Ir para a página of
Manuais similares
-
Vacuum Cleaner
Kärcher VC 35 L MC Flex
240 páginas -
Vacuum Cleaner
Kärcher VC 6200
176 páginas -
Vacuum Cleaner
Kärcher WD 7.700 PT
183 páginas -
Vacuum Cleaner
Kärcher MV 6 P Premium
251 páginas -
Vacuum Cleaner
Kärcher WD 7.500
77 páginas -
Vacuum Cleaner
Kärcher T 9/1 Bp
179 páginas -
Vacuum Cleaner
Kärcher MV 5
248 páginas -
Vacuum Cleaner
Kärcher RC 3.000 RoboCleaner
41 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kärcher VCE 45 L AC Flex. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKärcher VCE 45 L AC Flex vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kärcher VCE 45 L AC Flex você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kärcher VCE 45 L AC Flex, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Kärcher VCE 45 L AC Flex deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kärcher VCE 45 L AC Flex
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kärcher VCE 45 L AC Flex
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kärcher VCE 45 L AC Flex
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kärcher VCE 45 L AC Flex não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kärcher VCE 45 L AC Flex e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kärcher na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kärcher VCE 45 L AC Flex, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kärcher VCE 45 L AC Flex, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kärcher VCE 45 L AC Flex. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
VCE 35 L AC FLEX VCE 35 L AC VCE 45 L AC 59636810 04/12 Deutsch 6 English 15 Français 24 Italiano 33 Nederlands 42 Español 51 Português 60 Dansk 69 Norsk 78 Svenska 86 Suomi 95 Ελληνικά 104 Türkçe 114 Русский 123 Magyar 134 Čeština 143 Slovenščina 152 Polski 161 Româneşte 170 Slovenčina 179 Hrvatski 188 Srpski 197 Бъл?[...]
-
Página 2
2[...]
-
Página 3
23 22 17 18 19 20 21 27 26 26 25 24 1 2 3 14 15 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 28 3[...]
-
Página 4
1 2 1 1 2 “Click” “Click” 2 1 3 1 4 5 4[...]
-
Página 5
A B 2 .1 . C 2 . 1. D E 4 5 2 5 2 6 32 3 5 2 1, 5 2 6, 9 3 1 F G H I 1. 2 . J 5[...]
-
Página 6
Deutsch – 1 Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- hinweise Nr. 5.956-249 unbedingt lesen! – Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei- tung und der Sicherheitshinw[...]
-
Página 7
– 2 몇 Warnung Das Gerät ist zur Absaugung trockener, nicht brennbarer, gesundheitsschädlicher Stäube an Maschinen und Geräten; Staub- klasse L nach EN 60 335–2–69 geeignet. Einschränkung: Es dürfen keine krebser- zeugende Stoffe aufgesaugt werden. – Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro- ckenreinigung von Boden- und Wand- flächen bes[...]
-
Página 8
– 3 – Dieses Gerät enthält gesundheits- schädlichen Staub. Leerungs- und War- tungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzaus- rüstung tragen. – Gerät nicht ohne das vollständige Filtra- tionssystem betreiben. – Die anwendbaren Siche[...]
-
Página 9
– 4 – Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer die Papierfiltertüte entfernt werden. Abbildung Saugkopf entriegeln und abnehmen. Entsorgungsbeutel hochstülpen. Öffnung des Entsorgungsbeutels über den Saugstutzen nach hinten heraus- ziehen und dicht verschließen. Entsorgungsbeutel mit Verschlussstrei- fen unterhalb der Öff[...]
-
Página 10
– 5 Das Gerät verfügt über eine neuartige Filter- abreinigung, besonders wirksam bei feinem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter alle 15 Sekunden durch einen Luftstoß automa- tisch gereinigt (pulsierendes Geräusch). Hinweis: Die automatische Filterabreini- gung ist werkseitig eingeschaltet. Hinweis: Das Aus-/Einschalten der auto- matische[...]
-
Página 11
– 6 – Bei der Durchführung von Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen alle ver- unreinigten Gegenstände, die nicht zu- friedenstellend gereinigt werden können, weggeworfen werden. Solche Gegenstände müssen in undurchlässi- gen Beuteln, in Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen für die Be- seitigung solchen Abfalls, entsorgt wer[...]
-
Página 12
– 7 Steckdose und Sicherung der Strom- versorgung überprüfen. Netzkabel, Netzstecker, Elektroden und Steckdose des Gerätes überprü- fen. Gerät einschalten. Behälter entleeren. Gerät ausschalten und 5 Sekunden warten, nach 5 Sekunden wieder ein- schalten. Elektroden sowie den Zwischenraum der Elektroden mit einer B?[...]
-
Página 13
– 8 – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö- rungsfrei betrieben werden kann. – Eine Auswahl der am häufigsten benö- tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung. Beste[...]
-
Página 14
– 9 Technische Daten VCE 35 L AC VCE 45 L AC Netzspannung V 220-240 220-240 Frequenz Hz 50/60 50/60 Max. Leistung W 1380 1380 Nennleistung W 1200 1200 Behälterinhalt l 34 43 Füllmenge Flüssigkeit l 19 30 Luftmenge (max.) m 3 /h 140 140 Unterdruck (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Leistungsanschlusswert der Elektrowerk- zeuge W 100-2200 1[...]
-
Página 15
English – 1 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – Before first start-up it is definitely nec- essary to read the safety indications Nr. 5.956-249! – The non-compliance of the operating and safety instructions may lead to d[...]
-
Página 16
– 2 몇 Warning The appliance is suited for the extraction of dry, non-combustible, harmful dusts on ma- chines and appliances; dust class L ac- cording to EN 60 335–2–69. Restriction: No carcinogenic substances may be vacu- umed up. – The machine is meant for dry and wet cleaning of floors and walls. – This appliance is suited for the co[...]
-
Página 17
– 3 – Do not use the appliance without the complete filtering system. – Please follow the safety regulations ap- plicable to the materials that are to be treated. The appliance allows 2 operating modes: 1 Industry vacuum cleaner mode (socket not used) 2 Dedusting mode (socket used) Connect the suction hose and insert in- sert the suction [...]
-
Página 18
– 4 Insert and lock the suction head. – To suck wet dirt, always remove the dis- posal bag. Caution The flat pleated filter must must always be in place while vacuuming. – If wet dirt is vacuumed with the uphol- stery or crevice nozzle (option) or if wa- ter is sucked up from a container it is recommended to deactivate the "auto- mat[...]
-
Página 19
– 5 Press the switch again. Indicator lamp in the switch glows green. Switch off the appliance at the main switch. Pull out the mains plug. Empty the container. Vacuum and wipe the appliance inside and outside with a damp cloth. Illustration Store the suction hose and the mains cable as shown in the illustration. Place[...]
-
Página 20
– 6 Caution Risk of damage! Do not use detergents containing silicone to clean. – No outside help is required for carrying out basic maintenance and cleaning. – The appliance surface and the inside of the container should be cleaned regu- larly using a damp cloth. 몇 Warning Risk due to dust hazardous to health. Always use disposal clothing [...]
-
Página 21
– 7 Turn off the appliance and wait for 5 seconds, turn it on again after 5 sec- onds. Clean the electrodes as well as the space between the electrodes with a brush. Remove blockages in the suction noz- zle, suction tube, suction hose, or flat pleated filter. Replace the full paper filter bag. Replace the filled disposal bag ?[...]
-
Página 22
– 8 We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The undersign[...]
-
Página 23
– 9 Technical specifications VCE 35 L AC VCE 45 L AC Mains voltage V 220-240 220-240 Frequency Hz 50/60 50/60 Max. performance W 1380 1380 Rated power W 1200 1200 Container capacity l 34 43 Filling quantity (liquid) l 19 30 Air volume (max.) m 3 /h 140 140 Negative pressure (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Power connection data of the powe[...]
-
Página 24
Français – 1 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.956-249 ! – [...]
-
Página 25
– 2 몇 Avertissement L'appareil convient à l'aspiration de pous- sières sèches, ininflammables, nocives pour la santé sur des machines et appareils ; classe de poussière L selon EN 60 335– 2–69 : Restriction : il est interdit d'aspirer des substances cancérigènes. – Cet aapirateur est destiné au nettoyage à sec et a[...]
-
Página 26
– 3 – Cet appareil contient des poussières nocives pour la santé. Les opérations de vidange et de maintenance, y com- pris l’élimination du collecteur de pous- sières, ne doivent être effectuées que par des spécialistes portant un équipe- ment de protection approprié. – Ne jamais utiliser l'appareil sans le sys- tème complet[...]
-
Página 27
– 4 Positionner la tête d'aspiration et la ver- rouiller. – En cas d'aspiration de saletés humides, il convient de toujours démonter le sa- chet filtre en papier. Illustration Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Retourner le sac d'élimination. Tirer l'ouverture du sac d'élimination[...]
-
Página 28
– 5 Illustration Raccorder le manchon de jonction à l'outil électrique. L'appareil est équipé d'un nouveau type de nettoyage de filtre particulièrement efficace pour les poussières fines. Avec ce procé- dé, le filtre à plis plats est automatiquement nettoyé par un souffle (bruit pulsant) toutes les 15 secondes. Remarq[...]
-
Página 29
– 6 – La partie extérieure de l'appareil doit être décontaminée par aspiration des poussières et essuyée proprement, ou traitée avec un produit d'étanchéité avant d'être sortie de la zone dange- reuse. Tous les éléments de l'appareil doivent être considérés comme conta- minés s'ils sont sortis de la zon[...]
-
Página 30
– 7 Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Nettoyer les électrodes avec une brosse. Positionner la tête d'aspiration et la ver- rouiller. Danger Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran- cher la fiche électrique. Remarque : l'appareil doit imméd[...]
-
Página 31
– 8 Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication[...]
-
Página 32
– 9 Caractéristiques techniques VCE 35 L AC VCE 45 L AC Tension du secteur V 220-240 220-240 Fréquence Hz 50/60 50/60 Puissance maxi W 1380 1380 Puissance nominale W 1200 1200 Capacité de la cuve l 34 43 Plein de liquide l 19 30 Débit d'air (maxi) m 3 /h 140 140 Dépression (maxi) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Branchement des outils ?[...]
-
Página 33
Italiano – 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor- ma di sicurezza n. 5.956-249! – La mancata osservanza dell[...]
-
Página 34
– 2 1 Elettrodi 2 Tubo flessibile di aspirazione 3 Gancio per cavo 4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio 5 Dispositivo di blocco della testa di aspi- razione 6 Ruota 7 Afflusso aria, aria di raffreddamento motore 8 Contenitore sporcizia 9 Testa aspirante 10 Ruota pivottante 11 Raccordo di aspirazione 12 Bocchetta per pavimenti (non in dot[...]
