circuler sur la voie publique et pour passer avec succès les contrôles techniqu es d[...]
-
Página 199
PRÉP ARA TION POUR LA COMPÉTITION (1). Vérifications: 1. Serrer l’écrou de l’essieu avant et les platines. 2. Serrer les vis de la bride de fourche avant. 3. Serrer les vis du collier de guidon. 4. Serrer les vis de la poignée des gaz. 5. Vérifier , graisser la poignée des gaz. 6. Vérifier la gaine des freins avant et arrière. 7. Nivea[...]
-
Página 200
STOCKAGE Lorsque l’on doit garder la moto à l’abri pendant un certain temps, on doit : - Nettoyer la moto à fond. - Faire tourner la moto environ 5 minutes pour chauffer l’huile de boîte, puis la vider . - Mettre de l'huile de transmission nouvelle. - Vider le réservoir d’essence et la cuve du carburateur (Si elle reste trop longte[...]
-
Página 201
-55 - INSTRUCTIONS MULTIFONCTION GAS GAS Le dispositif multifonction, résistant à l’eau, dispose de 2 voyant s DEL situés sur un écran d’indication central. L ’écran d’indication central, à cristaux liquides et éclairé, fournit des informations sur le régime de rotation du moteur , la vitesse, la distance p arcourue, le nombre tota[...]
-
Página 202
T ension d’entrée: 9 - 400 V CA/CC. Capteur de vitesse : Capteur magnétique sans contact. Entrée du tachymètre: Capteur de pulsations électriques. Réglage de la circonférence de la roue: 1 mm – 3999 mm (incréments de 1 mm). T empérature de fonctionnement / stockage : de 0º C à 60º C (de 32º F à 140º F) / de –20º C à 80º C (d[...]
-
Página 203
- 57 - Fonctions TR / MIN: Barre T achymètre avec graphique de barres. Le graphique de barres du tachymètre peut indiquer jusqu’à 12 000tr/min. TR / MIN: T achymètre numérique Les tr/min apparaissent sur le côté droit, dans la deuxième rangée. Le tachymètre numérique peut indiquer jusqu’à 12000tr/min. Le signal du tachymètre peut ?[...]
-
Página 204
- 58 - Réglages des p aramètres de l’indicateur multifonction Après avoir confirmé chaque valeur , l’indicateur passera à l’écran de réglage suivant, jusqu'à la fin du processus. Si aucun bo uton n'est touché pendant 15 secondes, l'indicateur retournera à la fenêtre initiale. Activer le menu de réglage Pour activer [...]
-
Página 205
- 59 - Régler l’heure Introduire la valeur de l’heure en appuyant plusieurs fois sur le bouton 1. Pour passer au chif fre suivant, appuyez sur le bouton 3. Confirmez la sélection en appuyant sur le bouton 2. Régler la pulsation p ar tour de moteur (PPR) L ’indicateur reçoit une pulsation électrique à chaque tour du moteur (PPR) V aleur [...]
-
Página 206
- 60 - Sélectionner l’unité de température Pour sélectionner l’unité de température, ºC ou ºF , appuyez sur le bouton 1. Confirmez la sélection en appuyant sur le bouton 2. Sélectionner la température d’avertissement Remarque: Cette étape n’est à réaliser que sur les véhicules disposant d’un capteur de température en optio[...]
-
Página 207
Sélectionner le régime de rot ation à risque Quand le régime prévu est atteint, la DEL du voyant d’avertissement droit clignotera pour indiquer que le moteur tourne trop vite. V aleur par défaut : 10000 tr/min Introduire la valeur en appuyant plusieurs fois sur le bouton 1. Pour passer au chif fre suivant, appuyez sur le bouton 3. Confirmez[...]
-
Página 208
- 62 - Options d’écran L ’indicateur multifonction montre toutes les informations sur trois écrans différent s. Une fois en marche, vous pouvez afficher les écrans 1 ou 2. L'écran 3 s’affiche pendant 3 secondes et rep asse ensuite à l’écran 1. Pour passer d’un écran à l'autre, appuyez plusieurs fois sur le bouton 2 («M[...]
-
Página 209
- 63 -[...]
-
Página 210
- 64 -[...]
-
Página 211
- 66 -[...]
-
Página 212
- 67 -[...]
-
Página 213
- 65 -[...]
-
Página 214
- 68 -[...]
-
Página 215
- 69 -[...]
-
Página 216
- 70 -[...]
-
Página 217
- 71 -[...]
-
Página 218
- 72 -[...]
-
Página 219
ITALIANO LIBRETTO D’USO LIBRETTO D’USO enducross EC´08 enducross EC´08 enducross EC´08[...]
-
Página 220
[...]
-
Página 221
-3- Introduzione GAS GAS la ringrazia per la Sua fiducia. Con la scelta della nuova GAS GAS EC/ MC/ SM 2008 lei é entrato nella grande famiglia GAS GAS, come cliente della piú prestigiosa marca di moto fuoristrada siamo lieti di offrirle il miglior tratt amento per ció che riguarda il periodo post-vendita e nei chiarimenti e consigli che le of f[...]
-
Página 222
-4- A VVISO IMPORT ANTE Legga attentamente questo manuale. In esso si espongono quelle informazioni che dovranno contribuire alla sua sicurezza e a quella di altre persone, oltre a garantire la corretta conservazione e manutenzione della motocicletta GAS GAS che Lei ha appena acquistato. T utte le istruzioni per procedere alla guida e all’uso del[...]
-
Página 223
-5- INDICE Presentazione ...................................................................................3 Avvertenze comuni ...........................................................................4 Indice ................................................................................................5 S pecifiche.............................[...]
-
Página 224
-6- SPECIFICHE MOTORE 2 tempi, monocilindrico, ammissione a lamelle direttamente sul carter , raffreddamento Motore 125 cc liquido Diametro e corsa 54 x 54,5 mm Cilindrata 124 cc Motore 200 cc (solo EC ) Diametro e corsa 62,5 x 65 mm Cilindrata 199,4 cc Motore 250 cc Diametro e corsa 66,4 x 72 mm Cilindrata 249,3 cc Motore 300 cc (solo EC ) Diametr[...]
-
Página 225
-7- Riduzuione principale 2,85 (57/20) (250 cc, 300 cc) Riduzuione finale 3,692 (48/13) (250 cc, 300 cc) Rapporto totale 8,323 (6ª velocità) Olio trasmissione Capacitá 750 cc (125 cc) 900 cc (200 cc / 250 cc / 300 cc) T ipo 10W30 API SF o SG. TELAIO T ipo T ubolare, a semi-doppia culla Dimensioni pneumatici Anteriore EC y MC - 90/90 x 21 SM - 12[...]
-
Página 226
-8- UBICAZIONI DEI COMPONENTI GAS GAS EC 2008 1- Manetta frizione 2- Comandi sterzo, luci, clacson e faro 3- T appo deposito 4- Deposito liquido freno 5- Manetta freno anteriore 6- Manetta del gas 7- Interruttore CDI GAS GAS MC 2008 1- Maneta frizione 2- Pulsante arresto motore 3- T appo deposito 4- Deposito liquido freno 5- Manettta freno anterior[...]
-
Página 227
-9- 7- Disco dei freno 8- Sospensione anteriore 9- Serbatoio del liquido del freno 10- Serbatoio benzina 1 1- Carburatore 12- Ammortizzatore posteriore 13- Pinza del freno 14- Radiatore 15- Rubinetto della benzina 16- Pedale del cambio GAS GAS EC 2008 17- Filtro dell'aria 18- Silenziatore 19- Sellino 20- Serbatoio del gas e ammortizzatore ante[...]
