Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Güde GKS 1100 P. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGüde GKS 1100 P vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Güde GKS 1100 P você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Güde GKS 1100 P, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Güde GKS 1100 P deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Güde GKS 1100 P
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Güde GKS 1100 P
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Güde GKS 1100 P
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Güde GKS 1100 P não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Güde GKS 1100 P e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Güde na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Güde GKS 1100 P, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Güde GKS 1100 P, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Güde GKS 1100 P. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
GKS 1100 P #55015 Deutsch 2 Magyar 13 Č eština 23 Nederlands 32 English 42 Français 51 Italiano 61 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany 1[...]
-
Página 2
Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Machen Sie sich mit dem Gerät vertraut Lesen Sie die Bedienungsanleitung und alle an dem Gerät angebrachten Warnhinweise sorgfältig durch. Lernen Sie den Einsatzbereich sowie die Grenzen und die mit dem Betrieb des Ge rätes verbundenen G efahren kennen. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung mit allen Hin weisen [...]
-
Página 3
12. Tragen Sie eine Schutzbrille Sie sollten während der Ar beit immer eine Sicherheitss chutzbrille nac h DIN 58214 tragen. Normale Brillengläser sind n ur stoßfest und ersetzen keine Sicherheits- schutzbrille. Bei staubigen Arbeiten tr agen Sie eine St aubschutzmaske und bei längerer Arbeit mit dem Gerät sollten Sie einen Gehörschutz tragen[...]
-
Página 4
Sicherheitshinweise für Kappsägen Vor der ersten Benutzung zu beachten: 1. Montage und Einstellung 2. Kennen Sie die Funktion und die richtig e Bedienung von A. dem EIN/AUS -Schalter B. oberer und unterer Schutzhau be C. Sägewellenverriegelung und Grifftaste D. Schrägverstellung des Sägekopfes, Anschlagklammern und Drehtischve rriegelung? 3. L[...]
-
Página 5
ansammeln können. b. Stellen Sie sicher, daß das Wer kstück sich nach dem Du rchtrennen nicht bewegen kann (z.B. weil es nicht vollflächig auf- oder anliegt) c. Benutzen Sie zum Schneiden von nicht vollflä chig aufliegenden Werkstücken Unterl agen, Zuführhilfen oder eine andere Maschine. 15. Stellen Sie sicher, daß die Abschnitte sich seitl[...]
-
Página 6
Wenn die Säge läuft: 1. Bevor Sie den ersten Schritt durchführe n, la ssen Sie die Säge eine Weile im Leerlauf laufen. Sollten Sie ungewöhnliche Geräus che oder starke Vibrationen wa hrnehmen, schalten Sie die Säge aus, ziehen den Net zstecker und stellen die Ursa che fest. Schalten Sie die Sägen nicht ein, bevor die Ursache nicht gefunden [...]
-
Página 7
Wartungsarbeiten 1. Reparaturarbeiten nur d urch einen qualifizie rten Servicetechni ker durchführen lassen, unter Verwendung von Originalteilen. 2. Säge vor Nässe und Feucht igkeit schützen und nur in tro ckener Umgebung verwenden. Motorbehandlung ACHTUNG: Zur Vermeidung v on Motorschäden ist der Mo tor regelmäßig von Sägespänen und Staub[...]
-
Página 8
Gerätebeschreibung 1. Griff mit Einschalter 2. Entriegelungshebel 3. Tischfeststellschraube 4. Skala mit Gradeinstellung 5. Sägetisch 6. Befestigungslöcher 7. Vorrichtung für Tischverbreiterung 8. Anschlag 9. Staubfangsack 10. Sägeblattbefestigung Begriffsbestimmung • Sägewelle - Die Welle, auf welcher das Sägeblatt befestigt ist. • Quer[...]
-
Página 9
Abb. 3 Abb.4 auf eine glatte, stabile Oberfläche. Sorgen Sie dafür, daß der Arbeitsplatz frei von Behind erungen ist. Befestigen Sie die Kappsäge unbedingt auf der Werkbank. Fassen Sie den Maschinenkopf am Grif f ( A )und drücken Sie diesen leicht nach unten. Ziehen Sie den Arrertierungsknopf ( B )nach au ssen. Anschließe nd den Maschinenkopf[...]
