Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Leupold Hunting Equipment. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoLeupold Hunting Equipment vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Leupold Hunting Equipment você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Leupold Hunting Equipment, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Leupold Hunting Equipment deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Leupold Hunting Equipment
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Leupold Hunting Equipment
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Leupold Hunting Equipment
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Leupold Hunting Equipment não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Leupold Hunting Equipment e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Leupold na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Leupold Hunting Equipment, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Leupold Hunting Equipment, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Leupold Hunting Equipment. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
[...]
-
Página 2
[...]
-
Página 3
Y ou ’ re P a r t of the T raditio n In a sport rich in tradition, Leupold ® has earned its place as one of the classic names in hunting and shooting. T o be sure, the Golden Ring ® scope you now own is the finest example of Leupold heritage. Frederick Leupold came to Portland, Oregon, from Germany in 1907, and quickly established a firm to man[...]
-
Página 4
Co n ten t s Know Y our Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 How to Install the Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 How to Sight-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 5
1 Kn o w Y o ur Sc o pe Riflescopes have become far more sophisticated over the years, but the four most basic parts have remained the same. Working from front to back they are: 1. The objective lens (or front lens) is critical to a superior sight picture. 2. The internal erector lenses which right the image. 3. The reticle, often referred to as th[...]
-
Página 6
2 3 5 6 9 7 8 10 4 2 1 1 Objective Lens 2 Windage Adjustment (opposite side of scope) 3 Elevation Adjustment 4 Erector Lenses 5 Power Selector Ring 6 Eyepiece Lock Ring 7 Ocular Lens 8 Eyepiece Assembly 9 Reticle Housing 10 Side Parallax Adjustment exceptional performance. A solid mount is critical to satisfactory performance of your scope. If you [...]
-
Página 7
3 PLEA SE RE AD THI S ENTI RE HAND BOOK B EF ORE MOU NTIN G Y OU R SC OP E. THE L OWER THE SCOP E, THE BET TER A scope mounted close to the rifle ensures proper cheek weld on the stock for a stable firing position and allows for rapid target acquisition. We recommend using the lowest possible ring height. No specific clearance is required, but the [...]
-
Página 8
4 scope must clear the bolt handle, hammer (on lever actions and handguns), sights, and barrel. When installed, be sure that your scope does not interfere with firearm operation and does not contact anything except the mount rings. INST ALLING THE BASE, RINGS, AND SCOPE Please refer to the instructions included with the base and rings for their pro[...]
-
Página 9
5 EST ABLI SHING E YE REL IEF ON RIFLES AND SHOTGUNS Because of the safety considerations associated with proper eye relief, Leupold strongly recommends that you mount your scope as far forward as possible. Beyond that, follow these steps: 1. With the scope as far forward in the mounts as possible, hold the rifle in your normal shooting position. ([...]
-
Página 10
6 Leupold riflescopes are engineered to provide a generous 3" to 5" eye relief, depending on the model and the magnification level. WA R N I N G If a scope is mounted too far to the rear , the eyepiece can injure the shooter’ s brow . Shooting at an uphill angle also increases this haza rd because it shortens the distance between the br[...]
-
Página 11
7 The eye relief of handgun scopes is more forgiving than that of riflescopes. Nevertheless, it is important that the eye relief is compatible with your shooting style. EST ABLISHING EYE RELIEF ON HANDGUN SCOPES Since handguns are typically fired from an arms-extended position, eye relief is less of a safety issue than with riflescopes. However , i[...]
-
Página 12
8 Unlike riflescopes, adjustments to the eyepiece in handgun scopes affect the eye relief as well as the reticle focus. T urning the eyepiece clockwise increases eye relief and turning it counterclockwise decreases it. COMPLETING THE INST ALLA TION 1. Without disturbing the optimal eye relief position, rotate the scope until the elevation adjustmen[...]
-
Página 13
9 If your Leupold scope is one of our models with an eyepiece that has a lock ring, follow these simple steps: 1. Grasp the eyepiece with your hand and back it away from the lock ring. Once the lock ring is free from the eyepiece, turn it clockwise away from the eyepiece to keep it out of the way during the adjustment. 2. If you tend to hold things[...]