-
Página 228
-10- 7- Disco del freno 8- Sospensione anteriore 9- Serbatoio del liquido del freno 10- Serbatoio benzina 13- Pinza del freno 14- Radiatore 18- Silenziatore 19- Sellino 20- Serbatoio del gas 21- Guida della catena 22- Catena 23- Biellismo sospensione 24- Pedale del freno posteriore 25- Pedale d’avviamento 26- Scarico GAS GAS MC 2008 8 14 10 19 7 [...]
-
Página 229
-11- 7- Disco dei freno 8- Sospensione posteriore 9- Serbatoio del liquido del freno 10- Serbatoio benzina 14- Radiatore 18- Silenziatore 19- Sellino 20- Serbatoio del gas e ammortizzatore posteriore 21- Guida della catena 22- Catena 23- Biellismo sospensione 24- Pedale del freno posteriore 25- Pedale d’avviamento 26- Scarico GAS GAS SM 2008 8 14[...]
-
Página 230
BENZINA La GAS GAS EC / MC / SM monta un motore a due tempi che richiede benzina di 98 ottani senza piombo. Capacitá del deposito 9 l Il tappo del serbatoio della benzina é ad azione rapida. Per togliere il tappo del serbatoio, sollevare la chiusura in met allo e girare il tappo in senso antiorario. Per chiuderlo girare il t appo in senso antiora[...]
-
Página 231
-13- Olio raccomandato 2T SINTÉTICO NOT A Se non trovate l’olio raccomandato, usate solo olio da gara per motori a 2 tempi. Proporzioni miscela benzina e olio motore: Olio sintetico 100%: benzina 50, olio motore 1 = 2% Olio semi-sintetico: benzina 50, olio motore 1 = 2% Olio minerale: benzina 32, olio motore 1 = 3% A TTENZIONE Non mescolate olio[...]
-
Página 232
-14- A VVIAMENTO MOT ORE 1. Portare il cambio in folle. 2. Girare la chiave (A) verso destra, in posizione "ON". 3. Tirare lo st arter se il motore è freddo (B). NUMERO DI SERIE (A) Si trova stampigliato sulla pipa della guida. Indica il numero di telaio con il quale é registrata la motocicletta. T ARGA DI OMOLOGAZZIONE (B) La motocicle[...]
-
Página 233
Spegnere il motore (modello MC) 1. Cambiare la transmissione con il veicolo in folle. CAMBIO MARCE La trasmissione é di 6 marce, il cambio é a ritorno, ció significa che per passare dalla prima alla terza si deve passare prima per la seconda, cioé scalando e aumentando le marce di una in una. Per immettere la prima dalla posizione di folle si d[...]
-
Página 234
-16- ARREST ARE LA MOTOCICLETT A Per una maggiore decelerazione, mollare il gas (A) e azionare il freno anteriore e quello posteriore. Disinnestare la frizione e la moto rallenterá. L ’uso indipendente del freno anteriore o posteriore, in certe condizioni, puó essere vantaggioso. Ridurre progressivamente le marce a misura che diminuisce l’acc[...]
-
Página 235
-17- Le operazioni di manutenzione e di regolazione indicate nella seguente tabella sono facile da realizzare, e devono essere effettuate per mantenere la motocicletta in buono stato e in condizioni di guida sicure. NOT A: (*) Ispezionare e attuare la operazione unicamente quando essere necessario. Articolo Frizione Dischi Cavo de gas Candela Filtr[...]
-
Página 236
-18- Le operazioni di manutenzione e di regolazione indicate nella seguente tabella sono facile da realizzare, e devono essere effettuate per mantenere la motocicletta in buono stato e in condizioni di guida sicure. NOT A: (*) Ispezionare e attuare la operazione unicamente quando essere necessario. Articolo Pistoncino freno e parapolvere Manicotto [...]
-
Página 237
-19- - Se le tacche non sono allineate, allentare i bulloni del volano e ruotarlo. - Serrare di nuovo i bulloni. - Montare il coperchio del volano. NOT A La messa a punto può essere regolata in base alle preferenze e alle capacità del pilota. - T ogliere il coperchio del volano. - Allentare i bulloni dello statore. - Regolare la messa a punto cam[...]
-
Página 238
-20- A TTENZIONE Con un getto d’acqua ad alta pressione si potrebbero rovinare le alette del radiatore e di conseguenza ridurre l’efficienza di quest’ultimo. Non ostruire né deviare il flusso d’aria che passa attraverso il radiatore con il montaggio di accessori non autorizzati davanti al radiatore stesso. In questo caso, il radiatore potr[...]
-
Página 239
A VVERTENZA Per evitare ustioni, non togliere il tappo del radiatore e non cercare di cambiare il liquido mentre il motore è ancora caldo. Attendere che si raffreddi. Livello del liquido refrigerante - Collocare la moto nella posizione di utilizzo. - T ogliere il tappo del radiatore (A) in due fasi. Prima svitare il tappo nel senso contrario alle [...]
-
Página 240
Candela st andard 125 cc 0,7-0,8 mm 200 / 250 / 300 cc 0,7-0,8 mm E necessario togliere periodicamente la candela per controllare la distanza fra le puntine e le condizioni del corpo isolante di ceramica. Se la candela è sporca d'olio o presenta depositi carboniosi, pulirla tramite sabbiatura e poi rimuovere tutti i granelli abrasivi rimasti [...]
-
Página 241
Olio per transmissioni NOT A Per ottenere la temperatura adeguata dell’olio del motore e poter misurare con precisione il livello, il motore dovrè essersi completamente raffreddato, e successivamente dovrà riscaldarsi nuovamente durante alcuni minuti a temperatura normale di funzionamento Cambio dell'olio - L ’olio della trasmissione va [...]
-
Página 242
-24- FILTRO ARIA Un filtro d’aria otturato limita l’entrata d’aria nel motore, incrementa il consumo di benzina, il logorio della candela e riduce la potenza del motore. A VVERTENZA Un filtro d’aria otturato permette l’entrata di sporcizia nell’iniettore e mantiene il gas aperto potendo, in questo modo, diventare la causa di un incident[...]
-
Página 243
- Se non si puó ottenere un gioco libero regolando il cavo, togliere la protezione del cavo nel corpo a farfalla, regolarlo con un tensore alla fine del cavo, estringere il dado di bloccaggio e rimontare la protezione al final del cavo. CARBURA TORE Registrazione del minimo Si effettua per mezzo della vite dell’aria (A) e della vite del minimo. [...]
-
Página 244
INSIEME DI SCAPPAMENTO Lo scappamento e la marmitta riducono il rumore e convogliano i gas di scarico lontano dal pilota. Se lo scappamento é danneggiato, ossidato, ammaccato o graffiato, sostituirlo con uno nuovo. Cambiare la fibra della marmitta se il rumore comincia ad essere troppo alto oppure diminuisce il rendimento del motore. Sostituzione [...]
-
Página 245
Ispezione della tensione Lo spazio fra la catena e il braccio basculante all’altezza del pattin della catena deve essere di 30 - 50 mm. Ruotare la ruota posteriore per trovare il punto in cui la catena é piú tesa. Registrare la catena se é troppo o poco tesa. Mentre si controlla la tensione fare girare la ruota posteriore per ispezionare le ma[...]
-
Página 246
-28- Registrare la tensione - Allentare il dado (B) dell’asse posteriore (C) . - Ruotare i dadi dei tensori della catena (A) fino a che rimanga una distanza di 30 - 50 mm. fra la catena e il basculante. Per mantenere la catena e la ruota allineate, il regolatore sinistro della catena deve essere allineato con quello destro. A VVERTENZA Il fuori a[...]
