Grandhall Xenon 227 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Grandhall Xenon 227. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGrandhall Xenon 227 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Grandhall Xenon 227 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Grandhall Xenon 227, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Grandhall Xenon 227 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Grandhall Xenon 227
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Grandhall Xenon 227
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Grandhall Xenon 227
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Grandhall Xenon 227 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Grandhall Xenon 227 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Grandhall na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Grandhall Xenon 227, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Grandhall Xenon 227, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Grandhall Xenon 227. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    XENON 223, 225, 227 AND 229 MODELS. G AS BARBE CUE O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s , 2 - 3 M o d e d ’ e m p l o i , 4 - 5 B e t r i e b s a n w e i s u n g e n , 6 -7 I s t r u z i o n i p e r l ' u s o , 8 - 9 G e b r u i k s i n s t r u c t i e s , 1 0 -1 1 A n v ä n d n i n g , 1 2 - 1 3 K ä y t t ö o h j e e t , 1 4 -1 5 I [...]

  • Página 2

    2 FLASH-BACK • Turn off gas at its source and turn the burner control(s) to ‘OFF’ . Wait until cooled, then clean burner tubes and burner ports. CLEANING THE GRILLPLATES • Allow to cool before washing in a warm soapy solution. Use a wash cloth, a vegetable brush, or steel wool. CLEANING THE FLAMETAMER • Periodically wash in a warm soapy s[...]

  • Página 3

    SPIDERS AND INSECTS CAN OCCASIONALLY SPIN WEBS OR MAKE NESTS IN THE BURNER TUBES. THESE CAN OBSTRUCT GAS FLOW WHICH COULD RESULT IN A FIRE. THIS IS KNOWN AS ‘FLASH-BACK’ AND CAN CAUSE SERIOUS DAMAGE TO BBQ AND CREATE AN UNSAFE OPERATING ENVIRONMENT. FREQUENT INSPECTION AND CLEANING OF THE BURNER TUBES IS RECOMMENDED. 3 SIDE BURNER OPERATING PRO[...]

  • Página 4

    EMPLACEMENT DE VOTRE BARBECUE • N’utilisez pas ce barbecue dans des garages, vérandas, passages couverts, remises ou autres endroits fermés • N’ut ilis ez p as c e ba rbecu e da ns les au toca ravan es • Ne gênez pas la circulation de l’air de combustion et de ventilation autour du barbecue. DÉTECTION DE FUITES DE GAZ REMARQUE: Ne c[...]

  • Página 5

    5 • Ne fumez pas! • Couper le gaz à la source, mettez les commandes des brûleurs sur ‘OFF’ • Attendez cinq minutes avant d’essayer de nouveau • Vérifiez l’alimentation en gaz et les raccords. • Répétez la procédure d’allumage et, si le barbecue ne fonctionne toujours pas comme il faut, COUPEZ LE GAZ À LA SOURCE, METTEZ LE[...]

  • Página 6

    6 WARTUNG • KINDERN SOLLTE DIE BEDIENUNG DES GRILLS NICHT ERLAUBT WERDEN • VON AUSSEN ZUGÄNGLICHE TEILE KÖNNEN SEHR HEISS WERDEN, HALTEN SIE KINDER FERN • JEDE VERÄNDERUNG DES GRILLS IST POTENZIELL GEFÄHRLICH • DER GRILL DARF WÄHREND DES BETRIEBS NICHT BEWEGT WERDEN • DREHEN SIE DIE GASVERSORGUNG AN DER GASFLASCHE NACH GEBRAUCH AB ?[...]

  • Página 7

    7 • Nicht rauchen! • Gas an der Quelle abstellen, Flammenregler auf ‘OFF’ stellen • Warten Sie fünf Minuten, bevor Sie es noch einmal versuchen • überprüf en Sie Gasversorgu ng und –verbindung en • Wiederholen Sie die Anzündprozedur und falls der Grill noch immer nicht richtig funktioniert, DREHEN SIE DAS GAS AN DER QUELLE AB, S[...]

  • Página 8

    8 BUTANO O PROPANO? Ci sono due tipi di gas che si possono usare per il barbecue. È importante usare il giusto regolatore per il gas acquistato. Si consigliano le seguenti dimensioni delle bombole del gas: Butano: > 7 kg. Propano: > 6 kg. M ANUTENZIONE • NON PERMETTERE L’USO DEL BARBECUE DA PARTE DI BAMBINI • I PEZZI ACCESSIBILI POSSON[...]