-
Página 14
10 If your Leupold scope is one of our models without an eyepiece lock ring, follow these simple steps: 1. All adjustment is made with the eyepiece. 2. Look through the scope with quick glances while focusing the reticle image. If you tend to hold things away from yourself to see them clearly (farsighted) turn the eyepiece ring counterclockwise unt[...]
-
Página 15
11 H ow to S igh t - In USIN G A BORE-SIGH TIN G COLLIM A TOR T o save time and ammunition, start out in your shop or gun room with a bore-sighting collimator . Follow the directions included with the collimator for specific instructions on its proper use. Remember , when possible, it is better to make the initial windage adjustments to the mount b[...]
-
Página 16
12 TRADITIONAL BORE-SIGHTING (BOL T ACTIONS) Preliminary sighting-in can also be accomplished by bore-sighting at the firing range using a target from 20 to 50 yards away . 1. Position the firearm on the bench, using sandbags to steady the firearm. 2. Remove the bolt from the firearm. 3. Looking through the bore itself, move the firearm to center t[...]
-
Página 17
13 THE FINAL STEP: THREE-SHOT GROUPS Whichever bore-sighting method you’ve used, the next steps are the same on the firing range. T o ensure reliable results, always fire from a rested position when performing these steps. (If you are using an adjustable objective or side focus model scope, perform any correction for parallax before continuing, a[...]
-
Página 18
14 On the sample target, the center of the group is two inches low and three inches right. Assuming you’re sighting-in at 100 yards, you should make a 2-MOA adjustment up, and a 3-MOA adjustment left. Y our next three-shot group should be very close to the center of the target. T o learn about making final adjustments, proceed to the upcoming sec[...]
-
Página 19
15 Mak ing Precise W in d a g e A nd El e vat io n Adjustments The style of elevation and windage adjustments on Leupold riflescopes varies with specific models. Each, however , is clearly marked in easy to read increments. If, for example, there are four hash marks from zero to (and including) the number one on an adjustment knob, then the value o[...]
-
Página 20
16 ADJUSTING WINDAGE AND ELEV A TION ON VX ® -7 RIFLESCOPES (SPEEDIAL ™ ) The adjustment cover is integral to the adjustment mechanism. T o make a correction, simply rotate the adjustment cover counterclockwise until it “pops up,” fully revealing the adjustment indication markings, and make the appropriate correction. T o secure the adjustme[...]
-
Página 21
17 ADJUSTING WINDAGE AND ELEV A TION ON T ARGET AND T ACTICAL SCOPES Leupold T arget, Competition, and most T actical scopes have micrometer-style windage and elevation adjustments. A click for each adjustment division can be both heard and felt so adjustments to the scope can be made without looking at the dials. Indicators on the micrometer porti[...]
-
Página 22
18 BULL ET DROP COMP ENSA TION DIALS Special bullet drop compensation (BDC) elevation dials are featured on selected scopes. These dials are calibrated to achieve adjustment to specific distances rapidly by distance indicators marked directly on the dials. ZEROIN G THE W INDAGE AND ELE V A TIO N DIAL S AF T ER SIGHT ING IN All Leupold scopes featur[...]
-
Página 23
19 VX-II and FX-II models have a pointer dial that moves with the adjustment slot. This dial also can be moved independently to align with the zero on the outermost dial. T o reposition this dial simply rotate it until the pointer is aligned with the zero. VX-III and FX-III models have an indicator dial that can be moved independently to align with[...]
-
Página 24
20 T o reposition the dials on VX-7 riflescopes: 1. Unscrew the adjustment cover until it “pops up,” fully revealing the adjustment indication markings and set screws. 2. Loosen the set screws that surround the top of the dial portion. 3. Move the cylinder dial by hand to align the zero with the gold witness mark at the base of the cylinder . 4[...]