-
Página 247
Pattino guida catena Controllare visulamente la parte superiore e inferiore del p atino della catena sul braccio del basculante. Se é consumato o danneggiato, sostituirlo. (A). Pattino guida catena. (B). Braccio Basculante. Logoramento dei denti Controllare visualmente i denti. Se risultano consumati o rovinati cambiare il pignone o la corona. Lub[...]
-
Página 248
Pedale del freno posteriore Quando il pedale del freno é in posizione di riposo deve avere un gioco di 10 mm. V erificare che il freno risponda correttamente e non sfreghi. A VVERTENZA Se la sensibilitá del pedale del freno é morbida quando é azionato si puó dovere a dell’aria presente nella pompa oppure a un difetto; siccome é pericoloso g[...]
-
Página 249
-31- Liquido del freno Controllare il liquido del freno e sostituirlo periodicamente. É necessario sostituirlo anche quando si riscontrino tracce d’acqua o di sporco. Liquido consigliato Use D.O.T 3 o D.O.T 4. Ispezione livello liquido freno I depositi del liquido anteriore (A) e posteriore (B) devono contenere metá della loro capacitá. Se man[...]
-
Página 250
-32- Per controllare la registrazione dello sterzo, alzare la moto da terra utilizzando un cavalletto sotto il telaio. Muovere il manubrio dolcemente a ogni lato, se il movimento continua da solo significa che il manubrio non é abbastanza serrato. Chinarsi davanti alla moto, afferrare la parte piú bassa della forcella anteriore (sul mozzo), sping[...]
-
Página 251
-33- A TTENZIONE Non lasciare mai la chiave nella serratura. Se si girasse lo sterzo verso sinistra con la chiave nella serratura questa podrebbe danneggiarsi irreparabilmente. FORCELLA ANTERIORE La forcella anteriore deve regolarsi secondo il peso del pilota e le condizioni del terreno. Le regolazioni dovranno eseguirsi secondo i seguenti 4 punti:[...]
-
Página 252
-34- Registrare il rimbalzo secondo le modalitá standard (girando in senso contrario alle lancette dell’orologio di 6 posizioni). A TTENZIONE Il tubo sinistro e destro della forcella dovranno rimanere allo stesso livello e rimanere allineati con la piastra. Registrare la compressione - Per registrare la pressione, girare con un dito il comando d[...]
-
Página 253
-35- - T irare la bacchetta idrica lentamente. - A questo punto l’olio della forcella fuoriesce dal foro della bacchetta idrica, mantenerlo sollevato fino a che smette di uscire. - Porre la molla di sospensione (1) dentro al tubo della forcella. - Stringere la molla di sospensione e inserire la chiave (5) nel controdado (2) di bloccaggio del tapp[...]
-
Página 254
(1). Altezza tubo sospensione. SOSPENSIONE POSTERIORE La sospensione posteriore é costituita da un ammortizzatore, un basculante, le biellette e il bilanciere. In generale le operazioni specifiche sono simili a quelle della forcella anteriore, si distingue peró nell’avere, oltre all’ammortizzatore, il quadrilatero articolato composto dalle bi[...]
-
Página 255
Molla sospensione La molla standard é 5,2 (250 cc, 300 cc) - 5,0 (125 cc, 200 cc) - 5,6 (MC). La lunghezza della molla precompressa con l’ammortizzatore a riposo é di 258 mm. - T ringere bene il controdado. - Dopo la registrazione, muovere la molla su e giú per assicurarsi che sia ben montato. - Montare le p arti rimanenti. Sostituire la molla[...]
-
Página 256
-38- A VVERTENZA Qualsiasi montaggio non eseguito correttamente della molla dell’ammortizzatore posteriore puó far saltare la molla e altre sue parti alle alte velocitá. Utilizzare sempre protezioni per gli occhi e il viso. Il montaggio dei suddetti pezzi dovrebbe essere svolta da un distributore autorizzato. RUOTE Pneumatico - La pressione del[...]
-
Página 257
-39- PULIZIA 1- Preparazione per il lavaggio Prima di intraprendere il lavaggio bisogna prendere alcune precauzioni per evitare l’entrata d’acqua in alcuni punti della moto. Scappamento: oprirlo con un sacchetto di plastica legato con degli elastici. Manetta della frizione, freni, impugnature e pulsante d’arresto: coprirli con un sacchetto di[...]
-
Página 258
-40- Stringere viti e dadi Ogni giorno prima di utilizzare la moto, si deve controllare che tutti le viti e i dadi siano stretti. Controllare anche che gli altri attacchi siano al loro posto e in buono stato. 19-Bulloni supporto sellino 20-Bulloni sottotelaio 21-Bulloni ammortizzatore posteriore 22-Bulloni supporto tubo di scarico 23-Bulloni piastr[...]
-
Página 259
-41- T ABELLA DELLE COPPIE DI SERRAGGIO Stringere tutte le viti e dadi utilizzando le chiavi pertinenti. Se non sono correttamente stretti possono deteriorare la moto o addirittura provocare un incidente. T E L A I O NOME ELEMENTO Vite pinza freno Vite supporto disco Vite mont aggio motore Vite asse anteriore Vite supporto manicotto freno anteriore[...]
-
Página 260
-42- LUBRIFICAZIONE Lubrificare le parti mostrate, con olio motore o grasso, periodicamente o quando il veicolo si sia bagnato, specialmente dopo aver utilizzato acqua ad alta pressione. Prima di lubrificare ogni parte, pulire le parti ossidate con un antiossidante e togliere ogni traccia di grasso, olio o sporco. Lubrificazione generale - Leva fri[...]
-
Página 261
-43- NOT A Il getto principale deve essere incrementato o diminuito da 1 a 5 misure fino ad avere la potenza massima. Getto principale Ha un effetto maggiore. Il numero stampato sulla parte inferiore del getto indica la misura del foro di calibrazione della benzina. A un numero maggiore corrisponde un foro più grande dal quale passa più benzina. [...]
-
Página 262
-44- Orifizio dosatore minimo e vite di regolazione miscela Controlla la miscela dalla posizione di chiusura a 1/8 di apertura della valvola dell’acceleratore, ma ha poco effetto sull’apertura totale di questa valvola. Per regolare la miscela, si può girare la vite dell’aria per modificare il flusso d’aria, oppure si può cambiare il getto[...]
-
Página 263
Controllare le condizioni della candela, controllare che la messa a punto sia corretta, pulire il filtro dell’aria, eliminare i depositi carboniosi dal tubo di scappamento. Se la motocicletta ha funzionato bene fino a questo momento, è possibile che il problema sia un altro; quindi, modificare la carburazione sarebbe una perdita di tempo. - Rego[...]
-
Página 264
-46- 40 (104) 30 (86) 20 (68) 10 (50) 0 (32) -10 (14) 0,86 0,88 0,90 0,92 0,94 0,96 0,98 1,00 1,02 1,04 1,06 Livello del mare / Sea Level 1000 m (3200 ft) 2000 m (6400 ft) 3000 m (9600 ft) T E M P E R A T U R A (ºC) (ºF) F A TTORE DI CORREZIONE AL TITUDINE POSIZIONE GUCLIA / APERTURA VITE DI ARIA F A TTORE DI CORREZIONE POSIZIONE SPILLO APERTURA [...]
-
Página 265
- Quando si aumenta il livello dell’olio: Gli effetti della molla sono piú progressivi e l’azione della forcella anteriore é piú dura alla fine della corsa. Se la sospensione anteriore colpisce l’estremitá della corsa, aumentare il livello dell’olio di 10 mm. Questo incremento provocherá una variazione alla corsa superiore della molla.[...]