-
Página 10
Gebrauchsanweisung Die Kappsäge wird über di e Schaltertaste an der Han dgriff-Innenseite eingeschal tet. Vor dem Schnitt muß sich das Sägeblatt in Höchst g eschwindigkeit dreh en. Arbeitskopf langsa m am Handgriff unter Beachtung eines gleichmäßigen, ruckfreien Vorschubs absenk en. Einen der Beschaffenheit und den Maßen de s zu schneidende[...]
-
Página 11
Sägeblattwechsel Sehr geehrter Kunde, aus Sicherheitsgründen sind folgende Hinweise beim Sägeblattwechsel zu beachten. Achtung! Schalten Sie die Maschine immer aus und ziehen Sie den Stecker ab, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten oder Einstellungen vornehmen bzw. das Sägeblatt auswechseln. Abb. 1 1.) Schwenken Sie den Sägekopf auf den Mas[...]
-
Página 12
Staubsaugeranschluss Am Absaugstutzen (K, sieh e Abb. 9) können Sie einen Staubsauger mit gebräuchl ichem Schlau chanschluss anschließen. Wartung (Bürsten und Kollektor) Es wird empfohlen, sich für den Bürsten ersatz an eine Fachwe rkstatt zu wenden und Wartun gs- arbeiten am Kollektor durchführen zu lassen, um ein e einwandfreie Funktion de[...]
-
Página 13
Általános biztonsági utasítások 1. A géppel alaposan ismerkedjen meg. Figyelmesen olvassa el a gépen lév ő figyelmezteté seket. Ismerkedjen meg a gép használatá nak a lehet ő ségeivel, s szinté n a gép használatával kapcsolatos kockázatokkal. Ezt a használati utasítást a többi utasításo kkal együtt tartsa bizton ságos he[...]
-
Página 14
Biztonsági el ő írások gérvágó f ű részhez Az els ő használat el ő tt ellen ő rizze: 1. A szerelést é s beállítást 2. Ismeri szerepét és helyes kezelését az al ábbiaknak: A. kapcsolók BE/KI (ZAP / VYP) B. a fels ő és alsó véd ő burkolat C. a f ű résztengely és a markolatban lév ő nyomógom b blokkolását D. a f ű[...]
-
Página 15
17. Különösen óv atos legyen a nagy, nagyon kicsi és esetlen dara bok vágásánál: a. A hosszú darabok vágásához, melyek tá masztékok nélkül elbillen nének, használjon pót támasztékokat (asztal, bak, stb.) b. Ezzel a f ű résszel tilos olyan kis darabokat vágni, melyeket nem tu d biztonságosan tartani úgy, hogy a mutatóújj[...]
-
Página 16
Mikor a f ű rész dolgozik: 1. Miel ő tt megkezdi a munkát, hagyja a gépet üresen fu tni. Az esetben, ha szokatlan zajt hall, vagy er ő s vibrációt észlel, kap csolja ki a f ű részt az áramkö rb ő l és állapítsa meg az okot. A f ű részt nem szabad bekap csolni addig, amig nem ta lálta meg és nem távolította el a hibás járat[...]
-
Página 17
A motor kezelése VIGYÁZZ: A gépet rendszeresen tis ztítsa a f ű részportól és a portól, hogy megakadályozza a gép megrongálódását (h ű tés). 1. A f ű részt 230 V-os áramkörbe kapcsolja , mely 16 A lendít ő er ő biztosítékkal van ellátva. Nem megfelel ő védelem a motor megrongálódásáho z vezethet. 2. Ha a motor nem k[...]
-
Página 18
A gép bemutatása 1. Kapcsolóval ellátott fogantyú 2. Blokkfeloldó kar 3. Asztal beállító csavar 4. Skála 5. F ű részasztal 6. Rögzít ő n yílások 7. A sztalsz élesít ő berendezések 8. Tartó berendezés 9. F ű részpor zsák 10. F ű résztárcsa rögzít ő A fogalmak definiciója • F ű résztengely Az a tengely, amelyre fe[...]
-
Página 19
2. ábra 3. ábra A munka el ő készítése A gérvágó f ű részt emelje ki két kézzel a csomagolásból. Állítsa egyenes, stabil felületre. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek a munkahelyén a kadályok. A gérvágó f ű részt munkaa sztalra kell felszerelni. A gép fejét fogja meg a fogantyúnál (A) fogva és enyhén nyomja lefelé. Az [...]