-
Página 25
21 T o reposition the dials on T arget and T actical models: 1. Loosen the set screws that surround the top of the knob until the cylinder turns freely . 2. Move the cylinder dial by hand to align the zero with the white perpendicular mark at the base of the cylinder . 3. T ighten the set screws until the cylinder is secure. T arget-style dials can[...]
-
Página 26
22 CENTER ING W INDAGE AND ELE V A TI ON ADJUST MENT S TO ACH IEVE OPTIMUM AD JUSTM ENT TR A VEL Making windage and elevation adjustments moves the entire erector system horizontally and vertically inside the scope. If the erector system is off to one side – as a result of having been mounted on a non-adjustable mount – the adjustments won’t [...]
-
Página 27
23 W hat Y o u S ho uld K now Ab ou t V a r iabl e P ower Scopes Leupold variable power scopes allow you to select from a range of magnifications to suit your particular rifle, cartridge, and shooting needs. WARNING: Do not loosen the screw in the power selector ring. Doing so will release the internal gas that keeps the scope fog free. Loosening t[...]
-
Página 28
24 VX - 7 B AL LI ST I CS IN DI CA T O R RI NG Certain ballistics-compensation reticles such as the Boone and Crockett, and V armint Hunter’s reticle may require tuning to achieve maximum precision with multiple loads. The VX-7 ballistics indicator ring allows you to manually set a reference point for your current trajectory . Once the proper mag[...]
-
Página 29
25 R ANGE ESTIMA TING WI TH VX-III SCOPES Selected VX-III scopes have a built-in range estimator . This system uses the Duplex ® portion of the reticle in combination with an additional set of numbers on the power selector ring. (Also see the Leupold Range Estimating Reticle Instructions for other reticle types.) In scopes with this feature the sp[...]
-
Página 30
26 On scopes with this feature, the numbers facing forward show the scope’ s magnification settings. The numbers facing the back are for ranging and show the distances in yards, as shown in Figure C. T o estimate range, follow these steps: 1. View the target through the scope. 2. When targeting an animal with a body that is 16 inches from backbon[...]
-
Página 31
27 UNDERST ANDING P ARALLAX Parallax is the apparent movement of the target relative to the reticle when you move your eye away from the center point of the eyepiece. It occurs when the image of the target does not fall on the same optical plane as the reticle. This can cause a small shift in the point of aim. Maximum parallax occurs when your eye [...]
-
Página 32
28 However , there are exceptions: 1. Leupold rimfire scopes are set to be parallax free at 60 yards. 2. Leupold shotgun/muzzleloader scopes are set to be parallax free at 75 yards. 3. Leupold Handgun and Ultralight 2.5x scopes are set to be parallax free at 100 yards. THE A DV A NT AGE OF A DJUST ABL E PA R A L L A X S E T T I N G S C O P E S T ar[...]
-
Página 33
29 The parallax adjustment can be located either at the objective end of the scope or on the side of the adjustment turret housing. The adjustment moves a lens within the scope causing the target image and the reticle to fall on the same optical plane. This ensures optimal accuracy at the distance of the target. T o eliminate parallax in adjustable[...]
-
Página 34
30 NOTE: The side parallax adjustment knob is not to be used to focus the target image. If the reticle is first focused and the parallax then properly set, the image should be clear . EF R SC OPES AND THE AD JUST ABLE OBJE CTIVE Leupold EFR (Extended Focus Range) scopes can eliminate parallax for distances as short as 10 meters. Unlike conventional[...]
-
Página 35
31 1. T urn the focus ring counterclockwise (when viewing though the eyepiece) until it stops. 2. T urn the focus ring clockwise until the “10m” mark aligns with the indicator mark on the bell of the scope. 3. From this point, all readings of the focus ring are in numerical order when the ring is turned clockwise from the shooting position. 4. [...]
-
Página 36
32 All Leupold Illuminated Reticle scopes may be used in either the standard or the illuminated state. When not illuminated, the reticle performs the same as the reticle in a standard Leupold scope. Illuminating the reticle allows a better distinction to be made in poorly lighted conditions between the target and the precise position of the aiming [...]