-
Página 266
-48- Correzioni di regolazioni erronee I sintomi di una regolazione erronea verranno illustrati piú avanti con le correzioni piú idonee. Regolazioni specifiche possono essere eseguite applicando i dati della tabella in modo scientifico. Si deve riflettere su quali modifiche si considerano necessarie, accertare i possibili sintomi descritti, fare [...]
-
Página 267
-49- Esperienza Principiante: molla leggera con rimbalzo. Esperto: molla dura. Peso Pesante: molla dura. Leggero: molla morbida. Tipo di corsa - Curve: Abbassare leggermente la parte anteriore (Alzare le barre 5 mm.). Offre una maggior destrezza. - V eloce con dislivelli: lzare la parte anteriore (Abbassare le barre 5 mm.) Offre una maggior stabili[...]
-
Página 268
-50- Forcella anteriore non risponde alle piccole buche in giri larghi: - Forcella anteriore dura: 1. Ridurre compressione o rimbalzo. 2. Ridurre livello olio di 10 mm. 3. Utilizzare inevitabilmente molla morbida. La parte posteriore salta quando si frena sulle buche: Probabilmente l’ammortizzatore ha un rimbalzo troppo corto. - Aumentare rimbalz[...]
-
Página 269
-51- - Di fatto la velocitá puó essere cambiata in dipendenza delle condizioni del terreno il giorno stesso della gara. Assicurarsi di registrare accuratamente la moto per poter correre durante tutta la gara. - Se la dirittura del “crono”, dove la macchina puó correre alla massima velocitá, é lunga, é necessario preparare la macchina perc[...]
-
Página 270
-52- OMOLOGAZIONE (SM e EC) Il vehicolo aquistato é un veicolo omologato secondo le direttive della UE, e compie tutti i requisiti dell’omologazione esigi ti. I componente dell’omologazione obbligatoria per circolare per la via pubblica per p assare ispezioni tecniche nelle stazioni de ll’ITV sono, tra gli altri, quelli che si specificano su[...]
-
Página 271
IN GARA (1). Controllare 1. Stringere dado mozzo anteriore e piastre. 2. Stringere viti bocchettone forcella anteriore. 3. Stringere viti ghiera manubrio. 4. Stringere viti impugnatura gas. 5. Controllare, ingrassare impugnatura gas. 6. Controllare manicotto freno anteriore e posteriore. 7. Livello fluido freno anteriore e posteriore. 8. Controllar[...]
-
Página 272
IIMMAGAZZINAMENTO Quando la moto non viene usata per un lungo periodo di tempo si deve: - Pulire a fondo la moto. - Avviare il motore durante 5 minuti per riscaldare l’olio della trasmissione e poi svuotarlo. - Riempire con olio della trasmissione nuovo. - Svuotare il deposito della benzina. (Se lasciata per lungo tempo la benzina si degrada). - [...]
-
Página 273
-55 - ISTRUZIONI MULTIFUNZIONE GAS GAS Il dispositivo multifunzione, resistente all’acqua, dispone di 2 spie LED situate su uno schermo indicatore centrale. Lo schermo indicatore centrale, a cristalli liquidi e illuminato, fornisce informazioni su regime del motore, velocità, distanza percorsa, chilometri totali percorsi, ora, velocità media, v[...]
-
Página 274
T ensione di entrata: 9 - 400 V CA/CC. Sensore di velocità: Sensore magnetico senza contatto. Entrata del cont agiri: Sensore impulsi elettrici. Regolazione della circonferenza della ruota: 1 mm – 3.999 mm (incrementi di 1 mm). T emperatura di funzionamento/registrazione:: da 0 ºC fino a 60 ºC (da 32 ºF fino a140 ºF) / da -20 ºC fino a 80 ?[...]
-
Página 275
- 57 - Funzioni GIRI/MIN.: Barra Contagiri con grafico a barre. Nel grafico a barre del contagiri vengono mostrati fino a 12.000 giri/min. GIRI/MIN.: Cont agiri digitale I giri/min compaiono sul lato destro, nella seconda fila. Nel contagiri digitale vengono mostrati fino a 12.000 giri/min. Il segnale del contagiri può essere rilevato dal cavo del[...]
-
Página 276
- 58 - Regolazione dei p arametri dell’indicatore multifunzione Dopo aver confermato ogni valore, l’indicatore passa in modo successivo alla seguente schermat a di regolazione, fino a concludere l’intero processo. Dopo 15 secondi se non viene premuto nessun tasto, l'indicatore tornerà alla schermat a iniziale. Attivazione del modo di re[...]
-
Página 277
- 59 - Regolazione oraria Introdurre il valore dell’ora premendo successivamente il tasto 1. Per p assare alla seguente cifra premere il tasto 3. Confermare la selezione premendo il tasto 2 Regolazione dell’impulso per giro (PPR) Not a: Questo passo solo deve eseguirsi in quei veicoli che cambino il tipo d’impulso PPR ad un determinato regime[...]
-
Página 278
- 60 - Selezionare l’unità di temperatura Per scegliere l’unità di temperatura tra ºC o ºF , premere il tasto 1. Confermare la selezione premendo il tasto 2. Selezionare la temperatura di pericolo Not a: Questo passo deve eseguirsi solo in quei veicoli dotati di un sensore di temperatura opzionale. Quando la temperatura del motore supera il[...]
-
Página 279
Selezionare il regime motore di pericolo Quando si raggiunge il regime motore stabilito, la spia LED di avvertimento destra lampeggia indicando che il motore è fuorigiri. V alore predefinito: 10000 giri/min. Introdurre il valore premendo successivamente il tasto 1. Per passare alla seguente cifra premere il tasto 3. Confermare la selezione premend[...]
-
Página 280
- 62 - Opzioni dello schermo L ’indicatore multifunzione visualizza tutte le informazioni su tre schermate diverse. Quando si è in movimento è possibile visualizzare le schermate 1 o 2. La schermata 3 si visualizza durante tre secondi per poi p assare alla schermata 1. Per passare da una schermat a all’altra premere successivamente il tasto 2[...]
-
Página 281
DIAGNOSI DEI GUASTI NOT A Qui non viene presentat una lista esuriente di guasti, ma solo quelli piú comuni. DIFFETO CAUSA RIMEDIO 1 2 3 -63- Il motore non gira Il motore si avvia, poi si ferma Il motore si riscalda troppo - Albero a gomito bloccato. - Cilindro / pistone / cuscinetto grippato. - Insieme trasmissione grippato. - La motocicletta é s[...]
-
Página 282
-64- DIFFETO CAUSA RIMEDIO 4 5 6 7 8 Il motore funzione in modo irregistrare Manca potenza al motore o accelera corrett amente Il motore emette strane sonori´t a Lo scapp amento emette detonazioni La scapp amento emette fumo bianco - Candela sporca, rotta, male regolat a. - Problemi nella pipetta della candela o contatto irrregolare del cavo nella[...]
-
Página 283
-65- DIFFETO CAUSA RIMEDIO Lo scapp amento emette fumo marrone Non si ingranano le marce Le marce slat ano La frizione scivola La moto non ha st abilitá - Filtro d'aria intasato. - Getto principale troppo alto. - La frizione non si stacca. - Forcella del cambio piegeta o bloccat a. - Marcia bloccata nella trasmissione. - Leva del cambio danne[...]
-
Página 284
-66- DIFFETO CAUSA RIMEDIO 13 14 15 16 La moto non ha stabilitá L ’ammortizzazione é troppo dura L ’ammortizzazione é troppo morbida La moto emette rumorositá anomale - Cuscinetti sterzo rovinati o consumati. - Asse dello sterzo piegato. - Forcella anteriore con eccesso di olio. - Forcella anteriore con olio di elevata viscositá. - Forcell[...]