-
Página 20
Ferde vágás Az esetben, ha 45°-ig nagy ságú fer de vágást akar végezni, lazítsa meg az aretációs kart (E) a gép hátoldalán(4.ábra). A gép fejét tolja lefelé egész a kívánt szögnagyságig (45°), majd az aretációs kart (E) újra szorítsa be. Gérvágás A gép fejét jobbra is, balra is 45°-el el lehet fordítani. A külön[...]
-
Página 21
1.) A f ű rész fejét döntse le az asztalra és szortí sa be az aretációs gomb segítségével (B). 6.ábra 7.ábra 2.) A f ű résztárcsa mozgó burkolatát kissé húzza vissza, a tárcsa cseréhe z használandó kulcsot helyezze a f ű résztárcsa tengelyére és aretálja/blokkolja le az aretációs karral. (I) Most a csavart teljesen c[...]
-
Página 22
9.ábra Porszívó csatlakozó A szívógaratra (K, 9. ábra) szokásos cs ő csatlakozású porszívót kapcsolhat. Karbantartás (kefék és kolektor) Ajánlatos a kefék cseréjét és a kolektor karbantartását sza km ű helyre bízni, hogy be legyen biztosítva a motor probléma nélküli m ű kö dése. Kenés Normális üzemeltetési körü[...]
-
Página 23
Všeobecné bezpe č nostní p ř edpisy 1. S p ř ístrojem se dob ř e seznamte. Pe č liv ě si pro č t ě te všechna výstražná upozorn ě ní na p ř ístroji. Seznamte se oblastí a mezemi použití a také s riziky spoje nými s provozem p ř ístroje. Tento návod k provozu se všemi pokyny uschovejte na bezpe č ném míst ě . 2. Vše[...]
-
Página 24
20. Stroj zkontrolujte, zda nejsou n ě které jeho sou č á sti poškozené. P ř ed každým použitím byste m ě li pe č liv ě zkontrolovat och ranná za ř ízení a ostatní sou č ásti, abyste zjistili, zda ješt ě plní svou funkci. Kontrolujte jejich se ř ízení, lehký chod, prasknutí nebo jiné poškození, které m ů že negati[...]
-
Página 25
11. Strana kotou č e s p ř írubou se soustru ženým osazením musí p ř iléhat k p ř írub ě pilového kotou č e. 12. Šroub p ř íruby je nutno ru č n ě dotáhnout nástr č ným klí č em 13 mm. 13. Ujist ě te se, že všechna upínací za ř ízení a pojistná ústrojí jsou pevná a žá dná ze sou č ástí nemá p ř íliš ve[...]
-
Página 26
1. Než provedete první krok, nechte pilu chvíli b ě žet naprá zdno. Pokud uslyšíte nezvyklé zvuky nebo zjistíte silné vibrace, pilu vypn ě te, odpojte ji od zdroje nap ě tí a zjist ě te p ř í č inu. Nikdy pilu nezapínejte, dokud jste ne našli a neodstranili p ř í č inu špatného chodu. 2. Od ř íznutou č ást ř ezaného m[...]
-
Página 27
a. MOTOR JE P Ř ET Ě ŽOVÁN. P ř íliš rychlé pono ř ení pilového kotou č e do ř ezaného materiálu nebo č asté zapínání a vypínání pily mohou vést k p ř etížení motoru. b. Výkyvy nap ě tí v rozmezí ± 10 % oproti sí ť ovému nap ě tí nemají na normální chod kapovací pily vliv. P ř i silném zatížení vš ak [...]
-
Página 28
Definice pojm ů • H ř ídel pily H ř ídel, na které je upevn ě n pilový kotou č . • P ř í č ný ř ez Ř ezání p ř í č n ě k vlákn ů m • Šikmý ř ez Ř ezání v jiném než pravém úhlu k povrchu ř ezaného materiálu • Pokosový ř ez Ř ezání v jiném než pravém úhlu k p ř ední hran ě ř ezaného mate riál[...]
-
Página 29
2.2 P ř i poloze 45° pro šikmý ř ez postupujte stejným zp ů sobem pomocí stav ě cí ho šroubu ( D ). Tip : Každé nastavení zkontrolujte na zkušebním ř ezu m ěř ítkem. Návod k použití Kapovací pila se zapíná spína č em na vnit ř ní stran ě rukojeti. P ř ed ř ezáním se musí pilový kotou č otá č et maximálními [...]