-
Página 35
– 3 – Questo apparecchio contiene polveri no- cive alla salute. Tutti gli interventi di svuotamento e di manutenzione, inclusa l’eliminazione dei serbatoi di raccolta del- la polvere, devono essere eseguiti solo da personale specializzato che indossa i necessari mezzi individuali di protezione. – Non utilizzare l’apparecchio senza il si- [...]
-
Página 36
– 4 Rimettere la testa aspirante e bloccarla. – Per l'aspirazione di liquidi occorre ri- muovere sempre il sacchetto filtro di carta. Figura Sbloccare e staccare la testa aspirante. Sollevare il sacchetto di smaltimento. Sollevare all'indietro l'apertura del sac- chetto di smaltimento sopra il manicotto di aspiraz[...]
-
Página 37
– 5 L'apparecchio dispone di un innovativo di- spositivo di pulizia del filtro, particolarmen- te efficace per la polvere fina. In questo modo il filtro plissettato piatto viene pulito ogni 15 secondi con un colpo d'aria (rumo- re di pulsazione). Avviso: La pulizia automatica del filtro è at- tivata in fabbrica. Avviso: L'attivazi[...]
-
Página 38
– 6 – L’esterno dell’apparecchio deve essere decontaminato mediante aspirazione e pulito accuratamente con un panno umido, oppure trattato con un sigillante prima di essere portato fuori dalla zona pericolosa. Tutti i componenti dell’appa- recchio devono essere considerati con- taminati quando vengono portati fuori dalla zona pericolosa. [...]
-
Página 39
– 7 Sbloccare e staccare la testa aspirante. Pulire gli elettrodi con una spazzola. Rimettere la testa aspirante e bloccarla. Pericolo Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione prima di effettuare in- terventi sull'apparecchio. Avviso: In caso di guasti o anomalie (p.es. rottura del filtro), disin[...]
-
Página 40
– 8 – Impiegare esclusivamente accessori e ri- cambi autorizzati dal produttore. Acces- sori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni. – La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manua- le d'uso. N. ordine 369.845 Figura Smontar[...]
-
Página 41
– 9 Dati tecnici VCE 35 L AC VCE 45 L AC Tensione di rete V 220-240 220-240 Frequenza Hz 50/60 50/60 Potenza max. W 1380 1380 Potenza nominale W 1200 1200 Capacità serbatoio l 34 43 Quantità di riempimento di liquido l 19 30 Quantità d'aria (max.) m 3 /h 140 140 Sottopressione (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Valore di alimentazion[...]
-
Página 42
Nederlands – 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- heidsinstructies nr. 5.956-249 in elk ge- val lezen! – Bij veronachtzaming van de gebruiks- aanwijzing en de veiligheidsaa[...]
-
Página 43
– 2 몇 Waarschuwing Het apparaat is geschikt voor de afzuiging van droge, onbrandbare, voor de gezond- heid onschadelijke stoffen op machines en apparaten; stofklasse L conform EN 60 335–2–69. Beperking: Er mogen geen kankerverwekkende stoffen opgezo- gen worden. – Deze zuiger is voor het natte en droge reinigen van vloer- en muuroppervlak[...]
-
Página 44
– 3 – Dit apparaat bevat stof dat schadelijk is voor de gezondheid. Legings- en on- derhoudswerkzaamheden, inclusief het verwijderen van de stofverzamelcontai- ner, mogen alleen worden uitgevoerd door vaklui die de nodige bescher- mingskleding dragen. – Apparaat niet zonder het volledige filter- systeem gebruiken. – De toe te passen veiligh[...]
-
Página 45
– 4 Afbeelding Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Stofverzamelzak naar boven stulpen. Opening van de afvalzak over de zuigaansluiting naar achteren eruit trek- ken en goed sluiten. Stofverzamelzak met sluitstrip onder de opening goed afsluiten. Afval eruit nemen. Gebruikte afvalzak wegdoen conform de wettelijke bepalingen. [...]
-
Página 46
– 5 Het apparaat beschikt over een nieuwe fil- terreiniging, bijzonder effectief bij fijn stof. Daarbij wordt de vlakvouwfilter alle 15 se- conden automatisch gereinigd door een luchtstoot (pulserend geluid). Aanwijzing: De automatische filterreini- ging is af fabriek ingeschakeld. Aanwijzing: Het uit-/inschakelen van de automatische filterreinig[...]
-
Página 47
– 6 몇 Waarschuwing Veiligheidsinrichtingen ter voorkoming van gevaren moeten regelmatig onderhouden worden. Dat betekent tenminste één keer per jaar door de fabrikant of een opgeleide persoon gecontroleerd worden op een vei- ligheidstechnisch perfecte toestand, bv. dichtheid van het apparaat, beschadiging van de filter, functie van de control[...]
-
Página 48
– 7 Stekker en zekering van de stroom- voorziening controleren. Stroomkabel, stekker, elektroden en contactdoos van het apparaat controle- ren. Apparaat inschakelen. Reservoir leegmaken. Apparaat uitschakelen en 5 seconden wachten, na 5 seconden weer aanzetten. Elektrodes en de tussenruimte van de elek- trodes met een bors[...]
-
Página 49
– 8 Bestel-nr. 369.845 Afbeelding Borstelstrook demonteren. Rubber strippen inbouwen. Aanwijzing: De gestructueerde kant van de rubber strippen moet naar buiten wijzen. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- dam[...]
-
Página 50
– 9 Technische gegevens VCE 35 L AC VCE 45 L AC Netspanning V 220-240 220-240 Frequentie Hz 50/60 50/60 Max. vermogen W 1380 1380 Nominaal vermogen W 1200 1200 Inhoud reservoir l 34 43 Vulhoeveelheid vloeistof l 19 30 Luchthoeveelheid (max.) m 3 /h 140 140 Onderdruk (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Vermogensaansluitwaarde van het elektri- [...]
-
Página 51
Español – 1 Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956-249! – El incumplimiento de las instr[...]
-
Página 52
– 2 몇 Advertencia El aparato es apto para aspirar polvos se- cos, no inflamables y nocivos para la salud en máquinas y aparatos: clases de polvo M establecidas por la norma EN 60 335–2– 69. Restricción: No está permitido aspirar sustancias cancerígenas. – Este aspirador está diseñado para la limpieza de pisos y superficies murales. [...]
-
Página 53
– 3 – Este aparato contiene polvo nocivo para la salud. Las tareas de vaciado y mantenimiento, así como el desecha- miento del depósito acumulador de pol- vo sólo podrán ser realizados por especialistas ataviados con el corres- pondiente equipo protector. – No utilice el aparato sin el sistema de fil- tración íntegro. – Se deben respe[...]
-
Página 54
– 4 Eliminar la bolsa de papel filtrante usa- da de acuerdo con las normativas vi- gentes. Colocar y bloquear el cabezal de aspi- ración. – Para aspirar suciedad líquida se debe retirar la bolsa filtrante de papel. Figura Desbloquear y extraer el cabezal de as- piración. Doblar hacia arriba la bolsa de dese- chos. Extraer[...]
-
Página 55
– 5 Figura Montar el manguito de conexión en la manguera de succión. Figura Conectar el manguito de conexión con la herramienta eléctrica. El aparato dispone de una novedosa lim- pieza de filtro, especialmente efectiva con el polvo fino. El filtro plano de papel plega- do se limpia automáticamente cada 15 se- gundos con un soplo de a[...]
-
Página 56
– 6 – El exterior del aparato se debe descon- taminar aspirando el polvo y se debe limpiar con un paño; también se puede tratar con un material impermeabilizan- te antes de sacarlo de la zona peligro- sa. Una vez que se saque el aparato de la zona peligrosa, se debe considerar que todas sus partes están sucias. – Durante los trabajos de ma[...]
-
Página 57
– 7 Doblar la bolsa de basura por encima del depósito. Colocar y bloquear el cabezal de aspi- ración. Desbloquear y extraer el cabezal de as- piración. Limpiar los electrodos con un cepillo. Colocar y bloquear el cabezal de aspi- ración. Peligro Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo d[...]
-
Página 58
– 8 En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al d[...]
-
Página 59
– 9 Datos técnicos VCE 35 L AC VCE 45 L AC Tensión de red V 220-240 220-240 Frecuencia Hz 50/60 50/60 Potencia Máx. W 1380 1380 Potencial nominal W 1200 1200 Capacidad del depósito l 34 43 Cantidad de líquido l 19 30 Cantidad de aire (máx.) m 3 /h 140 140 Depresión (máx.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Valor de conexión de potencia de [...]
-
Página 60
Português – 1 Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de segur[...]
-
Página 61
– 2 몇 Advertência Este aparelho é adequado para a aspira- ção de poeira seca não inflamável e tóxica em máquinas e aparelhos; classe de poei- ra L conforme EN 60 335–2–69: Restrição: não podem ser aspirados produtos carci- nogénicos. – O aspirador serve para limpar pavimen- tos ou paredes a seco e a húmido. – Este aparelho [...]
-
Página 62
– 3 – O manuseamento do aparelho e das respectivas substâncias, incluindo a eli- minação segura do material recolhido, só pode ser efectuado por funcionários devidamente instruídos e especializa- dos. – Esse aparelho contém poeira tóxica. Processos de esvaziamento e manu- tenção, incluindo a eliminação dos reci- pientes colectores[...]
-
Página 63
– 4 몇 Advertência Durante a aspiração a húmido não podem ser aspiradas poeiras nocivas para a saúde. Figura Destravar e retirar o cabeçote de aspi- ração. Puxar o saco do filtro de papel para fora pelo lado traseiro. Puxar o fecho de corrediça (3) para cima e fechar o saco de filtro de papel ao retirar. Eliminar o saco[...]
-
Página 64
– 5 Aviso: o aspirador apresenta um retarda- mento inicial de 0,5 segundos e um período de funcionamento por inércia de 15 segun- dos. Aviso: os dados de ligação e de potência das ferramentas eléctricas constam nos dados técnicos. Figura Adaptar a luva redutora à conexão da ferramenta eléctrica. Figura Ligar a luva redutora ao t[...]
-
Página 65
– 6 cluem a desintoxicação antes da des- montagem. Tomar as medidas necessárias para uma ventilação força- da e filtrada no lugar onde é desmonta- do o aparelho assim como para a limpeza da superfície de manutenção e a protecção do pessoal. – O aparelho deve ser desintoxicado por fora através do processo de aspiração de poeira e [...]
-
Página 66
– 7 Eliminar o saco de eliminação usado em conformidade com a legislação em vigor. Posicionar o novo saco de eliminação. Colocar o saco de eliminação sobre o recipiente. Montar e travar o cabeçote de aspira- ção. Destravar e retirar o cabeçote de aspi- ração. Limpar os eléctrodos com uma escova. Montar e[...]