-
Página 285
-67- DIFETO CAUSA RIMEDIO 17 18 19 20 21 Il manubrio vibra La motocicletta ha tendenza a inclinarsi su di un lato II freni non si comportano correttamente Le lampadine si bruciano L ’impianto d’illuminazione non funziona - Sostituire i pezzi consumati con altri nuovi. - Centrare il cerchione. - Controllare la tensione dei raggi del cerchione. R[...]
-
Página 286
-68- Front right indicator Front brake sensor Front sidelight Dipped/ Full beam Headlights Front left indicator Speed sensor Ignition coil Magnetic flywheel Indicator relay Horn Power controller Magnetic flywheel Rear brake sensor Rear right indicator Rear sidelight/ brake light Rear left indicator SCHEMI ELETTRICI Bl Nero Bu Blu Gr Grigio Br Marro[...]
-
Página 287
-69- MANUALE DI GARANZIA (In base alla Legge 23/2003 del 10 di Luglio, in merito alle Garanzie di Vendita sui Beni di Consumo.) Garanzia del costruttore GAS GAS Motos, S.A. La ditta GAS GAS MOTOS, S.A. (d’ora in avanti GG), con il presente documento garantisce al consumatore finale, l’acquirente di un veicolo fabbricato dalla GG, che sia i mate[...]
-
Página 288
Obblighi del compratore La GG é autorizzata a escludere eventuali reclamazioni durante la garanzia qualora: a) L ’acquirente non abbia provveduto a sottoporre il veicolo ai controlli e/o operazioni di manutenzione descritte nel manuale d’uso oppure sia scaduto il periodo entro il quale tali controlli e/o operazioni dovevano essere ef fettuate.[...]
-
Página 289
d) Danni alla vernice e conseguente corrosione dovute a cause esterne quali sassi, sali, fumi di scappamento industriali e altri fattori medioambientali o di inadeguat a pulizia con prodotti non specifici. e) Ogni tipo di danni causati da difetti, cosí come spese causate direttamente o indirett amente da questi (spese per comunicazioni, spese di a[...]
-
Página 290
[...]
-
Página 291
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG enducross EC´08 enducross EC´08 enducross EC´08[...]
-
Página 292
[...]
-
Página 293
- 3 - Vorwort GAS GAS bedankt sich für Ihr Vertrauen. Als Besitzer der neuen GAS GAS EC / MC / SM 2008 sind Sie nun ein neues Mitglied der großen GAS GAS Familie, und als Benutzer der führenden Marke bei Offroad-Motorrädern kommen Sie in den Genuss ausgezeichneter Serviceleistungen sowohl durch unseren Kundendienst-Service als auch durch die Er[...]
-
Página 294
-4 - Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Darin werden alle Aspekte aufgeführt, die zu Ihrer Sicherheit und der von Dritten beitragen sollen, und die korrekte Pflege und Wartung des von Ihnen erworbenen Motorrads GAS GAS gewährleisten sollen. Nachstehend erhalten Sie alle erforderlichen Hinweise für eine korre[...]
-
Página 295
- 5 - INHALTSVERZEICHNIS Vorwort ..............................................................................................3 Allgemeine Hinweise .........................................................................4 Inhaltsverzeichnis ..............................................................................5 Technische Daten ..........[...]
-
Página 296
- 6 - Technische Daten MOTOR 2-Takt, Einzylinder, Gehäuseeinlass, wassergekühl Motor 125 cm3 Bohrung und Hub 54 x 54,5 mm Hubraum 124 cm3 Motor 200 cm3 (nur EU) Bohrung und Hub 62.5 x 65 mm Hubraum 199,4 cm3 . Motor 250 cm3 Bohrung und Hub 66.4 x 72 mm Hubraum 249,3 cm3 Motor 300 cm3 (nur EU) Bohrung und Hub 72 x 72 mm Hubraum 294,7 cm3 Vergaser,[...]
-
Página 297
- 7 - Primäruntersetzung 2,85 (57/20) (250 cm3, 300 cm3) Enduntersetzung 3,692 (48/13) (250 cm3, 300 cm3) Gesamtübersetzung 8,323 (6. Gang) Getriebeöl Füllmenge 750 cm3 (125 cm3) 900 cm3 (200 cm3 / 250 cm3 / 300 cm3) Typ 10W30 API SF oder SG RAHMEN Typ Rohr, Semi-Doppelrohrrahmen. Reifengröße Vorne EC und MC- 90/90 x 21 SM - 120/60 ZR17 Hinte[...]
-
Página 298
- 8 - EINBAUORT DER BAUTEILE GAS GAS EC 2008 1- Kupplungsgriff 2- Bedienelemente Lenkung und Leuchten, Hupe und Scheinwerfer 3- Tankdeckel 4- Bremsflüssigkeitsbehälter 5- Griff Vorderradbremse 6- Gasgriff 7- CDI Schalter GAS GAS MC 2008 1- Kupplungsgriff 2- Motorausschaltknopf 3- Tankdeckel 4- Bremsflüssigkeitsbehälter 5- Griff Vorderradbremse [...]
-
Página 299
- 9 - 7- Bremsscheibe 8- Vorderradfederung 9- Bremsflüssigkeitsbehälter 10- Benzintank 11- Vergaser 12- Stoßdämpfer hinten 13- Bremssattel 14- Kühler 15- Benzinhahn 16- Schaltpedal 17- Luftfilter 18- Schalldämpfer 19- Sitz 20- Gasbehälter 21- Kettenführung 22- Kette 23- Dämpferstange und Schwinge 24- Pedal Hinterradbremse 25- Kickstarter 2[...]
-
Página 300
- 10 - 7- Bremsscheibe 8- Vorderradfederung 9- Bremsflüssigkeitsbehälter 10- Benzintank 13- Bremssattel 14- Kühler 18- Schalldämpfer 19- Sitz 20- Gasbehälter und Stoßdämpfer hinten 21- Kettenführung 22- Kette 23- Dämpferstange und Schwinge 24- Pedal Hinterradbremse 25- Kickstarter 26- Abgasrohr GAS GAS MC 2008 8 14 10 19 7 13 21 18 24 25 9[...]
-
Página 301
- 11 - 7- Bremsscheibe 8- Vorderradfederung 9- Bremsflüssigkeitsbehälter 10- Benzintank 13- Bremssattel 14- Kühler 18- Schalldämpfer 19- Sitz 20- Gasbehälter und Stoßdämpfer hinten 21- Kettenführung 22- Kette 23- Dämpferstange und Schwinge 24- Pedal Hinterradbremse 25- Kickstarter 26- Abgasrohr GAS GAS SM 2008 8 14 10 19 7 13 21 18 24 25 9[...]
-
Página 302
(B) (A) (A) BENZIN Das Motorrad GAS GAS EC / MC / SM hat einen 2-Takt Motor und benötigt ein Benzin-Öl-Gemisch. Fassungsvermögen des Tanks 9 l (A) Tankdeckel. (B) Verdampferrohr . Zum Öffnen des Tankdeckels den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Zum Schließen im Uhrzeigersinn drehen. HINWEIS Der Zustand des Gummis sollte häufiger kontroll[...]
-
Página 303
- 13 - EMPFOHLENER KRAFTSTOFF Verwenden Sie bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von mindestens dem Wert in der nachfolgenden Tabelle. MESSMETHODE DER OKTANZAHL OKTANZAHL MINDESTENS Antiknock Index (RON+MON)/2 90 Gesuchte Oktanzahl Nr. (RON) 98 HINWEIS Wenn Fehlzündungen auftreten, versuchen Sie es mit einer anderen Kraftstoffmarke bzw. mit einer[...]