  • Página 9

    9 • Non fumare! • Spegnere il gas alla fonte, ruotare i comandi dei fornelli in posizione ‘OFF’ (spenta) • Attendere cinque minuti prima di riprovare • Controllare erogazione/allacciamenti del gas • Ripetere la procedura di accensione e, se il barbecue continua a non funzionare a dovere, SPEGNERE IL GAS ALLA FONTE, RUOTARE I COMANDI D[...]

  • Página 10

    10 ONDERHOUD • LAAT DE BEDIENING VAN DE BARBECUE NIET AAN KINDEREN OVER • VRIJ BEREIKBARE ONDERDELEN KUNNEN ZEER HEET ZIJN; BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN • ELKE VERANDERING AAN DEZE BARBECUE KAN GEVAAR OPLEVEREN • DEZE BARBECUE TIJDENS HET GEBRUIK NIET VERPLAATSEN • NA GEBRUIK DE GASTOEVOER AAN DE GASCILINDER AFSLUITEN • LEES DE[...]

  • Página 11

    11 • Draai de gastoevoer open met de gasknoppen (A) in de ‘OFF’ stand • Bij de montage bevindt zich lucht in de gasleidingen en in de branders (E). De leidingen dienen met gas gevuld te zijn. Het kan daarom gebeuren dat diverse pogingen moeten worden ondernomen om het gas te ontsteken • Druk de ontstekingsknop (B) in en controleer de vonk[...]

  • Página 12

    12 S E OKONROLLERAD TÄNDNING (GASPUFF) • Stäng av gasen både vid behållare och vrid av gasreglaget till ‘OFF’ . Vädra ut grillen ordentligt genom att låta huven vara öppen. RENGÖRING AV GRILLPLATTAN • Låt plattan svalna, rengör sedan med diskmedel, mjuk duk, diskborste eller vid hård nedsmutsning med stålull. RENGÖRING AV DE KE[...]

  • Página 13

    VIKTIGT: Använd aldrig alla brännarna på max ‘HI’ när Du grillar med huven nedfälld. • Använd endast brännare enl. bilden när Du grillar med huven nedfälld • Placera de keramisk brikett erna och grillplatt an eller pannan över de mittersta brännarna • Placera uppsammlingskärlet (dropp-pannan) på de keramiska briketterna för [...]

  • Página 14

    14 F I YLEISOHJEITA GRILLIN PAIKKA • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi autotallissa, kuistilla, välikatoksessa, vajassa tai muussa umpinaisessa tilassa • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi matkailuautoissa • Älä estä polttoilman ja tuuletusilman kiertoa grillin ympärillä. KAASUVUOTOJEN TARKISTUS HUOMIO: Älä koskaa[...]

  • Página 15

    15 F I • Älä tupakoi, kun teet tarkistuksia! • Käännä kaasuntulo kiinni kaasupullosta, säädä polttimen kytkin ‘OFF’ -asentoon • Odota viisi minuuttia ennen uutta yritystä • Tarkista kaasunsyöttö / liitännät • Yritä sytytystä uudelleen, ja jos grilli ei sittenkään toimi, SULJE KAASUNTULO KAASUPULLOSTA JA SÄÄDÄ POLTI[...]

  • Página 16

    16 E S INFORMACIÓN GENERAL UBICACIÓN DEL ASADOR • No utilice el asador en garajes, porches, corredores, cobertizos u otras áreas cerradas • No lo use en vehículos de recreo • No obstruya el paso del aire de combustión y ventilación alrededor del asador. CONTROL DE PÉRDIDAS DE GAS NOTA: Nunca pruebe si hay pérdidas con una llama encend[...]

  • Página 17

    17 E S PROCEDIMIENTO PARA USAR EL QUEMADOR LATERAL • La tapa deberá estar abierta antes del encendido • Apriete y gire el quemador deseado a la posición ‘HI’ y al mismo tiem po puls e el botón de encen dido electrónico • Si el encendedor no produjera chispa, use un fósforo (cerilla) para encender el quemador. • ¡No fume! • Cierr[...]