-
Página 67
– 8 Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento [...]
-
Página 68
– 9 Dados técnicos VCE 35 L AC VCE 45 L AC Tensão da rede V 220-240 220-240 Frequência Hz 50/60 50/60 Potência máx. W 1380 1380 Potência nominal W 1200 1200 Conteúdo do recipiente l 34 43 Quantidade de enchimento do líquido l 19 30 Volume de ar (máx.) m 3 /h 140 140 Subpressão (máx.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Valor da potência [...]
-
Página 69
Dansk – 1 Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – Inden første ibrugtagelse skal betje- ningsvejledningen og sikkerhedshen- visningerne nr. 5.956-249 læses! – Hvis driftsvejledningen og sikkerheds- anvisningerne ikke overholdes, ka[...]
-
Página 70
– 2 몇 Advarsel Maskinen er beregnet til udsugning af tørt, ikke brændbart, sundhedsskadelig støv fra maskiner og apparater; støvklasse L iht. EN 60 335–2-69. Begrænsning: Der må ikke indsuges kræftfremkaldende stoffer. – Maskinen er til våd- og tørrensning af gulvflader og vægge. – Denne maskine er egnet til erhvervs- mæssig br[...]
-
Página 71
– 3 – Apparatet må ikke anvendes uden et komplet filtersystem. – De anvendelige sikkerhedsregler til ma- terialerne, som skal behandles, skal overholdes. Apparatet har 2 driftsarter: 1 Industristøvsugerfunktion (stikkontakt ikke i brug) 2 Afsugerfunktion (stikkontakt i brug) Slut sugeslangen til, og forsyn den en- ten med afsugningsdyse[...]
-
Página 72
– 4 Fjerne bortskaffelsesposen. Brugte bortskaffelsesposer bortskaffes iht. de gældende love. Sæt sugehovedet på og lås det fast. – Bortskaffelsesfiltret skal altid fjernes når der opsuges våd snavs. Forsigtig Under sugningen må det flade foldefilter al- drig fjernes. – Ved opsugning af våd snavs med mø- bel- eller fugedy[...]
-
Página 73
– 5 Tøm beholderen Maskinen rengøres indvendigt og ud- vendigt ved at støvsuge den og tørre den af med en fugtet klud. Figur Sugeslange og netkablet opbevares ifølge figuren. Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg for at sikre den mod uvedkommendes brug. Forsigtig Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens[...]
-
Página 74
– 6 Åbn filterafdækningen. Fjern det flade foldefilter. Det udtjente filterelement skal bortskaf- fes i en støvtæt lukket pose iht. de gæl- dende bestemmelser. Fjern evt. snavs på renluftsiden. Sæt et nyt fladt foldefilter i. Luk filterafdækningen. Den skal gå hør- bart i indgreb. Figur Tag sugehovedet ud af [...]
-
Página 75
– 7 Sugeslange ikke tilsluttet. Kontakt kundeservice. Kontakt kundeservice. Når apparatet er udtjent, skal det bortskaf- fes iht. de gældende bestemmelser. I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- [...]
-
Página 76
– 8 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede handler på [...]
-
Página 77
– 9 Tekniske data VCE 35 L AC VCE 45 L AC Netspænding V 220-240 220-240 Frekvens Hz 50/60 50/60 Max. effekt W 1380 1380 Nominel ydelse W 1200 1200 Beholderindhold l 34 43 Fyldmængde væske l 19 30 Luftmængde (max.) m 3 /h 140 140 Undertryk (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Tilslutningseffekt af el-værktøjet W 100-2200 100-2200 Kapsling[...]
-
Página 78
Norsk – 1 Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei- er. – Det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før maskinen settes i drift! – Hvis bruksanvisningen og sikkerhets- anvisningene ikke følges,[...]
-
Página 79
– 2 1 Elektroder 2 Sugeslange 3 Kabelkroker 4 Luftutløp, arbeidsluft 5 Låsing av sugehode 6 Hjul 7 Luftinntak, motor-kjøleluft 8 Smussbeholder 9 Sugehode 10 Styrerulle 11 Sugestusser 12 Gulvdyse (ikke i standard leveringsomfang) 13 Sugerør (ikke i standard leveringsomfang) 14 Bærehåndtak 15 Filterdeksel 16 Albue (ikke i standard leveringsom[...]
-
Página 80
– 3 – Maskinen må ikke brukes uten komplett filtreringssystem. – De relevante sikkerhetsreglene som gjelder for stoffene som behandles må følges. Apparatet har 2 mulig bruksmåter: 1 Bruk som industristøvsuger (stikkontakt ikke i bruk) 2 Bruk for støvfjerning (stikkontakt i bruk) Kob le til sugeslange, og utstyr med inn- sugingsdyse [...]
-
Página 81
– 4 Forsiktig! Ved suging skal aldri det flate foldefilteret fjernes. – Ved oppsuging av våt smuss med mø- bel- eller fugemunnstykket (ekstraut- styr), eller hvis det overveiende suges opp vann fra en beholder, anbefales det at funksjonen "automatisk filterrengjø- ring" slås av av. – VEd oppnådd maks. væskenivå slår ap- para[...]
-
Página 82
– 5 Figur Oppbevar sugeslange og strømkabel i henhold til figuren. Sett maskinen til oppbevaring i et tørt rom, utilgjengelig for uvedkommende. Forsiktig! Fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- port. Ta sugerør med gulvdyse ut av hode- ren. For løfting, grip apparatet i bære- håndta[...]
-
Página 83
– 6 Figur Avlås og ta av sugehodet. Trekk ut papirfilterposen bakover. Lukkeskyveren trekkes opp og papirfil- terposen lukkes tett ved uttak. Kast papirfilterposen i henhold til gjel- dende regler. Sette på ny papirfilterpose. Sett på sugehodet og lås det. Figur Avlås og ta av sugehodet. Folde opp avfallspose [...]
-
Página 84
– 7 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garan- titiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din[...]
-
Página 85
– 8 Tekniske data VCE 35 L AC VCE 45 L AC Nettspenning V 220-240 220-240 Frekvens Hz 50/60 50/60 Maks. effekt W 1380 1380 Nominell effekt W 1200 1200 Beholderinnhold l 34 43 Fyllingsmengde væske l 19 30 Luftmengde (maks.) m 3 /h 140 140 Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Effektforbruk for elektroverktøy W 100-2200 100-2200 Besk[...]
-
Página 86
Svenska – 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – Före första ibruktagning måste Säker- hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas! – Om bruksanvisningen och säkerhets- anvisningarna inte följs kan apparaten s[...]
-
Página 87
– 2 몇 Varning Maskinen är avsedd för uppsugning av torrt, ej antändligt, hälsovådligt damm i ma- skiner och apparater; dammklass L enligt EN 60 335–2–69. Restriktion: Inga cancer- framkallande ämnen får sugas upp med- maskinen. – Maskinen är avsedd att användas till våt och torr rengöring av golv- och väggytor. – Denna maski[...]
-
Página 88
– 3 – Använd aldrig apparaten utan ett kom- plett filtreringssystem. – Säkerhetsbestämmelser för det materi- al som skall hanteras måste beaktas. Apparaten kan användas i 2 driftssätt: 1 Industriell dammsugardrift (stickkontakt ej belagd) 2 Dammavskiljningsdrift (stickkontakt be- lagd) Anslut sugslangen och - beroende på användni[...]
-
Página 89
– 4 Avfallshantera den förbrukade avfalls- påsen enligt gällande föreskrifter. Sätt på sughuvudet och lås fast. – Vid uppsugning av våt smuts måste av- fallspåsen alltid avlägsnas. Varning Under sugning får platveckfiltret aldrig tas bort. – Vid uppsugning av våtsmuts med mö- bel- eller fogmunstycke (tillval), eller om h[...]
-
Página 90
– 5 Stäng av maskinen med huvudbrytaren. Drag ur nätkontakten. Töm behållaren. Rengör apparaten invändigt och utvän- digt genom uppsugning och torka med en fuktig trasa. Bild Förvara sugslang och nätsladd som vi- sat på bilden. Förvara apparaten i ett torrt rum och säkra den mot obehörig användning. Varning R[...]
-
Página 91
– 6 Öppna filterlocket. Tag ut plattvecksfilter. Använt plattvecksfilter placeras i en dammtät, försluten påse, enligt gällan- de föreskrifter, när det ska kasseras. Tag bort smuts som samlats på renluft- sidan. Sätt i ett nytt plattvecksfilter. Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart fast. Bild Lossa spä[...]
-
Página 92
– 7 Rengör både elektroder och mellan- rummet mellan elektroderna med en borste. Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le- dande vätska används. Sugslang ej ansluten. Informera kundservice. Informera kundservice. Apparaten ska föras föreskriftsenligt till av- fall efter dess livslängd har förbrukats. I respektive lan[...]
-
Página 93
– 8 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Undertecknade ager[...]
-
Página 94
– 9 Tekniska data VCE 35 L AC VCE 45 L AC Nätspänning V 220-240 220-240 Frekvens Hz 50/60 50/60 Max. effekt W 1380 1380 Normeffekt W 1200 1200 Behållarvolym l 34 43 Påfyllnadsmängd vätska l 19 30 Luftmängd (max.) m 3 /h 140 140 Undertryck (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Elverktygens effektanslutningsvärden W 100-2200 100-2200 Skyd[...]
-
Página 95
Suomi – 1 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! – Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot- ta jättäminen voi aiheuttaa[...]
-
Página 96
– 2 몇 Varoitus Laite soveltuu kuivien, ei palavien, tervey- delle haitallisten pölyjen imemiseen koneis- ta ja laitteista; standardin EN 60 335–2–69, pölyluokassa L mukaisesti. Rajoitus: Syö- pää aiheuttavien aineiden imurointi ei ole sallittua. – Tämä imuri on suunniteltu lattioiden ja seinäpintojen märkä- ja kuivapuhdis- tukse[...]
-
Página 97
– 3 – Älä käytä laitetta ilman täydellistä suo- datusjärjestelmää. – Kaikkia käsiteltäviä aineita koskevia tur- vamääräyksiä on noudatettava. Laitteessa on 2 käyttötapaa: 1 teollisuuspölynimurikäyttö (pistorasia ei käytössä) 2 pölynpoistokäyttö (pistorasia käytössä) Liitä imuletku ja varusta se käyttömuo- [...]
-
Página 98
– 4 Sulje hävityspussi tiiviisti sulkunauhalla aukon alapuolelta. Poista hävityspussi. Hävitä käytetty hävityspussi lakisää- teisten määräysten mukaisesti. Aseta imupää paikalleen ja lukitse se. – Hävityspussi on aina poistettava mär- kää likaa imuroitaessa. Varo Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa poimusuo[...]