-
Página 30
Kombinace ř ez ů : Vým ě na pilového kotou č e Pozor! P ř ed údržbou, se ř izováním a vým ě nou pilového kotou č e vždy vypn ě te stroj a vytáhn ě te zástr č ku. 1.) Hlavu piily oto č te na st ů l stoje a zaaretujte ji areta č ním knoflíkem (B). Obr. 1 Obr. 2 2.) Pohyblivý kryt pilového kotou č e posu ň te lehce zp ě[...]
-
Página 31
Obr. 3 3.) Nyní pilový kotou č vyjm ě te s ochrannými rukavicemi a p ř i montáži postupujte v opa č ném po ř adí. (Ten to n ávo d si p ro po zd ě jší údržbu dob ř e uschovejte.) P ř ípojka pro odsávání prachu Na odsávací hrdlo (K, viz obr. 9) m ů žete p ř ipojit vysava č s obvyklou hadicovou p ř ípojkou. Údržba (ka[...]
-
Página 32
Algemene veiligheidsinstructies 1. Maak u vertrou wd met het apparaat Lees de handleiding en all e op het apparaat aangebrachte waarschu wingsinstr ucties zorgvu ldig door. Le er het inze tbereik en de grenzen en de met het gebruik van het apparaat verb onden gevaren kennen. Sla deze handleiding met alle instructies veilig op. 2. Aard alle apparate[...]
-
Página 33
12. Draag een veiligheidsbril U dient tijdens het werk altijd een veiligheidsbril volgens DI N 58214 te dragen. Normale brille nglazen zijn slecht s stootbestendig en vorm en geen vervanging voor een veiligheidsbril. Bij stoffige werkzaamhed en draagt u een stofmaske r en bij vrij lange werkzaamheden met het apparaat dient u hoorb escherming te dra[...]
-
Página 34
Vóór ieder gebruik: 1. Controleer uw zaag. Wanneer e en of ander onderde el van deze afkortzaag ontbree kt, verbogen of anderszins onbruikb aar is of de elektris che insta llatie defect is, schakelt u de zaag uit en trekt u de netstekker uit. Vervang alle ontbrekende, beschad igde of defecte onderd elen voordat u de zaag opnieuw gebruikt. 2. Plan[...]
-
Página 35
2. neemt u sieraden en wij de kledingstukken af. 3. Bij lang haar een haarnetje dragen. 4. Lange mouwen boven de elleboog op rollen. 23. Ter vermijding van ongevallen doordat d e zaag onbedoeld wordt ingesch akeld absoluut de netstekker uittrekken, voordat alle instel werk zaamheden aan de aansl ag of aan de zaagkop en de vervanging van het zaagbla[...]
-
Página 36
Technische gegevens Netspanning/-frequen tie 230V~50Hz Motorvermogen 1300 Watt Zaagblad- ∅ /uitboring- ∅ 210 x 30 mm Max. zaagbreedte op 90° 60 x 120 mm Max. zaagbreedte op 45° 40 x 80 mm Geluidsniveau LWA 110 dB Gewicht 9,5 kg Garantie Zie garantiekaart Onderhoudswerkzaamheden 1. Reparatiewerkzaamh eden uitsluitend door een g e kwalificeerde[...]
-
Página 37
Kabeldoorsnede Bij te lange toevoerleidingen en te lage k abeldoorsnede treedt span ningsverlies op dat tot motorproblemen leidt. Een toevoerleiding met een toereiken d gedimensioneerde leidingdoorsnede is derh alve nodig om deze afkortzaag perfect te laten functio neren. De in de tabel aangegeven lengten van de leiding hebben betre kking op de afs[...]
-
Página 38
• Rotaties per minuut Het aantal omdraaiingen dat een object gedurende een minuut uitvoert. • Zaaglijn Het bereik van het werkstuk of van de tafel dat in één lijn met het zaagblad ligt, ook het gedeelte van het werkstuk dat reeds door het zaagblad is afgezaagd. • Schranken De mate waa rin de punt van de zaagtand naar buiten, over de bree dt[...]