-
Página 37
33 T o illuminate the reticle: 1. Grasp the illumination dial located at the top of the eyepiece shell. 2. T urn the dial clockwise from the OFF position to the first number indicated on the dial. 3. View the target through the scope to determine if the reticle is bright enough to stand out clearly against the target. 4. If more illumination is req[...]
-
Página 38
34 C ha ng i n g th e B a tte r y The battery for the Leupold Illuminated Reticle is located inside the control dial and can be changed without tools. Battery All Leupold Illuminated Reticle scopes use a 3-volt lithium photo battery . See page 32. T o change the battery: 1. Remove the battery cover by grasping its edge (located around the top of th[...]
-
Página 39
35 This can be done in two ways: a. Grasp the edges of the battery between the thumb and forefinger and lift it free of the dial. OR b. T urn the scope so that the illumination dial faces downward and gently tap the eyepiece against the edge of your palm. 3. Insert the new battery , positive (+) side up. 4. Replace the battery cover on the illumina[...]
-
Página 40
36 L eupold Means Minimal Mainte nance LENSES Leupold scope lenses are coated to reduce light reflections and light scattering, thus increasing light transmission through the scope. They should be cleaned as carefully as you would a camera lens. Begin by using a lens brush to remove dust and then pure alcohol, high-grade glass cleaner , or pure wat[...]
-
Página 41
37 SEA LS Leupold scopes are sealed from within by several methods, including O-rings. All seals are permanent and require no maintenance. SC OPE EXTERIOR Leupold scopes are made of rugged 6061-T6 aircraft aluminum alloy . No maintenance of any kind is required; simply wipe off any dirt or fingerprints that accumulate with a clean, dry cloth. POW E[...]
-
Página 42
38 TRO UBLE SHO OTIN G TIPS Before you ship a scope back to the factory for service or repair , please check the following items. 1. Check the mount. Make sure the scope is mounted securely to the rifle. T ry , with bare hands only , to gently twist the scope in the rings or see if anything moves when you jiggle it. If there is any movement, retigh[...]
-
Página 43
39 L eupo ld Prod uc t Ser v i ce If your Leupold Golden Ring scope fails to perform in any way , you may return it directly to the factory (or one of our international service centers) for service. It is not necessary for your dealer to ship the scope to Leupold; however , they can be very helpful in determining if factory service is necessary . P[...]
-
Página 44
40 In the United States: Parcel Service: Leupold Product Service 14400 NW Greenbrier Parkway Beaverton, OR 97006-5790 USA Outside the United States: Canada: Jim Korth Agencies Ltd., 103 Stockton Point, Box 490 Okotoks, AB T0L 1T0, Canada Germany: Harold Ros, Coburger Strasse 71, 98673 Eisfeld, Germany Sweden: HDF Gyttorp Jakt AB, Svarvaregatan 5, S[...]
-
Página 45
41 Th e B es t C o n s um er Protect io n in t he Busin ess All Leupold Golden Ring products are made with your absolute satisfaction in mind. That’ s why we offer the Leupold Full Lifetime Guarantee: If any Leupold Golden Ring product is found to have defects in materials or workmanship, we will, at our option, repair or replace it. Free. Even i[...]
-
Página 46
42 THE LEUPOLD ELECTRONIC WARRANTY Certain Leupold scopes are equipped with electronic components, which operate independently of the mechanical and optical systems of the scopes. These electronic components are warranted for a full two years against all material and manufacturing defects. This warranty is effective from the date of purchase of the[...]
-
Página 47
43 Leupold & Stevens , Inc. reserves all other rights. ALUMINA; AMERICA ’S OPTICS AUTHORITY ; CQ/T ; DESIGN ONL Y (GOLDEN RING); DUPLEX; GOLDEN RING; INDEX MA TCHED LENS SYSTEM; KATMAI; LEUPOLD; LPS; LR/T ; MADE RIGHT , MADE HERE; MARK 4; MR/T ; MUL TICOAT 4; PERFORMANCE STAR TS ON THE INSIDE; RAINCO TE; RIFLEMAN; SCOPESMITH; VARI-X; VX; and [...]