-
Página 99
– 5 – Automaattisen suodatinpuhdistuksen päällekytkentä: Paina kytkintä uudelleen. Kytkimen val- vontalampussa on vihreä valo. Kytke laite pääkytkimellä pois päältä. Vedä verkkopistoke irti. Tyhjennä säiliö. Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi- malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä. Kuva Säilytä[...]
-
Página 100
– 6 Varo Vaurioitumisvaara! Älä käytä puhdistami- seen silikonipitoisia hoitoaineita. – Yksinkertaiset huolto- ja hoitotyöt voi tehdä itse. – Laitteen pinta ja säiliön sisäpuoli on puhdistettava säännöllisesti kostealla liinalla. 몇 Varoitus Terveydelle haitallisen pölyn aiheuttama vaara terveydelle. Huoltotöissä (esim. suo- d[...]
-
Página 101
– 7 Poista tukokset imusuuttimesta, imu- putkesta, imuletkusta tai poimusuodat- timesta. Vaihda täyttynyt paperisuodatinpussi. Vaihda täyttynyt hävityspussi. Lukitse suodattimen kansi oikein. Vaihda poimusuodatin. Tarkasta poimusuodattimen oikea asennus. Vaihda poimusuodatin. Puhdista elektrodit sekä elektrodie[...]
-
Página 102
– 8 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Allekirjoittaneet toimivat liikejohdon puo[...]
-
Página 103
– 9 Tekniset tiedot VCE 35 L AC VCE 45 L AC Verkkojännite V 220-240 220-240 Taajuus Hz 50/60 50/60 Maks. teho W 1380 1380 Nimellisteho W 1200 1200 Säiliön tilavuus l 34 43 Täyttömäärä neste l 19 30 Ilmamäärä (maks.) m 3 /h 140 140 Alipaine (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Sähkötyökalujen liitäntäteho W 100-2200 100-2200 Su[...]
-
Página 104
– 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδ[...]
-
Página 105
– 2 몇 Προειδοποίηση Η συσκευή ενδείκνυται για την αναρρόφηση ξηρής , μη εύφλεκτης , βλαβερής για την υγεία σκόνης σε μηχανήματα και συσκευές . Κατη - γορία σκόνης επιπέδου L κατά EN 60 335– 2–69. Περ?[...]
-
Página 106
– 3 – Χρήση της συσκευής και των υλικών , για τα οποία χρησιμοποιείται , συμπερι - λαμβανομένης της ασφαλούς διάθεσης των αναρροφούμενων υλικών μόνον από εκπαιδευμένο προσωπικό . – Η συσκευή α[...]
-
Página 107
– 4 Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι την κεφαλή αναρρόφησης . 몇 Προειδοποίηση Κατά την υγρή αναρρόφηση δεν επιτρέπε - ται η αναρρόφηση σκόνης που είναι βλαβε - ρή για την υγεία . Εικόνα Α?[...]
-
Página 108
– 5 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης ! Η πρί - ζα προορίζεται αποκλειστικά για την άμεση σύνδεση ηλεκτρικών εργαλείων στην ηλε - κτρική σκούπα . Δεν επιτρέπεται καμία άλλη χρήση της [...]
-
Página 109
– 6 Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης ! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής . Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους . Κίνδυνος Πριν από ό?[...]
-
Página 110
– 7 Εικόνα Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης . Τραβήξτε προς τα πίσω και βγάλτε τη χάρτινη σακούλα φίλτρου . Τραβήξτε το συρόμενο κλείστρο προς τα πάνω και κλείστε στεγαν[...]
-
Página 111
– 8 Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο - φυσίου αναρρόφησης , του σωλήνα αναρρόφησης , του ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω - τού φίλτρου Αντικαταστήστε τη γεμάτη χάρτινη [...]
-
Página 112
– 9 Κωδ . παραγγελίας 369.845 Εικόνα Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ - τσών . Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη . Υπόδειξη : Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι - χένιου χείλους πρέπει να είναι στραμμέν?[...]
-
Página 113
– 10 Τεχνικά χαρακτηριστικά VCE 35 L AC VCE 45 L AC Τάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240 Συχνότητα Hz 50/60 50/60 Μέγ . ισχύς W 1380 1380 Ονομαστική ισχύς W 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου l3 4 4 3 Ποσότητα πλήρωσης υγρού l1 9 3 0 Π?[...]
-
Página 114
Türkçe – 1 Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. – İ lk kullan ı mdan önce, 5.956-249 numa- ral ı güvenlik uyar ı lar ı n ı mutlaka okuyun! – Kullan ?[...]
-
Página 115
– 2 몇 Uyar ı Bu cihaz, sadece makine ve cihazlardaki kuru, yanmayan ve sa ğ l ı ğ a zararl ı tozlar ı n (TEN 60 335-2-69'a göre toz s ı n ı f ı M) süpü- rülmesi için uygundur. S ı n ı rlama: Kansero- jen maddeler, a ğ aç tozu hariç, bu cihazla süpürülmemelidir. – Bu süpürge, zemin ve duvar yüzeyleri- nin ı slak [...]
-
Página 116
– 3 – Bu cihazda sa ğ l ı ğ a zararl ı toz mevcut- tur. Bo ş alt ı m ve bak ı m i ş lemleri, toz bi- rikim alanlar ı n ı n da dahil oldu ğ u alanlar, sadece yetkili personel taraf ı ndan uy- gun k ı yafetle yap ı lmas ı gereklidir. – Cihaz ı komple filtre sistemi olmadan kullanmay ı n. – İş leme tâbi tutulacak materyalle[...]
-
Página 117
– 4 Ş ekil Emme kafas ı n ı n kilidini aç ı n ve kafay ı ç ı kart ı n. Bo ş altma torbas ı n ı yukar ı kald ı r ı n. Bo ş altma torbas ı n ı n deli ğ ini emme a ğ z ı üzerinden geriye do ğ ru d ı ş ar ı çekin ve s ı zd ı rmaz ş ekilde kapat ı n. Bo ş altma torbas ı n ı kapatma ş eritleriyle deli [...]
-
Página 118
– 5 Not: Otomatik filtre temizli ğ inin kapat ı lma- s ı /aç ı lmas ı sadece cihaz çal ı ş ı rken müm- kündür. – Otomatik filtre temizlemenin kapat ı lmas ı : Ş altere bas ı n. Ş alterdeki kontrol lamba- s ı söner. – Otomatik filtre temizlemenin aç ı lmas ı : Ş altere tekrar bas ı n. Ş alterdeki kontrol lamba[...]
-
Página 119
– 6 – Cihaz ı n yüzeyi ve kab ı n iç taraflar ı muntazam aral ı klarla nemli bir bezle si- linmelidir. 몇 Uyar ı Sa ğ l ı ğ a zararl ı toz nedeniyle tehlike. Bak ı m çal ı ş malar ı (Örn; filtre de ğ i ş imi) s ı ras ı nda, P2 ya da daha üst düzeyde solunum koru- ma maskesi ve tek yollu giysiler kullan ı n. Filtre k[...]
-
Página 120
– 7 Yass ı katlama filtresinin montaj konu- munun do ğ ru olup olmad ı ğ ı n ı kontrol edin. Yass ı katlama filtresini de ğ i ş tirin. Elektrotlar ı ve elektrotlar ı n aras ı n ı bir f ı rçayla temizleyin. Elektrik iletmeyen s ı v ı larda doluluk se- viyesini sürekli olarak kontrol edin. Vakum hortumu ba ğ l[...]
-
Página 121
– 8 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili gü- venlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun ol- du ğ unu bildiririz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lmas ?[...]
-
Página 122
– 9 Teknik Bilgiler VCE 35 L AC VCE 45 L AC Ş ebeke gerilimi V 220-240 220-240 Frekans Hz 50/60 50/60 Maks. güç W 1380 1380 Nominal güç W 1200 1200 Kap içeri ğ i l 34 43 S ı v ı doldurma miktar ı l1 9 3 0 Hava miktar ı (maks.) m 3 /h 140 140 Vakum (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Elektrikli aletlerin güç ba ğ lant ı de ğ e[...]
-
Página 123
– 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соот - ветственно и сохраните ее для дальнейшего пользования ил?[...]
-
Página 124
– 2 몇 Предупреждение Устройство предназначено для сбора сухой , негорючей , вредной для здоровья пыли со станков и приборов ; класс пыли L согласно EN 60 335–2–69. Огра - ничение использования : Зас?[...]
-
Página 125
– 3 몇 Предупреждение – Если отработанный воздух отводит ся в помещение , то в данном поме - щение должна быть обеспечена до - статочная степень обмена воздуха L. Для соблюдения требуемых пре - д[...]
-
Página 126
– 4 Указание : В качестве промышленного пылесоса данное устройство применя ется для всасывания , а в качестве сбор - щика пыли в изменяющихся условиях работы - для сбора сухой , негорючей пыли с[...]
-
Página 127
– 5 – Во время работы с непроводящи - ми жидкостями ( например , охлаж - дающая жидкость для сверления , масла и жиры ), при наполнении резервуара прибор не отключает - ся . Уровень заполнения долж[...]
-
Página 128
– 6 Выключить прибор при помощи глав - ного выключателя . Отсоедините пылесос от электросе - ти . Опустошить бак . Очистить прибор снаружи и внутри пылесосом и протереть его влажным пол[...]
-
Página 129
– 7 몇 Предупреждение Защитные приспособления для предо - твращения опасностей должны прохо - дить регулярное профилактическое обслуживание . Иными словами , как ми - нимум , один раз в год изго[...]
-
Página 130
– 8 Разблокировать и снять всасываю - щий элемент . Электроды очищать с помощью щет - ки . Надеть и зафиксировать всасываю - щий элемент . Опасность Перед проведением любых работ с при - ?[...]
-
Página 131
– 9 По окончанию срока службы прибор сле - дует утилизировать в соответствии с требованиями законодательства . В каждой стране действуют соответс - твенно гарантийные условия , изданные уполн[...]
-
Página 132
– 10 Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне - нии отвечает соответствующим основ - ны?[...]
-
Página 133
– 11 Технические данные VCE 35 L AC VCE 45 L AC Напряжение сети V 220-240 220-240 Частота Hz 50/60 50/60 Макс . мощность W 1380 1380 Номинальная мощность W 1200 1200 Емкость бака l3 4 4 3 Заправочный объем жидкости l1 9 3 0 Количество[...]
-
Página 134
Magyar – 1 A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. – Az els ő üzembevétel el ő tt mindenkép- pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton- sági utasításokat! – A gépkönyv és a[...]