-
Página 304
- 14 - MOTOR STARTEN 1. Überprüfen Sie, dass der Leerlauf eingelegt ist. 2. Den Benzinhahn (A) im Uhrzeigersinn auf die Position "ON" stellen. 3. Beim kaltem Motor den Startergriff (B) ziehen. SERIENNUMMER (A) Se ist auf dem Lenker aufgedruckt. Sie besteht aus der Fahrgestellnummer, mit der das Motorrad registriert ist. TYPENSCHILD (B) [...]
-
Página 305
Motor ausschalten (Modell MC) 1. Schalten Sie das Getriebe auf Leerlauf. SCHALTEN Das Motorrad hat ein sequentielles 6-Gang Getriebe, d. h. um vom ersten auf den dritten Gang zu schalten, muss man vorher in den zweiten Gang schalten bzw. die Gänge nacheinander hoch- oder herunterschalten. Zum Einlegen des ersten Gangs ab dem Leerlauf ziehen Sie de[...]
-
Página 306
- 16 - MOTORRAD ANHALTEN Um eine maximale Verzögerung zu erreichen, den Gasgriff (A) loslassen und die Vorder- und Hinterradbremse betätigen. Auskuppeln und das Motorrad bleibt langsam stehen. Eine unabhängige Betätigung der Vorder- bzw. Hinterradbremse kann unter Umständen vorteilhaft sein. Die Gänge je nach nachlassender Geschwindigkeit nac[...]
-
Página 307
- 17 - Die Wartungsarbeiten und Einstellungen aus der Tabelle sind einfach auszuführen und sind erforderlich, um den guten Zustand des Motorrads aufrechtzuerhalten. HINWEIS: (*) Diese Punkte nur dann prüfen und ausführen, wenn sie erforderlich sind. Bauteil WARTUNGSTABELLE Überprüfen / kontrollieren Ersetzen / Auswechseln Fetten / schmieren Ei[...]
-
Página 308
- 18 - Die Wartungsarbeiten und Einstellungen aus der Tabelle sind einfach auszuführen und sind erforderlich, um den guten Zustand des Motorrads aufrechtzuerhalten. HINWEIS: (*) Diese Punkte nur dann prüfen und ausführen, wenn sie erforderlich sind. Bauteil WARTUNGSTABELLE Überprüfen / kontrollieren Ersetzen / Auswechseln Fetten / schmieren Ei[...]
-
Página 309
- 19 - - Wenn die Markierungen nicht fluchten, die Schrauben des Magnetschwungrads lösen und dieses verdrehen. - Die Schrauben wieder anziehen. - Den Deckel des Magnetschwungrads wieder anbringen. HINWEIS Es kann eine Einstellung je nach Wunsch und Geschicklichkeit des Fahrers durchgeführt werden. - Den Deckel des Magnetschwungrads abnehmen. - Di[...]
-
Página 310
- 20 - VORSICHT Durch die Verwendung eines hohen Wasserdrucks können die Lamellen des Kühlers beschädigt und dessen Kühlleistung beeinträchtigt werden. Die Luftzufuhr zum Kühler nicht durch den Anbau von nicht zugelassenen Zubehörteilen blockieren oder ableiten. Fehler am Kühler können zu einer Überhitzung und Beschädigung des Motors fü[...]
-
Página 311
- 21 - Füllmenge insgesamt Gemisch Frostschutzmittel und destilliertes Wasser 1:1 (destilliertes Wasser 50%, Frostschutzmittel 50%). Füllmenge: 1,1 l Wechsel der Kühlflüssigkeit Für eine lange Lebensdauer des Motors muss die Fühlflüssigkeit regelmäßig gewechselt werden. - Warten Sie, bis der Motor vollständig abgekühlt ist.. - Das Motorr[...]
-
Página 312
Standard-Zündkerze 125 cm3 0,7-0,8 m 200 / 250 / 300 cm3 0,7-0,8 mm Zur Prüfung des Elektrodenabstands muss die Kerze regelmäßig ausgebaut werden. Wenn die Kerze verölt oder verkohlt ist, mit Sandstrahl reinigen. Danach muss die Kerze mit einer Drahtbürste oder ähnlichem gereinigt werden. Messen Sie mit einer Lehre den Elektrodenabstand und [...]
-
Página 313
Ölwechsel HINWEIS Um die korrekte Öltemperatur zu erreichen und um den Ölstand genau messen zu können, muss der Motor vollständig abgekühlt und danach erneut ein paar Minuten lang auf die normale Betriebstemperatur erwärmt worden sein. - Um eine lange Lebensdauer des Motors zu gewährleisten, muss das Getriebeöl regelmäßig gewechselt werd[...]
-
Página 314
- 24 - LUFTFILTER Ein verstopfter Luftfilter verringert die Luftzufuhr zum Motor, erhöht den Kraftstoffverbrauch, verringert die Motorleistung und erhöht die Abnutzung der Zündkerze. WARNHINWEIS Bei einem verstopften Luftfilter kann Schmutz in den Vergaser eindringen und das Gas offen halten, wodurch ein Unfall verursacht werden kann. Bei einem [...]
-
Página 315
- 25 - - Wenn das Spiel nicht durch eine Einstellung des Kabels hergestellt werden kann, den Kabelschutz am Vergaser abnehmen, mit einem Spanner am Ende des Seilzugs einstellen, die Befestigungsmutter anziehen und den Kabelschutz wieder einbauen. VERGASER Leerlaufeinstellung Diese Einstellung wird an der Luftschraube (A) und an der Leerlaufschraube[...]
-
Página 316
(1). Position der Federungsplatte. HINTERRADFEDERUNG Die Hinterradfederung wird aus Dämpfer, Dämpferstange und Schwinge gebildet. Generell sind die Merkmale gleich wie bei der Vorderradgabel, zusätzlich verfügt sie jedoch außer dem Dämpfer über das Gelenkviereck, das aus den Dämpferstangen und der Schwinge gebildet wird. Zur Anpassung an di[...]
-
Página 317
Die Standard-Einstellung ist im Normalfall 1,5 Umdrehungen ab ganz geschlossen. Feder einstellen - Den Sitz und die Seitenverkleidungen abnehmen. - Die Schraube der Schelle der Luftfilterleitung lösen. - Den Schalldämpfer ausbauen. - Das Untergestell mit dem Luftfiltergehäuse herausnehmen. - 37 - (C) (A) (B) Feder Die Standardfeder ist 5,2 (250 [...]
-
Página 318
- 38 - WARNHINWEIS Bei einer unsachgemäßen Installation der Feder der Hinterradfederung können sich die Feder oder andere Bauteile bei hoher Geschwindigkeit lösen. Tragen Sie immer einen Augen- und Gesichtsschutz. Der Einbau dieser Teile muss von einem autorisierten Händler ausgeführt werden. RÄDER Reifen - Der Reifendruck wirkt sich auf die[...]
-
Página 319
- 39 - REINIGUNG 1- Vorbereitung zum Waschen Vor dem Waschen des Motorrads Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, damit das Wasser nicht in bestimmte Teile des Motorrads eindringen kann. Abgasrohr: Mit einem Plastikbeutel abdecken, diesen mit Gummis befestigen. Kupplung-/Bremshebel, Griffe und Ausschaltknopf: Mit einem Plastikbeutel abdecken. Einlas[...]
-
Página 320
- 40 - MUTTERN UND SCHRAUBEN ANZIEHEN Überprüfen Sie täglich vor der Fahrt mit dem Motorrad, dass alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind. Überprüfen Sie auch alle anderen Befestigung auf festen Sitz und guten Zustand. 1-Felge vorne und hinten 2- Vorderradgabel 3- Lenker 4- Befestigungsschraube Kupplungshebel 5- Zylinderkopfschraube 6- [...]