  • Página 18

    P T RETORNO • Desligue o gás na fonte e desligue os queimadores. Espere até arrefecer, depois limpe os tubos e orifícios de entrada dos queimadores. LIMPAR AS GRELHAS • Deixe arrefecer, depois lave numa solução de sabão morna. Use um pano morno, uma escova de vegetais, ou palha de aço. LIMPAR O DOMADOR DE CHAMA • Lave periodicamente nu[...]

  • Página 19

    19 P T PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO DO QUEIMADOR LATERAL • A tampa tem de estar levantada antes de acender • Carregue e rode para ‘HI’ o queimador requerido; simultaneamente carregue no botão de Ignição Electrónica • Se a ignição não produz uma faísca, use um fósforo para acender o queimador. • Não fume! • Desligue o gás na f[...]

  • Página 20

    20 D K “FLASH-BACK” • Luk cylinderkranen, vrid blusknapperne til ”OFF” . Rens brænderne (rør og dyser) naar de er afkølet tilstrækkelig. RENGØRING AF GRILLPLADERNE • La pladerne afkøles tilstrækkeligt. Anvend klud, grønsagbørste, eller stålull. RENGØRING AF FLAMMEDÆMPEREN • Vask regelmæssigt i varmt sæbevand. Fjern inbr?[...]

  • Página 21

    D K 21 BRUG AF SIDEBLUSSET • Dækselet må være åbent før tænding • Tryk den ønskede blusknap ind, og skru til ”HI” stilling, samtidig som tændingsknappen trykkes • Dersom tændingsmekanismen ikke giver gnist, må blusset tændes med en fyrstik. • Om grillen ikke fungerer, røg ikke under fejlsøg! • Luk cylinderens gaskran, og [...]

  • Página 22

    22 N O TILBAKESLAG (”FLASH-BACK”) • Steng sylinderkranen, skru blusskontrollene til ”OFF” . Rengjør blussene (rør og dyser) når de er avkjølt tilstrekkelig. RENGJØRING AV GRILLPLATENE • La platene avkjøles tilstrekkelig. Bruk klut, grønnsakbørste, eller stålull. RENGJØRING AV FLAMMEDEMPEREN • Vask regelmessig i varmt såpeva[...]

  • Página 23

    23 N O BRUK AV SIDEBLUSSET • Dekselet må være åpent før tenning • Press den ønskede blussknappen inn, og vri til ”HI” stilling, samtidig som tenningsknappen trykkes • Hvis tenningsmekanismen ikke gir gnist, tenn blusset med en fyrstikk. • Hvis grillen ikke virker, røk ikke under feilfinning! • Lukk sylinderens gasskran, og skru [...]

  • Página 24

    INFORMAJE DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STWA 24 P L USTAWIENIE GRILLA • Nie u  ywa ć w gara  u, na werandzie, we wiacie, w szopie lub innych pomieszczeniach zamkni ę tych • Nie u  ywa ć na pojazdach rekreacyjnych • Nie blokowa ć przepływu powietrza spalania i wentylacji wokół grilla. SPRAWDZANIE, CZY NIE MA PRZECIEKÓW UWAGA : Nig[...]

  • Página 25

    GOTOWANIE PRZY OPUSZCZONEJ POKRYWIE 25 P L Przed przyst ą pieniem do gotowania po raz pierwszy na grillu, nale  y wypali ć osady oleju lub obcych ciał osiadłych na ruszcie / płycie / patelni. • Przy całkowicie otwartej pokrywie, ustawi ć palniki na ‘HI’ na około 10 - 15 minut • Wytrze ć szmatk ą dla usuni ę cia pozostało ś c[...]

  • Página 26

    26 P80184012K 061109 6/11/09 1:48 PM Page 26[...]

  • Página 27

    27 P80184012K 061109 6/11/09 1:48 PM Page 27[...]

  • Página 28

    D E C H A T F R NOTE: This information is a guide only. Items included in your BBQ s pe ci fi ca tio n ma y dif fe r dep en di ng on r eg io n or spe cifi c de al er sp ec if ica tio n. G B NOTE: Ces renseignements sont donnés à titre indicatif. Il est possible q ue les articles inclus dans les spécifications de votre barbecue diffèrent selon l[...]