-
Página 135
– 2 1 Elektródok 2 Szívótöml ő 3 Kábel tartó 4 Leveg ő kimenet, munka leveg ő 5 Szívófej zárja 6 Kerék 7 Leveg ő bemenet, motor h ű t ő leveg ő 8 Hulladéktartály 9 Szívófej 10 Kormánygörg ő 11 Szívótámasztékok 12 Padlófej (nem része a szállítási terjede- lemnek) 13 Szívócs ő (nem része a szállítási terje- d[...]
-
Página 136
– 3 – Tilos a készüléket a teljes sz ű r ő rend- szer nélkül üzemeltetni. – A kezelend ő anyagokra vonatkozó biz- tonsági el ő írásokat figyelembe kell venni. A készülék 2 üzemmódot tesz lehet ő vé: 1 Ipari eredet ű por szívási üzeme (dugalj- zat nem foglalt) 2 Portalanító üzem (dugaljzat foglalt) Szívótöml [...]
-
Página 137
– 4 Vegye ki a szemeteszsákot. A használt szemeteszsákot a törvényi el ő írásoknak megfelel ő en távolítsa el. Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- jet. – Nedves piszok felszívásakor mindig ki kell venni a szemeteszsákot. Vigyázat Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- tani az összehajtható sz ű r ő [...]
-
Página 138
– 5 – Automatikus sz ű r ő letisztítás bekapcso- lása: Nyomja meg ismét a kapcsolót. A kont- roll lámpa a kapcsolóban zölden világít. A készüléket a f ő kapcsolón keresztül kikapcsolni. Húzza ki a hálózati dugót. Ürítse ki a tartályt. A készüléket kívül-belül porszívóval és nedves ronggyal k[...]
-
Página 139
– 6 Vigyázat Sérülésveszély! Ne használjon szilikon tar- talmú ápolószert a tisztításhoz. – Az egyszer ű karbantartási- és ápolási munkákat magunk is elvégezhetjük. – A készülék felületét és a tartály belsejét célszer ű nedves ruhával rendszeresen megtisztítani. 몇 Figyelem! Veszély egészségre ártalmas por [...]
-
Página 140
– 7 Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 másodpercig, majd 5 másodperc múlva kapcsolja be ismét. Az elektródákat valamint az elektródák közti helyet kefével tisztítsa meg. Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó- kából, szívócs ő b ő l, szívótöml ő b ő l vagy összehajtható sz ű r ő b ő l. A m[...]
-
Página 141
– 8 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti[...]
-
Página 142
– 9 M ű szaki adatok VCE 35 L AC VCE 45 L AC Hálózati feszültség V 220-240 220-240 Frekvencia Hz 50/60 50/60 Max. teljesítmény W 1380 1380 Névleges teljesítmény W 1200 1200 Tartály ű rtartalom l 34 43 Folyadék töltési szintje l 19 30 Légmennyiség (max.) m 3 /h 140 140 Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Az elekt[...]
-
Página 143
eština – 1 P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vod- ní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. – P ř ed prvním uvedením do provozu bez- podmíne č n ě č t ě te bezpe č nostní poky- ny č . 5.956-249! – V p ř ípad [...]
-
Página 144
– 2 몇 Upozorn ě ní Za ř ízení je vhodné k odsávání suchého, neho ř lavého, zdraví škodlivého prachu ze stroj ů a p ř ístroj ů ; prachová t ř ída L podle EN 60 335-2-69. Omezení: Nesm ě jí se odsá- vat rakovinotvorné látky. – Vysava č je ur č en k vlhkému i mokrému č išt ě ní ploch podlah a zdí. – P ř í[...]
-
Página 145
– 3 – Toto za ř ízení obsahuje zdraví škodlivý prach. Provád ě ní vyprazd ň ování a údržby, v č etn ě odstra ň ování jímek na prach, je dovoleno jen odbornému per- sonálu, který je vybaven p ř íslušnou ochrannou výstrojí. – Za ř ízení neprovozujte bez úplného fil- tra č ního systému. – Je t ř eba dodržo[...]
-
Página 146
– 4 ilustrace Odjist ě te vysávací hlavici a sejm ě te ji. Navle č te sá č ek na likvidaci odpadu. Otvor sá č ku na likvidaci odpadu vytáh- n ě te dozadu p ř es sací hrdlo a uzav ř ete jej tak, aby byl ut ě sn ě n. Sá č ek na likvidaci odpadu t ě sn ě uzav ř ete uzavíracím proužkem pod otvorem. Vyjm ě [...]
-
Página 147
– 5 Upozorn ě ní: Vypínání a zapínání funkce automatického č išt ě ní filtru je možné jen p ř i zapnutém za ř ízení. – Vypnutí automatického č išt ě ní filtru: Vypn ě te vypína č . Sv ě telná kontrolka ve vypína č i zhasne. – Zapnutí automatického č išt ě ní filtru: Op ě t použijte vypína č .[...]
-
Página 148
– 6 Pozor Nebezpe č í poškození! Na č išt ě ní nepouží- vejte prost ř edky obsahující silikon. – Jednoduché údržbá ř ské a ošet ř ovací práce m ů žete provád ě t sami. – Vn ě jší plochy p ř ístroje a vnit ř ní strana nádrže by m ě ly být pravideln ě č išt ě ny vlhkým hadrem. 몇 Upozorn ě ní Nebezp[...]
-
Página 149
– 7 Odstra ň te p ř ípadná ucpání ze sací hubice, sací trubky, sací hadice nebo filtra č ního skládaného sá č ku. Plný papírový filtra č ní sá č ek vym ěň te. Vym ěň te plný sá č ek na likvidaci odpa- du Kryt filtru uzav ř ete až do zasko č ení západky. Vym ěň te filtra č ní skládaný sá[...]
-
Página 150
– 8 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji provedených zm ě nách[...]
-
Página 151
– 9 Technické údaje VCE 35 L AC VCE 45 L AC Nap ě tí sít ě V 220-240 220-240 Frekvence Hz 50/60 50/60 Max. výkon W 1380 1380 Jmenovitý výkon W 1200 1200 Obsah nádoby l 34 43 Objem nádoby na kapalinu l 19 30 Množství vzduchu (max.) m 3 /h 140 140 Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) P ř íkon elektrického ná ř adí W 10[...]
-
Página 152
Slovenšina – 1 Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-249! – V primeru neupoštevanja navodila za uporabo in varnostnih napotkov lahko pr[...]
-
Página 153
– 2 1 Elektrode 2 Gibka sesalna cev 3 Kljuka za kabel 4 Izstop zraka, delovni zrak 5 Blokiranje sesalne glave 6 Kolo 7 Vstop zraka, hladilni zrak motorja 8 Zbiralnik umazanije 9 Sesalna glava 10 Vrtljiva kolesca 11 Sesalni nastavek 12 Talna šoba (ni del dobavnega obsega) 13 Sesalna cev (ni del dobavnega obsega) 14 Nosilni ro č aj 15 Pokrov filt[...]
-
Página 154
– 3 – Upoštevati se morajo uporabni varno- stni predpisi za materiale, ki jih želite obdelati. Naprava dovoljuje 2 na č ina obratovanja: 1 obratovanje kot industrijski sesalnik (vti č nica ni rezervirana) 2 obratovanje kot odprašilo (vti č nica re- zervirana) Priklju č ite gibko sesalno cev in jo odvi- sno od na č ina obratovanja op[...]
-
Página 155
– 4 Rabljeno vre č ko za odpadke odvrzite v skladu z zakonskimi dolo č ili. Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. – Pri sesanju mokre umazanije vedno od- stranite vre č ko za odpadke. Pozor Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra nikoli ne sme odstraniti. – Pri sesanju mokre umazanije s šobo za č iš č enje oblog ali fug ([...]
-
Página 156
– 5 Izklopite napravo na glavnem stikalu. Izvlecite omrežni vti č . Izpraznite posodo. Napravo od znotraj in od zunaj posesaj- te in obrišite z vlažno krpo. Slika Gibko sesalno cev in omrežni kabel shranite v skladu s sliko. Napravo pospravite v suh prostor in jo za- varujte pred nepooblaš č eno uporabo. Pozor Nevar[...]
-
Página 157
– 6 Odprite pokrov filtra. Izvlecite ploski nagubani filter. Rabljeni ploski nagubani filter odstrani- te v hermeti č no zaprti vre č ki v skladu z zakonskimi dolo č ili. Odstranite umazanijo, ki se je nabrala na strani za č isti zrak. Vstavite nov ploski nagubani filter. Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno zasko[...]
-
Página 158
– 7 Gibka sesalna cev ni priklju č ena. Obvestite uporabniški servis. Obvestite uporabniški servis. Napravo je na koncu življenjske dobe po- trebno odstraniti v odpad v skladu z zakon- skimi dolo č ili. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih dolo č a naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so [...]
-
Página 159
– 8 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, č e kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po naro č ilu in s poobla- stilom vodstva podjetja. Pooblaš č enec za d[...]
-
Página 160
– 9 Tehni č ni podatki VCE 35 L AC VCE 45 L AC Omrežna napetost V 220-240 220-240 Frekvenca Hz 50/60 50/60 Max. mo č W 1380 1380 Nazivna mo č W 1200 1200 Vsebina zbiralnika l 34 43 Koli č ina polnjenja teko č ine l 19 30 Koli č ina zraka (max.) m 3 /h 140 140 Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Vrednost priklju č ne mo č i el[...]
-
Página 161
Polski – 1 Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. – Przed pierwszym uruchomieniem nale- ż y koniecznie przeczyta ć zasady bez- piecze ń stwa n[...]
-
Página 162
– 2 몇 Ostrze ż enie Urz ą dzenie nadaje si ę do odkurzania su- chych, niepalnych i szkodliwych dla zdro- wia py ł ów z maszyn i urz ą dze ń ; klasa py ł ów L zgodnie z EN 60 335–2–69. Ogra- niczenie: Zabronione jest zasysanie sub- stancji rakotwórczych. – Odkurza przeznaczony jest do czysz- czenia na mokro i na sucho powierzchni[...]
-
Página 163
– 3 – Urz ą dzenie i substancje, dla których jest ono przeznaczone, w łą cznie z bez- pieczn ą procedur ą usuwania nagroma- dzonego materia ł u, mog ą by ć obs ł ugiwane jedynie przez odpowied- nio przeszkolony personel. – Urz ą dzenie zawiera szkodliwe dla zdro- wia py ł y. Opró ż nianie i konserwacja, w łą cznie z usuwaniem [...]