-
Página 48
44 VEUILLEZ LIRE CE MANUEL EN ENTIER AV ANT DE MONTER V O TRE LUNETTE DE VISÉE. – Mise en garde – Vérifiez toujours et assurez-vous que l’arme à feu soit déchargée avant d’entreprendre tout travail sur l’arme. ÉT ABLISSEMENT DE LA POSITION DE L ’OEIL POUR LES CARABINES ET FUSILS À cause des considérations de sécurité associée[...]
-
Página 49
45 MISE AU POINT DU RÉTICULE Installez bien la lunette de visée et l’arme à feu dans un appui ferme. Pointez la lunette de visée vers un objet pâle à l’arri ère-plan. Avec la lunette de visée à environ quatre pouces de votre œil, le réticule devr ait être précis et net; si tel n’est pas le cas , il faut ajuster la mise au point a[...]
-
Página 50
46 AJUSTEMENTS DE DÉRIVE ET D’ÉLÉV A TION DES LUNETTES DE VISÉE DE CIBLE ET T ACTIQUES Les lunettes de visée de cible, de compétition et la plupart des lunettes de visée tactiques Leupold offrent des ajustements de dérive et d’élévation de style micromètre . Vous pouvez entendre et sentir un clic pour chaque division d’ajustement c[...]
-
Página 51
47 CENTRER LES AJUSTEMENTS DE DÉRIVE ET D’ÉLÉVA TION POUR OBTENIR UN DÉPLACEMENT OPTIMAL Les ajustements de dérive et d’élévation déplacent tout le système érecteur horizontalement et verticalement à l’intérieur de la lunette de visée. Si le système érecteur est déplacé d’un côté, suite à un montage sur une monture non r[...]
-
Página 52
48 SERVICE DES PRODUITS LEUPOLD Si votre lunette de visée Leupold Golden Ring ne fonctionne pas correctement, vous pouvez la retourner directement à l’usine (ou à l’un de nos centres internationaux) pour le service. Il n’est pas nécessaire que votre concessionnaire expédie la lunette de visée à Leupold, mais il peut vous être utile po[...]
-
Página 53
49 LE SUGERIMOS LEER LA TO TALIDAD DE ESTE MANU AL ANTES DE INST ALAR LA MIRA TELESCÓPICA. – Precaución – Siempre verifique y cerciórese de que el arma de fuego esté descargada antes de realizar trabajo alguno en dicha arma. CÓMO EST ABLECER LA DIST ANCIA DE LA MIRA TELESCÓPICA PARA EVIT AR LA FA TIGA OCULAR DURANTE EL USO DE RIFLES Y ESC[...]
-
Página 54
50 CÓMO ENFOCAR LA RETÍCULA Fije la mira telescópica y el arma de fuego en un apoyo firme . Apunte de manera segura la mir a telescópica a un objeto con fondo de color claro. Con la mira a aproximadamente a cuatro pulgadas de su ojo, la retícula debe aparecer nítida y bien definida; de lo contrario , será necesario ajustar el enfoque por med[...]
-
Página 55
51 AJUSTES DE PRECISIÓN POR EFECT O DEL VIENTO Y DE LA ELEVA CIÓN EN MIRAS TELESCÓPICAS DE TIRO AL BLANCO Y TÁCTICAS Las miras telescópicas Leupold de tiro al blanco , de competición y la mayoría de mir as telescópicas tácticas tienen ajustes de precisión estilo micrométrico por efecto del viento y de la elevación. Se puede escuchar y s[...]
-
Página 56
52 CENTRADO DE AJUSTES DE CORRECCIÓN POR EFECTO DEL VIENTO Y DE LA ELEV ACIÓN P ARA LOGRAR UN DESPLAZAMIENT O DE AJUSTE ÓPTIMO Al hacer ajustes de corrección por efecto del viento y de la elevación se desplaza la totalidad del sistema erector horizontal y verticalmente en la mira telescópica. Si este sistema está desviado hacia un lado – c[...]