-
Página 39
2.2 Ga in de positie van 45° voor een schuine zaagsnede op dezelfde manier te werk door middel van de afstelschroef (D). Tip : De desbetreffende eindafstellingen dienen door testzaagsneden en passende meetmidd elen gecontroleerd te worden. Handleiding De afkortzaag wordt ingescha keld via de schakelkno p aan de binnenzijde van d e handgreep. Vóó[...]
-
Página 40
Gecombineerde zaagsnede (horiz ontaal-verticaal tot en met 45°) Zaagsnedecombinatie s: Wisseling van zaagblad Let op! Schakel de machine altijd uit en neem de stekker uit het stopcontact voordat met willekeurige onderhoudswerkzaamheden of instellingen wordt begonnen, resp. het zaagblad wordt vervangen. 1. Draai de zaagkop op de machinetafel en ver[...]
-
Página 41
Stofzuigeraansluiting Op de afzuigaansluiting (K, zie afb. 9) kunt u een stofzuiger met een gebruikelijke slangaansluiting aansluiten. Onderhoud (borstels en collector) Er wordt aanbevolen zich voor de vervanging van de borstels tot een vakwerkplaats te we nden en aan de collector onderhou dswerkzaamheden te laten ui tvoeren, om te garanderen dat d[...]
-
Página 42
General Safety Regulations 1. Get familiar with the unit. Read all the warning precautions on the unit carefully. Familiarise yourself with the areas and limits of use and with the risks related to the operation . Keep this instruction manual at a safe pl ace. 2. Ground all the devices. Double insulation is fitted on the unit. However, common safet[...]
-
Página 43
Trimming Saws Safety Instructions Steps to be taken prior to the first use: 1. Assembly and installation 2. Getting familiar with the function and correct ope rations of the controls as follows: A. on/off switch B. upper and lower protective cover C. saw shaft and push-butt on lock on the handle D. skew setting of the saw head, st op clips an d tur[...]
-
Página 44
a) All the time press the material to be cut fi rmly to the bench and to the stop so that it cannot swing and swivel while being cut . No wood dust may collect under the pi ece. b) Make sure that all the attachment devices an d locks are tight and no component is allowed too much of free travel. c) For cutting pieces not abutting the plate wi th th[...]
-
Página 45
1. Before the first cut, have the saw running idle fo r a while. If you hear un usual sounds or feel strong vibrations, switch the saw off, unplug and find out the cause. Do not switch the saw on again before you find and remove the cause. 2. The cut off part should not be restri cted in any wa y. Do not touch it, do not hold it, do not clamp it an[...]
-
Página 46
Cable cross-section If the supply cables are too long while the cross-secti on of them is small, the voltage drops, which may cause the motor difficulties. Therefore, a supply cabl e of sufficient cross-section is required for the saw to work perfectly. The cables length sho w in the table applies to the distance be tween the switchboard/fuse box a[...]
-
Página 47
Definition of Terms • Saw spindle A spindle, on which the blade is fixed. • Cross cut Cutting vertically to the fibres • Chamfer cut Cutting not at a right angle to the surface of the piece to be cut • Mitre cut Cutting not at the right angle to the front edge of the piece to be cut • Double mitre cut C ombination of chamfer and mitre cut[...]
-
Página 48
2.2 At position 45° for a chamfer cut, proceed analogically. Using the lock screw (D). Tip : Check every setting with a measure on the test cut. Instructions for Use The trimming saw is to be switched on wi th a switch on the handle internal side. Before cutting, the disc should turn at the highest speed. Using the han dle, lower the work head slo[...]
-
Página 49
Disc replacement Attention! Always switch the machine off and pull the plug out before any maintenance, adjustment and change of the circular saw blade. 1.) Turn the saw head to the machi ne table and detent it with the locking button (B). Fig. 6 Fig. 7 2.) Shift the mobile cover of the circular saw blade slightly backwards, apply the wrench for ci[...]
-
Página 50
Fig. 9 Fig. 8 Dust exhaust connection 3. Maintenance (Brushes and Collector) You are recommended to have the carbon bru shes repl aced and the maintena nce of the collector done by a professional workshop so that perfec t functioning of the motor is granted. 4. Lubrication All the motor bearings are lubricated sufficiently for the entire service li[...]