-
Página 164
– 4 몇 Ostrze ż enie Przy odkurzaniu na mokro nie mo ż na zbie- ra ć ż adnych szkodliwych dla zdrowia py- ł ów. Rysunek Odblokowa ć i zdj ąć g ł owic ę ss ą c ą . Wyj ąć ku ty ł owi papierowy wk ł ad filtra. Przesun ąć suwak zamykaj ą cy do góry i w trakcie wyjmowania szczelnie za- mkn ąć papierowy wk ł ad fil[...]
-
Página 165
– 5 Ś wi ę ci si ę kontrolka, odkurzacz znajduje si ę w trybie oczekiwania. Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz- nie w łą czany i wy łą czany wraz z narz ę - dziem elektrycznym. Wskazówka: Opó ź nienie rozruchu odku- rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opó ź - nienie wy łą czenia maks. 15 sekund. Wskazówka: Dane przy łą czenio[...]
-
Página 166
– 6 Niebezpiecze ń stwo Przed przyst ą pieniem do wszelkich prac w obr ę bie urz ą dzenia nale ż y wy łą czy ć urz ą - dzenie i od łą czy ć przewód sieciowy od za- silania. Urz ą dzenia do usuwania py ł ów s ą sprz ę - tem zabezpieczaj ą cym s ł u żą cym do zapo- biegania lub usuwania niebezpiecze ń stw w sensie przepis[...]
-
Página 167
– 7 Rysunek Odblokowa ć i zdj ąć g ł owic ę ss ą c ą . Nak ł adanie worka na odpady. Wywin ąć do ty ł u otwór worka na odpa- dy ponad kró ć cem ss ą cym i szczelnie zamkn ąć . Szczelnie zamkn ąć worek na odpady za pomoc ą tasiemki zamykaj ą cej poni- ż ej otworu. Wyj ąć worek na odpady. Zu ż yty wo[...]
-
Página 168
– 8 Po zako ń czeniu okresu eksploatacji nale ż y usun ąć urz ą dzenie zgodnie z obowi ą zuj ą - cymi przepisami. W ka ż dym kraju obowi ą zuj ą warunki gwa- rancji okre ś lone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urz ą dzenia usuwane s ą w okresie gwaran- cji bezp ł atnie, o ile spowodowane s ą b łę -[...]
-
Página 169
– 9 Dane techniczne VCE 35 L AC VCE 45 L AC Napi ę cie zasilaj ą ce V 220-240 220-240 Cz ę stotliwo ść Hz 50/60 50/60 Moc maksymalna W 1380 1380 Moc znamionowa W 1200 1200 Pojemno ść zbiornika l 34 43 Pojemno ść cieczy l 19 30 Ilo ść powietrza (maks.) m 3 /h 140 140 Podci ś nienie (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Dane przy ł?[...]
-
Página 170
Românete – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iu- nil original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru între- buin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. – Înainte de prima utilizare citi ţ i neap ă rat m ă surile de siguran ţă nr. 5.956-[...]
-
Página 171
– 2 몇 Avertisment Aparatul este adecvat pentru aspirarea pul- berilor uscate, neinflamabile ş i nocive de pe ma ş ini ş i aparate; clasa de pulberi L conform EN 60 335–2–69. Restric ţ ie: Nu este permis ă aspirarea de substan ţ e can- cerigene. – Aspiratorul este proiectat pentru cur ăţ a- rea umed ă ş i uscat ă a podelelor ş [...]
-
Página 172
– 3 – Acest aparat con ţ ine praf nociv. Proce- deele de golire ş i de între ţ inere, inclusiv îndep ă rtarea rezervorului de colectare a prafului, se vor efectua doar de speci- ali ş ti îmbr ă ca ţ i în echipament de pro- tec ţ ie adecvat. – Aparatul nu se va folosi f ă r ă a avea în- treg sistemul de filtrare montat. – Se v[...]
-
Página 173
– 4 Trage ţ i în sus clapeta de închidere ş i în- chide ţ i etan ş sacul de filtrare din hârtie când îl scoate ţ i. Elimina ţ i sacul de filtrare folosit conform reglement ă rilor legale. Pune ţ i capul de aspirare la loc ş i blo- ca ţ i-l. – Când aspira ţ i murd ă rie umed ă , scoate ţ i întotdeauna sacul filt[...]
-
Página 174
– 5 Figura Monta ţ i mufa de leg ă tur ă pe furtunul de aspirare. Figura Conecta ţ i mufa de leg ă tur ă la unealta electric ă . Aparatul are un nou sistem de cur ăţ are a fil- trului care este foarte eficient pentru pulberi fine. Filtrul cu pliuri plate este cur ăţ at auto- mat la fiecare 15 secunde de un jet de aer (zgomot pu[...]
-
Página 175
– 6 – Suprafa ţ a exterioar ă a aparatului trebu- ie supus ă unei dezintoxic ă ri prin aspira- re ş i trebuie cur ăţ at ă prin ş tergere sau trebuie tratat ă cu substan ţ e de etan ş are înainte de a scoate aparatul din zona periculoas ă . Toate p ă r ţ ile aparatului trebuie tratate ca fiind murdare atunci când sunt scoase din[...]
-
Página 176
– 7 Debloca ţ i capul de aspirare ş i îndep ă r- ta ţ i-l. Cur ăţ a ţ i electrozii cu o perie. Pune ţ i capul de aspirare la loc ş i blo- ca ţ i-l. Pericol Înaintea tuturor lucr ă rilor la aparat, opri ţ i aparatul ş i scoate ţ i ş techerul din priz ă . Indica ţ ie: Dac ă apare o problem ă (ex. de- teriorarea [...]
-
Página 177
– 8 – Vor fi utilizate numai accesorii ş i piese de schimb agreate de c ă tre produc ă tor. Accesoriile originale ş i piesele de schimb originale constituie o garan ţ ie a faptului c ă utilajul va putea fi exploatat în condi ţ ii de siguran ţă ş i f ă r ă defec ţ i- uni. – O selec ţ ie a pieselor de schimb utilizate cel mai des[...]
-
Página 178
– 9 Date tehnice VCE 35 L AC VCE 45 L AC Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240 Frecven ţ a Hz 50/60 50/60 Putere max. W 1380 1380 Putere nominal ă W 1200 1200 Capacitatea rezervorului l 34 43 Cantitate de umplere lichid l 19 30 Cantitate aer (max.) m 3 /h 140 140 Subpresiune (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Putere de conectare pentru[...]
-
Página 179
Slovenina – 1 Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. – Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmiene č ne musíte pre č ítat' bez- pe č nostné pokyny č . 5.9[...]
-
Página 180
– 2 몇 Pozor Prístroj je ur č ený na vysávanie suchého, nehor ľ avého prachu škodlivého pre zdravie v strojoch a zariadeniach; vhodný pre trie- du prachu L pod ľ a EN 60 335–2–69. Ob- medzenie: Nie je povolené vysáva ť rakovinotvorné látky. – Tento vysáva č je ur č ený na mokré a su- ché vysávanie podláh a stien. ?[...]
-
Página 181
– 3 – Toto zariadenie obsahuje prach škodlivý pre zdravie. Postupy pri vyprázd ň ovaní a údržbe, vrátane odstra ň ovania zbernej nádrže na prach môžu vykonáva ť iba od- borne kvalifikovaní pracovníci používajú- ci príslušné ochranné pomôcky. – Zariadenie sa nesmie uvádza ť do pre- vádzky bez kompletného filtra č [...]
-
Página 182
– 4 Nasa ď te a zaistite saciu hlavicu. – Pri odsávaní vlhkej ne č istoty je vždy po- trebné papierové filtra č né vrecko odstráni ť . Obrázok Uvo ľ nite saciu hlavicu a vyberte ju. Vyhr ň te vrecko na zber prachu. Vytiahnite otvor vrecka na odstránenie prachu cez vysávacie hrdlo smerom do- zadu a tesne ho uzavri[...]
-
Página 183
– 5 Vysáva č je vybavený moderným mecha- nizmom na o č istenie filtra ú č inným predo- všetkým na jemný prach. Pritom sa každých 15 sekúnd plochý skladaný filter automaticky vy č istí prúdom vzduchu (pul- zujúci hluk). Upozornenie: Automaticé č istenie filtra je zapojené od výroby. Upozornenie: Vypnutie/zapnutie automa- ti[...]
-
Página 184
– 6 몇 Pozor U bezpe č nostných zariadení pre zabráne- nie a odstránenie nebezpe č ia sa musí pra- videlne prevádzat´ údržba. To znamená, že minimálne raz ro č ne musí výrobca, alebo ím poverená osoba skontrolova ť , č i prístroj z bezpe č nostne-technického hladiska fun- guje bez porúch, napr. skontrolovat´ utes- nenie[...]
-
Página 185
– 7 Nebezpe č enstvo Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- tiahnite sie ť ovú zástr č ku. Upozornenie: Pokial´sa vyskytne porucha (napr. trhlina na filtre), musí sa prístroj okamžite vypnú ť . Porucha sa musí odstrá- ni ť skôr, než bude prístroj opät´uvedený do prevádzky. Skontrolujte zásuvku a poistku nap[...]
-
Página 186
– 8 Č . objednávky 369.845 Obrázok Demontujte pásové kefy. Nasa ď te gumové hubice. Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo- vých hubíc musí smerova ť smerom von. Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zák[...]
-
Página 187
– 9 Technické údaje VCE 35 L AC VCE 45 L AC Sie ť ové napätie V 220-240 220-240 Frekvencia Hz 50/60 50/60 Max. výkon W 1380 1380 Menovitý výkon W 1200 1200 Objem nádoby l 34 43 Plniace množstvo kvapaliny l 19 30 Množstvo vzduchu (max.) m 3 /h 140 140 Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Výkonové charakteristiky elektrický[...]
-
Página 188
Hrvatski – 1 Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. – Prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pro č itajte sigurnosne naputke br. 5.956-249! – U slu č aju nepoštivanja uputa za upora- bu i sigurnosnih napu[...]
-
Página 189
– 2 몇 Upozorenje Ure đ aj je prikladan za usisavanje suhe, ne- zapaljive prašine štetne po zdravlje na stro- jevima i ure đ ajima; klasa prašine L sukladno EN 60 335-2-69. Ograni č enje: Ne smiju se usisavati kancerogene tvari. – Ovaj je usisava č namijenjen za mokro i suho usisavanje podnih i zidnih površina. – Ovaj ure đ aj je pr[...]
-
Página 190
– 3 – Ure đ ajem ne radite bez potpunog filtra- cijskog sustava. – Moraju se poštivati odgovaraju ć e sigur- nosne odredbe za materijale s kojima se radi. Za ure đ aj su predvi đ ena 2 na č ina rada: 1 rad kao industrijski usisava č prašine (uti č nica nije zauzeta) 2 rad kao eliminator prašine (uti č nica je zauzeta) Priklju ?[...]
