HoMedics BPA-300 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto HoMedics BPA-300. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHoMedics BPA-300 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual HoMedics BPA-300 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual HoMedics BPA-300, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual HoMedics BPA-300 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo HoMedics BPA-300
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo HoMedics BPA-300
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo HoMedics BPA-300
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque HoMedics BPA-300 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos HoMedics BPA-300 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço HoMedics na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas HoMedics BPA-300, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo HoMedics BPA-300, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual HoMedics BPA-300. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    BP A-300 El manual en español empieza en la página 34 limited warranty lifetime Delux e Automatic Blood P r essu r e Mo n ito r ©2006 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. TheraP™ y DK T echnology™ son marcas registradas de Ho[...]

  • Página 2

    2 1 Important Notes Regarding Y our Blood Pressure Measurement . . . . . . . . . . . . .25 Recalibration Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Care, Maintenance & Cleaning . . . . . . . . . . . . .27 Potential for Radio/T elevision Interference . .29 T roubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Specifications .[...]

  • Página 3

    4 3 IMPORT ANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor , basic pre- cautions should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. Save these instructions for future reference. • Please note that this is a home healthcare product only and it is not intende[...]

  • Página 4

    6 5 Categories for Blood Pressure Levels in Adults This monitor comes equipped with a Risk Category Indicator to visually indicate the assumed risk level of each reading based upon these standards. See page 21 for more information on this feature. It is important that you consult with your physician regularly . Y our physician will tell you your no[...]

  • Página 5

    8 7 HOW THIS BL OOD PRES SURE MONITOR WORKS This monitor uses advanced DK T echnology™ to detect your blood pressure. With a microphone built into the arm cuff, DK T echnology™ actually listens like your doctor when taking a reading. Exclusive DK T echnology™ delivers accurate measurements by using both pressure and sound. With one press of a[...]

  • Página 6

    10 9 User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. W eak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the pulse rate per minute. Irregular Heartbeat Detector: Indicates an irregular heartbeat was detected. See page 22 for more information. Memory Ave[...]

  • Página 7

    12 11 As the supplied batteries are for test only , they may be discharged earlier than batteries you buy in stores. Replace the batteries in pairs. Remove batteries when unit is not in use for extended periods of time. Note: Batteries are hazardous waste. Do not dispose of them together with the household garbage. USING THE AC ADAPTER Note: • Pl[...]

  • Página 8

    DA TE & TIME SET PROCEDURE 1. T o adjust the date/time, press the Set button , located on the back of the monitor . 2. The display will show a blinking number showing the hour . Change the hour by pressing the button . Each press will increase the number by one in a cycling manner . Press the Set button again to confirm the entry , and the scre[...]

  • Página 9

    3. Open the arm cuff so that your arm may be placed through it. 4 . Remove tight fitting clothing from around your upper left arm. 5. P osition cuff edge 0.8-1.2 inches (2-3cm) above elbow . 6. Center tube over middle of arm. 7. Pull the end of the cuff so that it tightens evenly around your arm. Press the hook and loop material together to secure.[...]

  • Página 10

    18 17 MEASUREMENT PROCEDURE Important Notes: • Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the day . • Blood pressure measurement can be affected by the position of the user , his or her physiologic condition and other factors. For greatest accuracy , wait 1 hour after exercising, bathing, eating, drink[...]

  • Página 11

    20 19 3. After all symbols disappear , the display will show a blinking “0”. The monitor is “Ready to Measure” and will automatically inflate the cuff to start measurement. 4 . Once your systolic pressure is determined, the monitor will begin deflating to measure your diastolic pressure. Note: This monitor will re-inflate automatically if t[...]

  • Página 12

    22 21 IRREGULAR HEARTBEA T DETECTOR An irregular heartbeat may cause or indicate cardio- vascular disease. This monitor features advanced technology to alert the user to the presence of an irregular heartbeat for better health monitoring. The appearance of this symbol, , signifies that an irregular heartbeat was detected. This is only a caution. No[...]

  • Página 13

    24 23 CLEARING VAL UES FROM MEMORY 1. Press the User -Select button to select User 1 or User 2. 2. Continue to press the “M” button for approxi- mately 5 seconds, then the data for the selected user will be erased automatically . 1. Press the User -Select button . 2. Choose User 1 or User 2. 3. Press the “M” button to access the memory . 4.[...]

  • Página 14

    26 25 IMPORT ANT NOTES REGARDING YOUR BL OOD PRESSURE MEASUREMENT • T ake your reading in a comfortable environment as measurements can be affected by hot or cold temperatures. T ake your blood pressure at normal body temperature. • Do not move or talk during measurement as this can elevate readings. • Do not move or cross legs during measure[...]

  • Página 15

    28 27 7. Do not subject the monitor and cuff to extreme tem- peratures, humidity , moisture, and direct sunlight. Protect from dust. 8. Do not fold the cuff and tubing tightly . 9. Do not disassemble the monitor or cuff . If in need of repair , refer to the warranty section of this manual. 10. Do not subject the monitor to extreme shocks (do not dr[...]

  • Página 16

    30 29 POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE For USA only: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. The product generates, uses, and can r[...]