-
Página 51
Consignes générales de sécurité 1. Familiarisez-vous avec l'appareil Lisez attentivement les instructions de service et tou s les avertissements apposés sur l'a ppareil. Découvrez le domaine d'ap plication avec se s limites ainsi que les risques liés au fonctionnement de l'appareil. Conserve z les pr ésentes in structio [...]
-
Página 52
12. Portez des lunettes de protection. Il est recommandé de toujours porter pe ndant le travail des lunettes de protection conformes à DIN 58214. L es verres des lunettes no rmales ré sistent simplement aux chocs et ne remplacent pas les lunettes de protectio n. En cas de travaux poussiéreux, portez un masque anti-poussière et, si le travail a[...]
-
Página 53
Avant toute utilisation : 1. Contrôlez votre scie. Si un élément quelconque d e la scie circulaire manque, e st déformé ou inutilisable d'une manière ou d'une autre, ou bien si la partie éle ctrique est défectueuse, éteignez la scie et débranchez-la. Rempla cez tous les élément s manquants, endomm agés ou défectueux avant d&[...]
-
Página 54
21. Portez une protection acoustique penda nt les travaux prolongés afin d'éviter d'e ndommager vos capacités au ditives. 22. Pour éviter qu'ils ne soient soudainem ent happés par la lame de scie, 1. ne portez pas de gants. 2. Enlevez les bijoux et les vêtements amples. 3. Si vous avez des cheveux l ongs, rassemblez-les dan s u[...]
-
Página 55
Caractéristiques techniques Tension et fréquence du secteur 230V~50Hz Puissance du moteur 1300 Watt Sägeblatt- ∅ /Bohrungs- ∅ 210 x 30 mm Trait de scie maximal à 90° 60 x 120 mm Trait de scie maximal à 45° 40 x 80 mm Niveau sonore L WA 110 dB Poids 9,5 kg Garantie Voir la carte de garantie Travaux d'entretien 1. Seul, un technicien [...]
-
Página 56
Section du câble électrique Si les lignes d'amenée sont trop longu es et si la section du câble e st trop faible, on peut avoir une chute de tension qui provoquera de s problèmes sur le moteur. C'est pourquoi il est nécessaire pour un fonctionnement imp eccable de cette scie circulaire que le câble d'a menée présente une sec[...]
-
Página 57
• Tours par minute Nombre de tours effectués par un objet en rotation pen dant une minute. • Ligne de coupe La partie de la pièce ou de la table qui est placée directement dans l'alignem ent de la lame de scie, également la partie de la pièce que la lame de scie vient de tronçonne r. • Avoy age Dimension supérieure à la largeur d[...]
-
Página 58
2.2 Pour le réglage 45° pour une co upe en biais, procédez de la même manière à l'aide de la vis de réglage (D). Recommandation : Les différents régl ages seront contrôlés par des essai s de découpe et des in struments de mesure adéquats. Mode d'emploi On met la scie circulaire en marche avec la touche interrupteur qui se tro[...]
-
Página 59
Découpe mixte (horizontale et verticale jusqu'à 45°) Possibilités de découpe mixte : Remplacer la lame de scie Attention ! Avant tout entretien, réglage et remplacement de la lame de scie, arrêtez l’appareil et retirez la fiche de la prise. 1.) Tournez la tête de scie vers la table de scie et b loquez-la à l’aide du bouton de bloc[...]
-
Página 60
Raccordement à un aspirateur Vous pouvez raccorder un aspirateur doté d'un racco rd flexible habituel sur la tubulure d'aspirati on (K, voir figure 9). Entretien (balais et collecteur) Pour remplacer les balais, il est cons eillé de s'adresser à un atelie r spécialisé et d'y faire effectuer les travaux d'entretien sur[...]
-
Página 61
Istruzioni di sicurezza generali 1. Prendere la conoscenza dell’apparecchio. Leggere attentamente, tutte le avvertenze sull’appa recchio. Prendere l a conoscenza dell’ uso, dei limiti e dei rischi riferiti all’esercizio dell’appare cchio. Archiviare in modo sicuro i l Manuale d’Uso con tutte le istruzioni. 2. Tutti gli apparecchi connet[...]
-
Página 62
19. Mai salire sull’apparecchio. Nel caso, in cui l’appa recchio si ribalta , oppure nel contatto improvviso con accessorio di t aglio, possono avvenire in conseguenza le gravi ferite. Non immagazzinare, so pra e/o in circostanza dell’ apparecchio, il materiale perché dovreste salire sull’apparecchio e poter usa rlo. 20. Controllare la mac[...]