-
Página 321
- 41 - Tabelle der Anzugsdrehmomente Alle Muttern und Schrauben mit den entsprechenden Schlüsseln anziehen. Sind diese nicht richtig angezogen kann das Motorrad bes chädigt und ein Unfall verursacht werden. F A H R G E S T E L L TEILEBEZEICHNUNG Schraube Bremssattel Schrauben Bremsscheibenhalter Schraube Motormontage Schraube Vorderachse Schraube[...]
-
Página 322
- 42 - SCHMIERUNG Die gezeigten Teile regelmäßig oder nachdem das Fahrzeug nass wurde mit Motoröl oder fett schmieren. Dies gilt besonders nach der Verwendung von Wasser mit hohem Druck. Vor der Schmierung der einzelnen Teile die oxydierten Teile mit Rostentferner reinigen und alle Fett-, Öl oder Schmutzreste entfernen. Schmierung generell - Ku[...]
-
Página 323
Schmierung der Kette Dies ist erforderlich nach der Fahrt in nassem Gelände oder wenn die Kette trocken erscheint. Es sollte vorzugsweise ein viskoses Öl verwendet werden, da es länger an der Kette anhaftet und die Kette besser schmiert. Öl auf der Seite der Rollen der Kette (A) auftragen, damit es besser eindringen kann; überschüssiges Öl e[...]
-
Página 324
- 44 - Lehrlaufdüse und Gemischeinstellschraube Sie steuert das Gemisch von der geschlossenen Position bis 1/8 Öffnung des Gasventils, hat jedoch eine geringe Wirkung auf die gesamte Öffnung des Gasventils. Zur Einstellung des Gemischs, kann die Luftschraube gedreht werden, um den Luftstrom zu ändern oder die Düse so einzustellen, dass mehr od[...]
-
Página 325
Überprüfen Sie die Kerze, vergewissern Sie sich, dass die Zündeinstellung korrekt ist, reinigen Sie den Luftfilter, entfernen Sie den Ruß aus dem Abgasrohr. Wenn Ihr Motorrad bis zu diesem Zeitpunkt korrekt funktioniert hat, ist das Problem möglicherweise ein anderes; daher wäre die Änderung der Vergasereinstellung verlorene Zeit. - Die Verg[...]
-
Página 326
- 46 - 40 (104) 30 (86) 20 (68) 10 (50) 0 (32) -10 (14) 0.86 0.88 0.90 0.92 0.94 0.96 0.98 1.00 1.02 1.04 1.06 Meeresspiegel / Sea Level 1000 m (3200 ft) 2000 m (6400 ft) 3000 m (9600 ft) T E M P E R A T U R (ºC) (ºF) KORREKTURFAKTOR HÖHE POSITION NADEL/ ÖFFNUNG LUFTSCHRAUBE KORREKTURFAKTOR POSITION NADEL POSITION NACH OBEN STELLEN 1,06 oder H?[...]
-
Página 327
Vorderradgabel Der Ölstand kann eingestellt werden. Eine Änderung des Ölstands hat keine Auswirkung auf den unteren Federweg, nur auf den oberen Federweg. - Bei Erhöhung des Ölstands: Die Wirkung der Feder ist progressiver und die Wirkung der Vorderradgabel ist härter am Ende des Federwegs. Wenn die vordere Federung den Anschlag erreicht, den[...]
-
Página 328
- 48 - Schlechte Einstellungen ändern Nachstehend werden die Symptome für eine schlechte Einstellung der Federung für die entsprechende Korrektur erläutert. Die korrekten Einstellungen können durch strikte Anwendung der Informationen aus der Tabelle erreicht werden. Nehmen Sie sich Zeit und überlegen Sie, welche Einstellungen erforderlich sin[...]
-
Página 329
- 49 - Erfahrung Anfänger: weiche Feder mit Rückstellung. Experte: harte Feder . Gewicht Schwergewicht: harte Feder . Leichtgewicht: weiche Feder . Rennstrecke - Kurven: Vorderteil leicht absenken (Federbeine 5 mm nach oben) Dadurch wird man agiler . - Schnell mit Sprüngen: Vorderteil anheben (Federbeine 5 mm nach unten) Dadurch wird man stabile[...]
-
Página 330
- 50 - Gleicht die Gabel kleinere Schlaglöcher in langen Kurven nicht aus? Harte Vorderradgabel: 1. Kompression oder Rückstellung verringern. 2. Ölstand um 10 mm verringern. 3. Unbedingt weiche Feder verwenden. Springt die Hinterradfederung beim Bremsen auf Schlaglöchern? Die Rückstellung des Dämpfers ist möglicherweise zu klein. - Rückstel[...]
-
Página 331
- 51 - - Die Geschwindigkeit kann also in Funktion des Geländes am Renntag geändert werden. Achten Sie auf eine korrekte Einstellung des Motorrads, damit Sie das ganze Rennen fahren können. - Wenn die Gerade, wo die Maschine bei voller Geschwindigkeit fahren kann, lange ist, muss das Motorrad so vorbereitet werden, dass es bis zum Ende der Gerad[...]
-
Página 332
- 52 - TYPENZULASSUNG (SM und EC): Bei dem von Ihnen erworbenen Fahrzeug handelt es sich um ein nach den Richtlinien der EU zugelassenes Fahrzeug, das alle Zulass ungsanforderungen erfüllt. Zu den für das Fahren auf öffentlichen Verkehrswegen und für die Überprüfungen durch den TÜV obligatorischen Teilen gehören u. a. die nachfolgend aufgel[...]
-
Página 333
VORBEREITUNG FÜR DAS RENNEN (1). Überprüfen: 1. Die Mutter an der Vorderachse und Platten anziehen. 2. Die Schrauben am Flansch der Vorderradgabel anziehen. 3. Die Schrauben der Lenkerschelle anziehen. 4. Die Schrauben des Gasgriffs anziehen. 5. Gasgriff prüfen, schmieren. 6. Bremsschlauch vorne und hinten prüfen. 7. Bremsflüssigkeitsstand vo[...]
-
Página 334
LAGERUNG Wenn Sie das Motorrad über einen längeren Zeitraum einstellen möchten, sollten Sie folgendes beachten: - Das Motorrad gründlich reinigen. - Den Motor 5 Minuten lang starten, bis das Getriebeöl warm ist, und dann das Getriebeöl ablassen (siehe Abschnitt Getriebe). - Neues Getriebeöl einfüllen. - Den Kraftstoffbehälter entleeren (be[...]
-
Página 335
-55 - ANWEISUNGEN MULTIFUNKTIONSANZEIGE GAS GAS Die wasserdichte Multifunktionsanzeige verfügt über 2 Anzeige-LED an einem zentralen Anzeige-Display . Das zentrale beleuchtete LCD-Display bietet Ihnen Information über die Motordrehzahl, Geschwindigkeit, die zurückgelegte S trecke, T eil- und Gesamtstreckenzähler , Uhrzeit, Durchschnittsgeschwi[...]
-
Página 336
Eingangsspannung: 9 - 400 V AC/DC Geschwindigkeitsfühler: kont aktloser Magnetsensor Eingang des Drehzahlmessers: Elektrischer Impulsgeber Einstellung des Radumfangs: 1 mm - 3.999 mm (Auflösung 1 mm). Betriebs-/Lagertemperatur: von 0 ºC bis 60 ºC (von 32 ºF bis 140 ºF) / von -20 ºC bis 80 ºC (von -4 ºF bis 176 ºF). Batterie / Haltbarkeit:[...]