  • Página 17

    31 Power Source: Four 1.5V DC (AA) batteries or supplied 12V DC AC adapter Measurement Method: Digital Arithmetic Waveform of Korotkoff Method Measurement Range: Pressure: 40~250 millimeters mercury (mmHg) Pulse: 40~199 beats/minute Accuracy: Pressure: ±3 mmHg Pulse: ±5% of reading Pressure Sensor: Semi-conductor Inflation: Pump driven Deflation:[...]

  • Página 18

    Mo n ito r de P r esió n Sa n guí n ea Automático De Lujo garntía limitada de por vida ©2006 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics is a registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. TheraP™ and DK T echnology™ are trademarks of HoMedics Inc. and its affiliated companies. All right[...]

  • Página 19

    Cómo borrar los valores de la memoria . . . . . . . . .58 Notas importantes con respecto a las mediciones de presión sanguínea . . . . . . . . . . . . .59 Servicio de Recalibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Cuidado, mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . .61 Potencial de interferencia con radio/televisión . . .63 Diagn?[...]

  • Página 20

    A VISOS IMPORT ANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. • Observe que éste es un producto domést[...]

  • Página 21

    Categorías de niveles de presión sanguínea en adultos SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y sale la sangre es la presión sanguínea sistólica (la m[...]

  • Página 22

    42 41 CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA Este monitor utiliza la tecnología avanzada DK T echnology™ para detectar la presión sanguínea. La DK T echnology™ , por medio de un micrófono integrado en el brazalete, escucha, como cuando su médico toma la lectura. La exclusiva DK T echnology™ arroja mediciones precisas valiénd[...]

  • Página 23

    Error de medición: Mida nuevamente. V uelva a colocarse el brazalete y mantenga el brazo quieto durante la medición. Irregularidad en el circuito de aire: V erifique la conexión del brazalete. Mida nuevamente. Presión superior a 300 mmHg: Apague la unidad para borrar , luego vuelva a medir . Error de datos: saque y vuelva a colocar las pilas. A[...]

  • Página 24

    INST ALACIÓN DE LAS PILAS Nota: Se recomienda el uso de baterías sólo para viajes, o cuando no sea posible usar el adaptador de CA . 1. Deslice la bandeja para que la tapa de las baterías quede completamente expuesta. 2. Presione el seguro y levante la tapa de las pilas hacia usted para abrir el compartimiento de las pilas. 3. Instale o reempla[...]

  • Página 25

    47 48 PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set , que se encuentra en la parte trasera del monitor . 2. La pantalla mostrará un número intermitente mostrando la hora. Cambie la hora presionando el botón . Cada vez que lo presione aumentará en uno el número de manera cíclica. Presione[...]

  • Página 26

    50 49 1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo metálico en D , para formar un aro. El lado suave y sin el material de felpa, debe encontrarse en el lado interior del aro formado por el brazalete. 2. Conecte el tubo del brazalete en el costado izquierdo de la unidad.[...]

  • Página 27

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: • La presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día. • La medición de la presión sanguínea puede verse afectada por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y demás factores. P ara obtener la mayor precisión en la me[...]

  • Página 28

    3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla mostrará un “0” en forma intermitente. El monitor está “Listo para medir” e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir . 4. Cuando la presión sistólica ha sido determinada, el monitor empieza a desinflarse para medir la presión diastólica. Nota: este monitor se volv[...]

  • Página 29

    (si n sí mb olo) Etapa 2 de hipertensión Etapa 1 de hipertensión Normal Prehipertensión 56 DETECTOR DE LA TIDOS IRREGULARES Los latidos irregulares puedan causar o indicar la presencia de una enfermedad cardiovascular . Este monitor presenta una tecnología avanzada para alertar al usuario sobre la presencia de un latido irregular para un mejor[...]

  • Página 30

    CÓMO BORRAR L OS V AL ORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. 2. Continúe presionando el botón “M” durante aproximadamente 5 segundos, luego los datos para el usuario seleccionado se borrarán automáticamente. 58 57 1. Presione el botón de Selección de usuario. 2. Elija Usuario [...]

  • Página 31

    60 59 NOT AS IMPORT ANTES CON RESPECTO A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA • T ome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías. T ome su presión sanguínea a una temperatura corporal normal. • No se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede elevar las lectur[...]

  • Página 32

    9. No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los componentes necesita reparación, consulte la sección de la garantía de este manual. 10. No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo). 11. No infle el brazalete a menos que esté puesto en el brazo. 12. No coloque el brazalete en otra parte de su cuerpo que no sea el[...]

  • Página 33

    64 63 POTENCIAL DE INTERFERENCIA CON RADIO/TELEVISIÓN Para EE.UU . únicamente: Este producto ha sido probado y se ha observado que cumple con los límites para un dispositivo de Clase B, conforme a la parte 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia peligrosa en una i[...]

  • Página 34

    65 Fuente de energía: Cuatro pilas de 1,5V CC (AA) o adaptador incluido de 12V para CC y CA Método de medición: Apague la unidad, luego vuelva a medir Rango de medición: Presión: 40~250 milímetros mercurio (mmHg) Pulso: 40~199 latidos/minuto Precisión: Presión: ±3 mmHg Pulso: ±5% de la lectura Sensor de presión: Semiconductor Inflado: Po[...]