-
Página 191
– 4 Slika Otkva č ite i skinite usisnu glavu. Prevucite vre ć icu za zbrinjavanje otpa- da prema gore. Otvor vre ć ice za zbrinjavanje otpada izvucite prema natrag preko nastavka za usis i č vrsto zatvorite. Vre ć icu za zbrinjavanje otpada zatvori- te trakom za zatvaranje ispod otvora tako da ne propušta. Izvadite vre ?[...]
-
Página 192
– 5 Ure đ aj posjeduje novu vrstu č iš ć enja filtra, koja naro č ito djelotvorno č isti od fine praši- ne. Pritom se plosnati naborani filtar svakih 15 s automatski č isti udarima zraka (pulsi- raju ć i zvuk). Napomena: Automatsko č iš ć enje filtra je tvorni č ki uklju č eno. Napomena: Isklju č ivanje/uklju č ivanje au- tomatsko[...]
-
Página 193
– 6 Oprez Opasnost od ošte ć enja! Za č iš ć enje ne upo- trebljavajte silikonska sredstva za njegu. – Jednostavne radove na održavanju i njezi možete obavljati sami. – Vanjsku površinu ure đ aja i unutarnju stranu spremnika valja redovito brisati vlažnom krpom. 몇 Upozorenje Opasnost od prašine štetne po zdravlje. Kod radova na [...]
-
Página 194
– 7 Isklju č ite ure đ aj, pri č ekajte 5 s te ga na- kon tih 5 s ponovo uklju č ite. Elektrode i prostor izme đ u njih o č istite č etkom. Odstranite za č epljenja iz sisaljke, usi- sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog naboranog filtra. Zamijenite napunjenu papirnatu filtar- sku vre ć icu. Zamijenite napunjenu v[...]
-
Página 195
– 8 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Potpisnici rade po nalogu i uz ovlaštenje [...]
-
Página 196
– 9 Tehni č ki podaci VCE 35 L AC VCE 45 L AC Napon el. mreže V 220-240 220-240 Frekvencija Hz 50/60 50/60 Maks. snaga W 1380 1380 Nazivna snaga W 1200 1200 Zapremnina spremnika l 34 43 Koli č ina punjenja teku ć ine l 19 30 Maks. protok zraka m 3 /h 140 140 Maks. podtlak kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Specifikacija priklju č ka elektri č[...]
-
Página 197
Srpski – 1 Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pro č itajte sigurnosne napomene br. 5.956-249! – U slu č aju neuvažavanja radnog uputstva i sigurnosnih napomena mož[...]
-
Página 198
– 2 몇 Upozorenje Ure đ aj je prikladan za usisavanje suve, nezapaljive prašine štetne po zdravlje na mašinama i ure đ ajima; klasa prašine L shodno EN 60 335-2-69. Ograni č enje: Ne smeju se usisavati kancerogene materije. – Ovaj usisiva č je namenjen za mokro i suvo usisavanje podnih i zidnih površina. – Ovaj ure đ aj je priklada[...]
-
Página 199
– 3 – Ure đ ajem ne radite bez potpunog filtracionog sistema. – Neophodno je pridržavati se odgovaraju ć ih sigurnosnih odredbi za materijale sa kojima se radi. Za ure đ aj su predvi đ ena 2 režima rada: 1 rad kao industrijski usisiva č prašine (uti č nica nije zauzeta) 2 rad kao eliminator prašine (uti č nica je zauzeta) Prikl[...]
-
Página 200
– 4 Slika Odglavite i skinite usisnu glavu. Prevucite vre ć icu za otpad na gore. Otvor vre ć ice za otpad izvucite unazad preko nastavka za usisavanje i č vrsto zatvorite. Vre ć icu za otpad zatvorite trakom za zatvaranje ispod otvora tako da ne propušta. Izvadite vre ć icu za otpad. Iskoriš ć enu vre ć icu za ot[...]
-
Página 201
– 5 Ure đ aj poseduje novu vrstu č iš ć enja filtera, koja posebno delotvorno č isti od fine prašine. Pri tome se pljosnati naborani filter svakih 15 sekundi automatski č isti udarima vazduha (pulsiraju ć i zvuk). Napomena: Automatsko č iš ć enje filtera je fabri č ki uklju č eno. Napomena: Isklju č ivanje/uklju č ivanje automatsko[...]
-
Página 202
– 6 Oprez Opasnost od ošte ć enja! Za č iš ć enje ne koristite silikonska sredstva za negu. – Jednostavne radove održavanja i nege možete obavljati sami. – Spoljašnju površinu ure đ aja i unutrašnju stranu posude trebalo bi redovno brisati vlažnom krpom.. 몇 Upozorenje Opasnost od prašine štetne po zdravlje. Za vreme izvo đ en[...]
-
Página 203
– 7 Isklju č ite ure đ aj, sa č ekajte 5 sekundi pa ga nakon tih 5 sekundi ponovo uklju č ite. O č istite č etkom elektrode i prostor izme đ u njih. Odstranite za č epljenja iz usisnog nastavka, usisne cevi, usisnog creva ili pljosnatog naboranog filtera. Zamenite napunjenu papirnu filtersku vre ć icu. Zamenite napunj[...]
-
Página 204
– 8 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Pot[...]
-
Página 205
– 9 Tehni č ki podaci VCE 35 L AC VCE 45 L AC Napon el. mreže V 220-240 220-240 Frekvencija Hz 50/60 50/60 Maks. snaga W 1380 1380 Nominalna snaga W 1200 1200 Zapremina posude l 34 43 Koli č ina punjenja te č nosti l 19 30 Maks. protok vazduha m 3 /h 140 140 Maks. podpritisak kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Specifikacija priklju č ka elektr[...]
-
Página 206
– 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател . – Преди ?[...]
-
Página 207
– 2 몇 Предупреждение Уредът е подходящ за изсмукване на сухи , не възпламеняеми , опасни за здра - вето прахове от машини и уреди , клас на запрашеност L по EN 60 335–2–69. Ограничение : Да не се изсму?[...]
-
Página 208
– 3 – Използване на уреда и на субстанци - ите , за които трябва да се използва , включително по сигурния метод на отстраняване на поетия материал само от обучен персонал . – Този уред съдържа о?[...]
-
Página 209
– 4 몇 Предупреждение При мокро изсмукване не трябва да се поема застрашаващ здравето прах . Фигура Всмукателната глава да се освободи и да се свали . Извадете хартиената филтърна тор - бич[...]
-
Página 210
– 5 Опасност Опасност от нараняване и повреда ! Щепселът е предназначен само за ди - ректно свързване на електрически ин - струменти към прахосмукачката . Всяка друга употреба на щепсела е не[...]
-
Página 211
– 6 Внимание Опасност от нараняване и повреда ! При съхранение имайте пред вид те - глото на уреда . Съхранението на този уред е позволено само във вътрешни помещения . Опасност Преди всички д[...]
-
Página 212
– 7 Фигура Всмукателната глава да се освободи и да се свали . Извадете хартиената филтърна тор - бичка назад . Издърпайте затварящия шибър наго - ре и при изваждането на хартиената филтър[...]
-
Página 213
– 8 Да се провери коректното монтажно положение на плоския филтър . Смяна на плоския филтър . Почистете електродите и междинно - то пространство на електродите с четка . Нивото на запъ?[...]
-
Página 214
– 9 С настоящото декларираме , че цитира - ната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по на - чин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания з[...]
-
Página 215
– 10 Технически данни VCE 35 L AC VCE 45 L AC Напрежение от мрежата V 220-240 220-240 Честота Hz 50/60 50/60 Макс . мощност W 1380 1380 Номинална мощност W 1200 1200 Съдържание на резервоара l3 4 4 3 Ниво на пълнене на течността l1 9 [...]
-
Página 216
Eesti – 1 Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956- 249! – Kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjade ei- ramine võib põhjustada se[...]
-
Página 217
– 2 1 Elektroodid 2 Imemisvoolik 3 Kaablikonks 4 Õhu väljumisava, tööõhk 5 Imipea lukustus 6 Ratas 7 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk 8 Mustusemahuti 9 Imipea 10 Juhtratas 11 Imitutsid 12 Põrandadüüs (ei kuulu tarnekomplekti) 13 Imitoru (ei kuulu tarnekomplekti) 14 Kandekäepide 15 Filtrikate 16 Kaar (ei kuulu tarnekomplekti) 17 Imi[...]
-
Página 218
– 3 Seade toetab kahte tööviisi: 1 tööstustolmu imemisrežiim (pistikupesa katmata) 2 tolmust puhastamise režiim (pistikupe- sa kaetud) Ühendage imitoru ja kinnitage see vas- tavalt kasutusalale imemisdüüsi või tol- mu tekitava seadme külge. 몇 Hoiatus Ärge imege ilma filtrielemendita, vastasel juhul võib imemismootor viga saada [...]
-
Página 219
– 4 – Märja mustuse imemiseks tuleb jäätme- kott alati eemaldada. Ettevaatust Madalvoltfiltrit ei tohi imemisel kunagi ee- maldada. – Märja mustuse imemisel polstri- või vuugidüüsiga (lisavarustus) või kui mõ- nest mahutist imetakse peamiselt vett, on soovitatav funktsioon "Automaatne filtripuhastus" välja lülitada. – M[...]
-
Página 220
– 5 Lülitage seade pealülitist välja. Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. Tühjendage paak. Imege seade seest ja väljast puhtaks ja pühkige niiske lapiga üle. Joonis Säilitage imivoolikut ja toitekaablit nagu joonisel kujutatud. Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna omavolilise kasutamise vastu. Ettevaatust Vi[...]
-
Página 221
– 6 Avage filtrikate. Võtke madalvoltfilter välja. Utiliseerige kasutatud madalvoltfilter tolmukindlalt suletud kotis vastavalt kehtivatele seadusesätetele. Eemaldage puhta õhu poolele kogune- nud mustus. Pange asemele uus madalvoltfilter. Sulgege filtri kate, see peab kuuldavalt kinnituma. Joonis Avage imemispea l[...]
-
Página 222
– 7 Puhastage elektroode ja elektroodide vahesid harjaga. Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul pidevalt täitetaset. Imivoolik ei ole ühendatud. Pöörduge klienditeenindusse. Pöörduge klienditeenindusse. Seade tuleb selle eluea lõpul utiliseerida vastavalt kehtivatele seadusesätetele. Igas riigis kehtivad meie volitat[...]
-
Página 223
– 8 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Allakirjutanud [...]
