Ir para a página of
Manuais similares
-
Printer
IBM Ricoh 1622
7 páginas 0.18 mb -
Printer
IBM Ricoh 1612
7 páginas 0.19 mb -
Printer
IBM Ricoh COLOR 1767
6 páginas 0.09 mb -
Scanner
IBM Ricoh 2400 dpi
27 páginas 0.18 mb -
Printer
IBM Ricoh 1985
12 páginas 0.14 mb -
Scanner
IBM Ricoh FB735
46 páginas 0.6 mb -
Scanner
IBM Ricoh FB750
66 páginas 0.73 mb -
Scanner
IBM Ricoh ScanPro
40 páginas 0.21 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto IBM Ricoh H 60KA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIBM Ricoh H 60KA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual IBM Ricoh H 60KA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual IBM Ricoh H 60KA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual IBM Ricoh H 60KA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo IBM Ricoh H 60KA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo IBM Ricoh H 60KA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo IBM Ricoh H 60KA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque IBM Ricoh H 60KA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos IBM Ricoh H 60KA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço IBM Ricoh na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas IBM Ricoh H 60KA, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo IBM Ricoh H 60KA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual IBM Ricoh H 60KA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
H 60KA Demolition Hammer Hammer Marteau de démolition Martello demolitore Hakhamer Martillo demoledor Martelo ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. [...]
-
Página 2
2 12 34 5 6 78 8 a 9 74 7 mm 17 mm a ▼ ▼ 7 8 3 A 2 1 AB 5 6 4 English Deutsch Français Italiano Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Gambo dell’utensile Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Coperchio anteriore Stop lever Stopphebel Levier de butée Lava di arresto Dust cover Staubdeckel Cache-poussière Coperchio parapolvere Grip G[...]
-
Página 3
2 12 34 5 6 78 8 a 9 74 7 mm 17 mm a ▼ ▼ 7 8 3 A 2 1 AB 5 6 4 English Deutsch Français Italiano Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Gambo dell’utensile Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Coperchio anteriore Stop lever Stopphebel Levier de butée Lava di arresto Dust cover Staubdeckel Cache-poussière Coperchio parapolvere Grip G[...]
-
Página 4
3 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) [...]
-
Página 5
4 English STANDARD ACCESSORIES (1) Case ............................................................................ 1 (2) Bull Point .................................................................... 1 (3) Side Handle ................................................................ 1 (4) Dust cover ...............................................[...]
-
Página 6
5 English (3) Turn the stop lever and align the front cover mark with the stop lever mark to secure. NOTE: Remove in the reverse order to installation. 6. Move the side handle The side handle can be fixed at any desired position; 360 degrees, and can also be fixed at any position in the back-and-forth direction. (1) Loosen the handle by turning the[...]
-
Página 7
6 English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to[...]
-
Página 8
7 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) [...]
-
Página 9
8 Deutsch 䡬 Nuten und Kanten (1) Kaltmeißel Gesamtlänge: 300, 380, 450 mm 䡬 Hammer Schmierfett A 500 g (Dose) 70 g (in Tube) 30 g (in Tube) Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekannt- machung jederzeit geändert werden. ANWENDUNGSGEBIETE Ausbrechen von Zement, Abschlagen von Beton, Nuten, Abtrennen von Rundstahl und Einschlagen von Stange[...]
-
Página 10
9 Deutsch 2. Netzschalter Prüfen, daß der Netzschalter auf „AUS” steht. Wenn der Stecker an das Netz angeschlossen wird, während der Schalter auf „EIN” steht, beginnt das Werkzeug sofort zu laufen, was gefährlicht ist. 3. Verlängerungskabel Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabe[...]
-
Página 11
10 Deutsch 4. Inspektion der Kohlebürsten (Abb. 8) Im Motor sind Kohlebürsten verwendet, die Verbauchsteile sind. Wenn sie abgenützt sind, kann es zu Motorschäden führen. Wenn der Motor mit einer Auto-Stop Kohlebürste ausgestattet ist, wird er automatisch anhalten. Beide Kohlebürsten sollen dann durch neue ersetzt werden, die dieselbe Bürst[...]
-
Página 12
11 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme "outil électrique" qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se réfère aux outils électr[...]
-
Página 13
12 Français ACCESSOIRES STANDARD (1) Boîter ........................................................................... 1 (2) Pointe de broyage ..................................................... 1 (3) Poignée latérale ......................................................... 1 (4) Cache-poussière ............................................[...]
-
Página 14
13 Français 4. Comment installer le cache-poussière (Fig. 1) Toujours installer le cache-poussière sur l'outil. Insérer le cache-poussière bien à fleur de la rainure. 5. Installation des outils ATTENTION Pour éviter tout risque d’accident, s’assurer que l’outil est éteint et débranché du secteur. REMARQUE: Lorsqu’on installe [...]
-
Página 15
14 Français 6. Liste des pièces de rechange A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agré?[...]
-
Página 16
15 Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Il termine “elettroutensili” riportato in tutte le avvertenze di seguito elencate si riferisce agli elettroutensili azionati con [...]
-
Página 17
16 Italiano CARATTERISTICHE Voltaggio (per zona)* (110V, 230V, 240V) Potenza assorbita 1300W* Frequenza d’impatto a pieno carico 1600min -1 Peso (senza cavo e impugnatura laterale) 11,0 kg *Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perchè essa varia da zona a zona. ACCESSORI STANDARD (1) Scatola ..........................................[...]
-
Página 18
17 Italiano 4. Montaggio del coperchio parapolvere (Fig. 1) Installare sempre il coperchio parapolvere sull'utensile. Inserire il coperchio parapolvere finché giace a livello nella scanalatura. 5. Installazione degli utensili CAUTELA Per evitare incidenti, non mancare di spegnere l’utensile e di sfilare la spina dalla presa della rete elett[...]