-
Página 337
- 57 - Funktionen RPM: Leiste Drehzahlmesser mit graphischer Anzeigeleiste. Auf der Anzeigeleiste wird eine Drehzahl bis 12000 /min angezeigt. RPM: Digit aler Drehzahlmesser Die Drehzahlen werden rechts in der zweiten Zeile angezeigt. Am digitalen Drehzahlmesser wird eine Drehzahl bis 12000 /min angezeigt. Das Signal des Drehzahlmessers kann an der[...]
-
Página 338
- 58 - Einstellung der Parameter der Multifunktionsanzeige Nach Bestätigung der einzelnen Werte wechselt die Anzeige in das folgende Einstellungsmenü, usw ., bis alle Einstellungen vorgen ommen wurden. Wenn Sie innerhalb von 15 Sekunden keine T aste betätigen, wechselt die Anzeige wieder auf die Hauptanzeige. Aufrufen des Einstellungsmenüs Zum [...]
-
Página 339
- 59 - Uhrzeit einstellen Durch mehrmaliges Drücken der T aste 1 geben Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Zum Wechsel auf die nächste S telle drücken Sie die T aste 3. Durch Betätigung der T aste 2 bestätigen Sie Ihre Einstellung. Impuls pro Umdrehung einstellen (PPR) Hinweis: Dieser Schritt muss nur bei jenen Fahrzeugen durchgeführt werden, bei d[...]
-
Página 340
- 60 - Auswahl der T emperatureinheit Zur Auswahl der T emperatureinheit zwischen °C und °F drücken Sie die T aste 1. Durch Betätigung der T aste 2 bestätigen Sie Ihre Auswahl. Auswahl der Alarmtemperatur Hinweis: Dieser Schritt muss nur bei solchen Fahrzeugen durchgeführt werden, die über einen optionalen T emperaturfühler verfügen. Sobal[...]
-
Página 341
Auswahl der Alarm-Drehzahl Sobald die festgelegte Drehzahl erreicht wird, blinkt die rechte LED-W arnleuchte auf und weist darauf hin, dass die Motordrehzahl zu hoch ist. V oreingestellter Wert: 10000 /min. Durch mehrmaliges Drücken der T aste 1 geben Sie den gewünschten Wert ein. Zum Wechsel auf die nächste S telle drücken Sie die T aste 3. Du[...]
-
Página 342
- 62 - Anzeigeoptionen Die Multifunktionsanzeige zeigt die verschiedenen Informationen in drei Anzeigemenüs an. Während der Fahrt können nur die Anzeigemenüs 1 oder 2 angezeigt werden. Das Anzeigemenü 3 wird drei Sekunden lang angezeigt, danach erscheint wieder das Anzeigemenü 1. Zum Umschalten zwischen den Anzeigemenüs drücken Sie mehrmals[...]
-
Página 343
FEHLERDIAGNOSE HINWEIS Dies Fehlerliste ist nicht umfassend, hier werden nur die häufigsten Fehlerursachen angeführt. FEHLER URSACHE LÖSUNG Der Motor dreht nicht Der Motor startet zwar, bleibt aber wieder stehen Der Motor überhitzt - Kurbelwelle hängt. - Zylinder/ Kolben/ Lagerzapfen sitzen fest. - Getriebe sitzt fest. - Motorrad war über lan[...]
-
Página 344
- 64 - FEHLER URSACHE LÖSUNG Der Motor läuft nicht rund Der Motor hat keine ausreichende Leistung oder Beschleunigung ist nicht in Ordnung Der Motor erzeugt ungewöhnliche Geräusche Am Auspuff sind Fehlzündungen zu hören Aus dem Auspuff kommt weißer Rauch - Kerze verschmutzt, defekt oder falsch eingestellt. - Problem mit dem Kerzenstecker ode[...]
-
Página 345
- 65 - FEHLER URSACHE LÖSUNG Aus dem Auspuff kommt brauner Rauch Es können keine Gänge eingelegt werden Die Gänge springen heraus Die Kupplung schleift - Luftfilter ist verstopft. - Hauptdüse zu weit offen. - Kupplung löst sich nicht. - Getriebegabel ist verbogen oder hängt. - Gang hängt im Getriebe fest. - Schalthebel ist defekt. - Feder d[...]
-
Página 346
- 66 - - Kabel behindert die Drehung des Lenkers. - Mutter Lenkungsstange stark angezogen. - Lenkungslager sind defekt oder abgenutzt. - Lenkstange ist verbogen. - Vorderradgabel hat zuviel Öl. - Öl in der Vorderradgabel hat hohe Viskosität. - Vorderradgabel ist verbogen. - Zu hoher Reifendruck. - Hinterer Dämpfer schlecht eingestellt. - Vorder[...]
-
Página 347
- 67 - FEHLER URSACHE LÖSUNG Das Motorrad erzeugt ungewöhnliche Geräusche Der Lenker vibriert Das Motorrad neigt sich auf eine Seite Die Bremsen wirken nicht richtig Die Glühbirnen brennen durch Die Beleuchtungsanlage funktioniert nicht - Zylinder ist beschädigt. - Halterungen, Muttern und Schrauben schlecht angezogen. - Reifen abgenutzt, Glei[...]
-
Página 348
- 68 - Front right indicator Front brake sensor Front sidelight Dipped/ Full beam Headlights Front left indicator Speed sensor Ignition coil Magnetic flywheel Indicator relay Horn Power controller Magnetic flywheel Rear brake sensor Rear right indicator Rear sidelight/ brake light Rear left indicator STROMLAUFPLÄNE Bl Schwarz Bu Blau Gr Grau Br Br[...]
-
Página 349
- 69 - Gewährleistungsbedingungen ( Laut Gesetz 23/2003 vom 10. Juli über Garantien beim Verkauf von Konsumgütern.) Normen zur Gewährleistungabwicklung des Herstellers GAS GAS Motos, S.A. Die Firma GAS GAS MOTOS, S.A. (weiterhin genannt GG) garantiert hiermit dem Endverbraucher und Käufer eines von GG hergestellten Fahrzeugs, dass sowohl das M[...]
-
Página 350
Verpflichtungen des Käufers GG ist berechtigt, in den folgenden Fällen gestellte Gewährleistungsansprüche zurückzuweisen: a) wenn der Käufer das Fahrzeug nicht allen Inspektionen und/oder Wartungsarbeiten unterzogen hat, die der Betriebsanleitung enthalten sind, oder wenn die Frist für die vorgenannten Inspektionen oder Wartungsarbeiten nich[...]
-
Página 351
b) Schmiermittel (z. B. Öl, Fett, usw.) und Betriebsstoffe (z. B. Batterieflüssigkeit, Kühlmittel, etc.). c) Inspektion, Einstellung und andere Wartungsarbeiten, sowie jede Art von Reinigung. d) Lackschäden und daraus folgende Rostbildung durch externe Einwirkung wie z. B. Steinschlag, Salz, Industrieabgase und andere Umwelteinflüsse, oder Ein[...]
-
Página 352
[...]
-
Página 353
[...]
-
Página 354
RECOMIENDA EL USO DE ACEITE: RECOMMENDS THE USE OF OIL: RECOMMANDE L’USAGE DE L’HUILE: CONSIGLIA L’USO D’OLIO: EMPFIEHLT DEN GEBRAUCH VON ÖL: C / UNICEF nº 17 · Poligon Industrial T orremirona · 17190 Salt (Girona) SP AIN · T el: +34 902 47 62 54 Fax: +34 902 47 61 60 E-mail: of ficegg @ gasgasmotos.es / partsgg @ gasgasmotos.es AGOST [...]