-
Página 224
– 9 Tehnilised andmed VCE 35 L AC VCE 45 L AC Võrgupinge V 220-240 220-240 Sagedus Hz 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus W 1380 1380 Nominaalvõimsus W 1200 1200 Paagi maht l 34 43 Vedeliku täitekogus l 19 30 Õhukogus (maks.) m 3 /h 140 140 Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Elektritööriistade võimsus W 100-2200 100-2200 Kaitse[...]
-
Página 225
Latviešu – 1 Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. – Pirms pirm ā s lietošanas oblig ā ti izlas ī t nor ā d ī jumus par droš ī bu Nr. 5.956-249! – [...]
-
Página 226
– 2 몇 Br ī din ā jums Apar ā ts ir piem ē rots sausu, nedegošu, ve- sel ī bai kait ī gu putek ļ u s ū kšanai no maš ī - n ā m un iek ā rt ā m; putek ļ u klase L saska ņā ar EN 60 335–2–69. Ierobežojums: Nav at- ļ auts uzs ū kt kancerog ē nas vielas. – Putek ļ u s ū c ē js ir paredz ē ts gr ī du un sienu virsmu s[...]
-
Página 227
– 3 – Š ī ier ī ce satur vesel ī bai kait ī gus putek- ļ us. Iztukšošanu un tehnisko apkopi, ie- skaitot putek ļ u sav ā c ē jmaisi ņ u likvid ē šanu, dr ī kst veikt tikai kvalific ē ts person ā ls, kas valk ā attiec ī gu aizsar- gapr ī kojumu. – Apar ā tu nelietot, ja filtr ē šanas sist ē mai tr ū kst k ā das deta ?[...]
-
Página 228
– 4 Att ē ls Atblo ķē t un no ņ emt s ū kšanas galvi ņ u. Pab ī diet atkritumu maisi ņ u uz augšu. Izvelciet atkritumu maisi ņ a atv ē rumu p ā ri s ū c ē jcaurulei virzien ā uz aizmuguri un cieši nosl ē dziet. Cieši nosl ē dziet atkritumu maisi ņ u ar aukl ā m zem atv ē ruma. Iz ņ emiet atkritumu maisi[...]
-
Página 229
– 5 Ier ī cei ir jauna veida filtru t ī r ī šanas sist ē ma, kas ir ī paši efekt ī va tad, ja s ū c smalkus pu- tek ļ us. T ā d ē j ā di plakanrievu filtrs ik p ē c 15 sekund ē m ar strauju gaisa pl ū smu tiek au- tom ā tiski izt ī r ī ts (puls ē joša ska ņ a). Nor ā de: Autom ā tisk ā filtra t ī r ī šana atbilsto- ši[...]
-
Página 230
– 6 Uzman ī bu Boj ā jumu risks! T ī r ī šanai neizmantojiet sili- konu saturošus kopšanas l ī dzek ļ us. – Vienk ā ršus apkopes un t ī r ī šanas dar- bus j ū s varat izpild ī t patst ā v ī gi. – Ier ī ces virsma un tvertnes iekšpuse re- gul ā ri j ā t ī ra ar mitru dr ā nu. 몇 Br ī din ā jums Briesmas vesel ī bai [...]
-
Página 231
– 7 Izsl ē dziet ier ī ci un pagaidiet 5 sekundes, p ē c 5 sekund ē m iesl ē dziet no jauna. Elektrodus un spraugu starp elektro- diem izt ī riet ar suku. Likvid ē jiet aizs ē r ē jumus s ū kšanas sprausl ā , s ū kšanas caurul ē , s ū kšanas š ļū ten ē vai plakanrievu filtr ā . Nomainiet pilno pap ī ra filtr[...]
-
Página 232
– 8 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izda- rot ar mums ne[...]
-
Página 233
– 9 Tehniskie dati VCE 35 L AC VCE 45 L AC Barošanas t ī kla spriegums V 220-240 220-240 Frekvence Hz 50/60 50/60 Maks. jauda W 1380 1380 Nomin ā l ā jauda W 1200 1200 Tvertnes tilpums l 34 43 Iepild ā mais š ķ idruma daudzums l 19 30 Gaisa daudzums (maks.) m 3 /h 140 140 Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Elektroinstrum[...]
-
Página 234
Lietuviškai – 1 Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui. – Prieš pirm ą j į naudojim ą , b ū tinai per- skaitykite saugos nurodymus Nr. 5.956- 249! – Nesilai[...]
-
Página 235
– 2 몇 Į sp ė jimas Prietaisas skirtas sausoms, nedegioms, sveikatai pavojingoms L klas ė s dulk ė ms pagal EN 60 335–2–69 nuo mašin ų ir prie- tais ų valyti. Apribojimas: nesiurbkite kance- rogenini ų medžiag ų . – Siurblys skirtas sausai ir dr ė gnai valyti grind ų ir sien ų paviršius. – Šis prietaisas yra tinkamas pramo[...]
-
Página 236
– 3 – Nenaudokite filtro, jei nesumontuota visa filtravimo sistema. – Laikykit ė s saugos reikalavim ų , taikom ų medžiagoms, su kuriomis dirbate. Prietais ą galima naudoti 2 režimais: 1 pramoninio dulki ų siurblio režimu (ne- naudojamas kištukinis lizdas) 2 dulki ų šalinimo režimu (naudojamas kištukinis lizdas) Priklausomai [...]
-
Página 237
– 4 Užd ė kite ir užskl ę skite siurblio galv ą . – Siurbdami dr ė gnus nešvarumus, b ū ti- nai išimkite dulki ų maišel į . Atsargiai Siurbimo metu niekada negalima pašalinti plokš č iojo klostuoto filtro. – Siurbdami dr ė gnus nešvarumus antga- liu minkštiems apmušalams ar plyšiams (papildoma į ranga) arba siurbdami [...]
-
Página 238
– 5 Pagrindiniu jungikliu išjunkite prietais ą . Ištraukite elektros laido kištuk ą . Ištuštinkite kamer ą . Prietais ą iš vidaus ir išor ė s nusiurbkite ir nuvalykite dr ė gna šluoste. Paveikslas Siurbimo žarn ą ir elektros laid ą saugo- kite, kaip parodyta paveiksle. Prietais ą palikite sausoje, pašali[...]
-
Página 239
– 6 Atidarykite filtro dangtel į . Išimkite plokš č i ą j į klostuot ą filtr ą . Panaudot ą plokš č i ą j į klostuot ą filtr ą , ša- linkite sandariame maišelyje laikyda- miesi teis ė s akt ų reikalavim ų . Pašalinkite švaraus oro pus ė je susikau- pusius nešvarumus. Į d ė kite nauj ą plokš č i ą [...]
-
Página 240
– 7 Šepe č iu nuvalykite elektrodus ir tarp ą tarp j ų . Nuolat steb ė kite elektros srovei nelai- daus skys č io kiek į . Neprijungta siurbimo žarna. Kreipkit ė s į klient ų aptarnavimo tarnyb ą . Kreipkit ė s į klient ų aptarnavimo tarnyb ą . Pasibaigus tarnavimo laikui prietaiso atlie- kas sutvarkykite remda[...]
-
Página 241
– 8 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į galioti parduo- tuv ė[...]
-
Página 242
– 9 Techniniai duomenys VCE 35 L AC VCE 45 L AC Tinklo į tampa V 220-240 220-240 Dažnis Hz 50/60 50/60 Maks. galia W 1380 1380 Nominalioji galia W 1200 1200 Kameros talpa l 34 43 Skys č io užpildymo lygis l 19 30 Oro kiekis (maks.) m 3 /h 140 140 Subatmosferinis sl ė gis (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) 22,0 (220) Prijungiamo elektrinio į rank[...]
-
Página 243
– 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для нас[...]
-
Página 244
– 2 몇 Попередження Цей пристрій призначено для всмоктування сухого , негорючого , шкідливого для здоров ' я пилу з машин та обладнання ; клас пилу L згідно EN 60 335–2–69. Обмеження : Забороняєтьс[...]
-
Página 245
– 3 몇 Попередження – Якщо повітря , що виходить з пристрою , знову повертається до приміщення , слід забезпечити достатній рівень вентиляції L у приміщенні . Для того , щоб притримуватись грани[...]
-
Página 246
– 4 Малюнок Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку . Надягти паперовий фільтр - пакет . Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу головку . Малюнок Висвободіть та зніміть всмоктуючу гол[...]
-
Página 247
– 5 – Після завершення чищення у вологому режимі : Виконати чищення складчастого фільтру за допомогою системи для чищення фільтру . Електроди очистити за допомогою щітки . Резервуар очистити[...]
-
Página 248
– 6 Випорожнити резервуар . Очистити прилад зовні та всередині за допомогою пилососа та протерти його вологим рушником . Малюнок Зберігати всмоктувальний шланг і мережевий шнур , як вк?[...]
-
Página 249
– 7 몇 Попередження Слід постійно слідувати правилам безпеки для запобігання небезпеки . Це означає , що слід принаймні один раз на рік виробник або його представник має перевіряти технічну б?[...]
-
Página 250
– 8 Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку . Електроди очистити за допомогою щітки . Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу головку . Обережно ! До проведення будь - яких робіт слід ви[...]
-
Página 251
– 9 У кожній країні діють умови гарантії , наданої відповідною фірмою - продавцем . Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії , якщо вони викликані браком[...]
-
Página 252
– 10 Технічні характеристики VCE 35 L AC VCE 45 L AC Номінальна напруга V 220-240 220-240 Частота Hz 50/60 50/60 Макс . потужність W 1380 1380 Номінальна потужність W 1200 1200 Місткість резервуару l3 4 4 3 Об ' єм заповнення рі[...]
-
Página 253
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 % * Dust class M, Retention > 99,9 % * Classe de poussière M, Conservation > 99,9 % Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- filter * Flat pleated filter * Filtre plat à plis * Papierfiltertüte 2-lagig * Paper filter bag double layered * Sachet filtre à 2 épaisseurs [...]
-
Página 254
Zubehör / Accessories / Accessoires 354.953 (+320.188) C 35 EL 4,0 296.996 296.988 C 35 C 35 369.861 391.603 C 35 C 35 EL 297.038 DN 35 369.853 DN 35 M 300.691 DN 35 M 0,5 369.837 DN 35 270 369.896 DN 35 370 374.083 (für, for, pour 369.896) 374.075 (für, for, pour 369.896) 300.659 DN 35 300 254[...]
-
Página 255
EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône M = Metall, metal, métal 300.683 (für, for, pour 300.659) 300.675 (für, for, pour 300.659) 259.627 DN 35 0,25 259.628 DN 35 369.845 255[...]
-
Página 256
FLEX VCE 35 L AC 256[...]
-
Página 257
FLEX VCE 45 L AC 257[...]
-
Página 258
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15[...]
-
Página 259
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15[...]
-
Página 260
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15[...]