-
Página 63
Istruzioni di sicurezza per le intestatrici Controllare prima dell’uso: 1. Montaggio e regolazione 2. Conoscenza della funzione e manovra corretta di: A. contattori ON / OFF B. carter di protezione, superiore ed inferiore C. arresto dell’albero della sega e del pulsante sul manico D. regolazione d ell’inclinazione dell a testa di sega, delle [...]
-
Página 64
11. Il lato del di sco con la flangia, con accopp iamento tornito, deve accop piarsi alla flangia d el disco di taglio. 12. La vite della flangia deve essere serrata tramite la chiave femmina 13 mm. 13. Assicurarsi che tutti di spositivi di presa e di si curezza sono rigi di e nessun ele mento presenti un gioco troppo grande. 14. Mai tagliare a man[...]
-
Página 65
Nel caso della sega in marcia: 1. Prima di eseguire prim o passo, lasciare funziona re la sega a vuoto pe r qualche tempo. Nel caso, in cui avreste sentito i rumori strani oppure le vibrazioni forti, sp egnere la sega, sconnetterla dalla fonte di tension e e verificare la causa. Mai a ttivare la sega senza aver trovata e rimossa la causa di marcia [...]
-
Página 66
Lavori di manutenzione 1. Le operazioni di riparazione devono e ssere eseg uite solo dal tecnico profession ista qualificato dell’assistenza il cui utilizze rà i ricambi originali. 2. Proteggere la sega ad acqua ed umidità . Usarla solo nell’ambi ente secco. Manipolazione con il motore Attenzione: Per impedire il danneggiamento del mo tore, ?[...]
-
Página 67
Descrizione dell’apparecchio 1. Manico con il contattore 2. Leva di sblocco 3. Vite di registrazione del tavolo 4. Scala 5. Tavolo della sega 6. Fori di fissaggio 7. Impianto d’allargamento del tavolo 8. Blocco 9. Sacchetto di raccolta della segatura 10. Fissaggio del disco di taglio Definizioni dei termini • Albero della sega L’albero, sul[...]
-
Página 68
Preparazione del lavoro Estrarre l’intestatrice dall’imballo, usan do ambe due mani. Appoggiarla sulla superfi cie liscia e stabile. Assicurare ch e nella zona di lavoro non sian o gli ostacoli. E’ necessari o fissare l’intestatrice sul banco di lavoro. Prendere la maniglia (A) della testa di sega e spi ngerla leggermente verso al basso. Ti[...]
-
Página 69
Istruzioni d’uso L’intestatrice viene accesa tramite il cont attore sul lato interno del manico. Prima del taglio, il disco di taglio deve raggiu ngere la massima velocità. Tramite il mani co, abbassare la testa della sega, mantenendo la corsa uniforme e continua. S volgere la pr essione nel senso della corsa del disco di taglio, corri sponden[...]
-
Página 70
Sostituzione del disco di taglio Attenzione! Prima di manutenzione, registrazione e sostituzione d el disco da taglio spegnere sempre la macchina e sconnetterla dalla rete. 1.) Girare la testa della sega verso al tavolo della macchina e bloccarla tramite il bottone d’arresto (B). Fig. 6 Fig. 7 2.) Spostare il carter mobile del disco da taglio leg[...]
-
Página 71
Attacco d’aspirazione della polvere Sul manicotto d’aspirazion e (K, vedi fig. 9), può essere collegato un aspirapolvere con raccordo a tubo flessibile abituale. Manutenzione (spazzole e collettore) Per la sostituzione dell e spazzole a ca rbone, consig liamo di avvolgersi all’officina profe ssionale e far eseguire i lavori di manutenzione s[...]
-
Página 72
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit er klären wir, dass di e nach folgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebra chten Ausführung en den einsc hlägig en, grund legend en Sicherheits- und Gesun dheitsanfor derungen der EG- Richtlini en ent sprech en. Bei ei ner nicht mit uns abgestimmten ?[...]
-
Página 73
Artikelnummer / Bezeichnung d er Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređa[...]
-
Página 74
[...]
-
Página 75
[...]
-
Página 76
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com[...]