-
Página 19
18 Italiano spazzole di carbone. Dopo la sostituzione di queste non dimenticare di serrare la capsula e di installare il copercio posteriore. 6. Lista dei pezzi di ricambio A: N. voce B: N. codice C: N. uso D: Note CAUTELA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autoriz[...]
-
Página 20
19 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Lees alle instructies aandachtig door Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt v[...]
-
Página 21
20 Nederlands 䡬 Asfaltsnijden (1) Snijder Totale lengte: 400 mm Breedte: 50, 75 mm 䡬 Groefsnijden en graven (1) Beitel totale lengte: 300, 380, 450 mm 䡬 Hammer Grease A 500 gr. (in een blik) 70 gr. (in een tube) 30 gr. (in een tube) De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd. TECHNISCHE GEGEVENS Voltage (v[...]
-
Página 22
21 Nederlands TOEPASSINGEN Breken van beton, afschilferen van beton, maken van groeven, pijpsnijden, en heien van palen. Voorbeelden van toepassingen: Het installeren van pijpen en bedrading van sanitaire faciliteiten, machine-installatie, watertoevoer en afvoerwerk, binnenwerk, havenfaciliteiten, en ander bouwkundig werk. VOOR BEGIN VAN HET WERK 1[...]
-
Página 23
22 Nederlands 2. Inspectie van de bevestigingsschroef: Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig geinspecteerd en gekontroleerd of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden. 3. Onderhoud van de motor De [...]
-
Página 24
23 Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funcio[...]
-
Página 25
24 Español 䡬 Excavar, ranurado y rebordes (1) Cortafrio Largo total: 300, 380, 450 mm 䡬 Grasa A para martillo 500 g (en una lata) 70 g (en un tubo) 30 g (en un tobo) Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIONES Romper hormigón armado, cortar o picar hormigón, hacer ranuras, cortes y colocar pilotes. Ejem[...]
-
Página 26
25 Español 2. Conmutador de alimentación Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija está conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentación esté en posición ON (conectado) las herramientas eléctricas empezarán a trabajar inmediatamente, provocando un serio ac[...]
-
Página 27
26 Español 4. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 8) El motor emplea escobillas de carbón que son partes consumibles. Cuando se gastan o están cerca del “limite de desgaste” pueden causar problemas al motor. Al equiparse la escobilla de carbón de parada automática, el motor se detendrá automáticamente en ese momento hay que proce[...]
-
Página 28
Português 27 REGRAS DE SEGURANÇA GERAL AVISO! Leia todas as instruções Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos indicados em baixo refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferrame[...]
-
Página 29
28 Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções e da forma pretendida para o determinado tipo de ferramenta eléctrica, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferent[...]
-
Página 30
Português 29 2. Interruptor Certifique-se de que o interruptor está na posição desligada. Se o plugue estiver conectado a um receptáculo quando o interruptor estiver ligado, a ferramenta elétrica vai começar a operar imediatamente, podendo provocar um grave acidente. 3. Cabo de extensão Quando o local de trabalho não possuir uma fonte de e[...]
-
Página 31
30 Português na ilustração. Além disso, mantenha sempre limpas as escovas de carvão e certifique-se de que elas deslizam livremente nos suportes de escova. 5. Troca das escovas de carvão: Desaperte o parafuso de ajuste e retire a proteção do cabo. Retire os protetores da escova e as escovas de carvão. Depois de trocar as escovas de carvão[...]
-
Página 32
31 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγίεσ που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/κα?[...]
-
Página 33
32 ∂ÏÏËÓÈο ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ› ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. Πολλά ατυχήµατα προκαλούνται ?[...]
-
Página 34
33 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ 1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ Βεβαιωθείτε τι η πηγή ρεύµατοσ που πρκειται να χρησιµοποιηθεί είναι εναρµονισµένη µε τισ απαιτήσεισ σε ρεύµα που αναφέτεται στην πινακί[...]
-
Página 35
34 ∂ÏÏËÓÈο ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ ¶ƒ√™√Ã∏ Βεβαιωθείτε να κλείσετε το ρεύµα και να αποσυνδέσετε το βύσµα απ την πρίζα για να αποφύγετε ένα σοβαρ πρβληµα. 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Επει[...]
-
Página 36
35 AB C D 1 317-104 1 2 310-891 1 ”3-7” 3 302-095 1 4 993-241 1 5 943-364 1 D4 × 20 6 302-096 1 7 993-243 1 8 985-479 4 M8 × 25 9 319-109 1 ”10” 10 319-110 1 11 872-47 1 S-26 12 317-094 1 13 317-092 1 14 319-111 1 15 317-091 1 16 317-093 1 17 317-095 1 18 317-119 1 S-56 19 317-085 1 20 990-083 4 M8 × 35 21 956-996 1 AS-60 22 301-510 1 23[...]
-
Página 37
36 09Back_H60KA_WE 9/26/06, 5:22 PM 36[...]
-
Página 38
37 ✄ English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Ελληνικά Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naa[...]
-
Página 39
38 ✄ 1 2 3 4 5 09Back_H60KA_WE 9/26/06, 5:22 PM 38[...]
-
Página 40
2 12 34 5 6 78 8 a 9 74 7 mm 17 mm a ▼ ▼ 7 8 3 A 2 1 AB 5 6 4 English Deutsch Français Italiano Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Gambo dell’utensile Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Coperchio anteriore Stop lever Stopphebel Levier de butée Lava di arresto Dust cover Staubdeckel Cache-poussière Coperchio parapolvere Grip G[...]
-
Página 41
H 60KA Demolition Hammer Hammer Marteau de démolition Martello demolitore Hakhamer Martillo demoledor Martelo ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. [...]