-
Página 57
53 SERVICIO DE PRODUCT OS LEUPOLD Si su mira telescópica Leupold Golden Ring no funciona de la manera esper ada, puede devolverla directamente a la fábrica (o a uno de nuestros centros internacionales de servicio) para su reparación. No es necesario que su concesionario envíe la mira telescópica a Leupold; sin embargo, ellos pueden ser muy út[...]
-
Página 58
54 BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH LESEN , BEVOR D AS FERNROHR MONTIER T WIRD. – Achtung – V or dem Arbeiten an der Schusswaffe stets überprüfen und gewährleisten, dass die Schusswaffe entladen ist. A UGENABST AND BEI GEWEHREN UND FLINTEN Aufgrund der mit einem korrekten Augenabstand verbundenen Sicherheitserwägungen empfiehlt Leupold dringend, [...]
-
Página 59
55 INST ALLA TION ABSCHLIESSEN 1. Das Zielfernrohr ohne die Position mit optimalem Augenabstand zu stören, drehen, bis die Höheneinstellungs-Skalenscheibe sich am Zielfernrohr oben befindet. 2. Aus einer Feuerposition überprüfen, dass der vertikale Faden des Absehens mit der vertikalen Achse der Schusswaffe ausgerichte t ist. Eine falsche Ausri[...]
-
Página 60
56 WINDABDRIFT - UND HÖHENEINSTELLUNG AN VX ® -7 ZIELFERNROHREN (SPEEDIAL ™ ) Die Einstellungsabdeckung ist ein integraler Bestandteil des Einstellmechanismus . Um eine K orrektur vorzunehmen, einfach die Einstellungsabdeckung gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sie „hochspringt“ und die Einstellungsmarkierungen zugänglich sind. Dann nehme[...]
-
Página 61
57 So werden die Skalenscheiben an Zielscheiben- und Scharfschützenmodellen neu positioniert: 1. Die Stellschrauben, welche die Oberseite des Knopfs umgeben, lösen, bis sich der Zylinder ungehindert drehen lässt. 2. Die zylinderförmige Skalenscheibe von Hand verschieben, um die Null mit der weißen Senkrechtmarkierung an der Zylinderbasis auszu[...]
-
Página 62
58 LEUPOLD TECHNISCHER KUNDENDIENST Wenn die Leistung des Leupold Golden Ring Zielfernrohrs in irgendeiner Weise beeinträchtigt ist, können Sie es zwecks Reparatur direkt ans Werk (oder an ein internationales K undendienstzentrum) senden. Es ist nicht erforderlich, dass der Fachhändler das Zielfernrohr an Leupold sendet, doch kann dieser beim Be[...]
-
Página 63
59 LEGGERE L ’INTERO MANUALE PRIMA DI MONT ARE IL CANNOCCHIALE DI MIRA. – Attenzione – Prima di iniziare qualsiasi lavoro sull’arma da fuoco, controllarla e accertarsi che sia scarica. DIST ANZA TRA OCULARE E OCCHIO SUI FUCILI Date le considerazioni di sicurezza connesse a una corretta distanza dell’oculare dall’occhio , la Leupold r ac[...]
-
Página 64
60 MESSA A FUOCO DEL RETICOLO Assicurare il cannocchiale e l’arma da fuoco in un sostegno stabile . Puntare con sicurezza il cannocchiale verso un oggetto che abbia uno sfondo di colore chiaro. Col cannocchiale posto a circa 10 cm dall’occhio, il reticolo dovrebbe apparire nitido e ben definito. Se non lo è, regolare la messa a fuoco agendo su[...]
-
Página 65
61 REGOLAZIONE DELLA DERIV AZIONE E DELL ’ELEVAZIONE SUI CANNOCCHIALI TA TTICI E DA PUNT AMENT O I cannocchiali Leupold T arget e Competition (da puntamento e da gara), nonché la maggior parte di quelli di modello T actical (t attici), sono dotati di dispositivi di regolazione della derivazione e dell’elevazione in stile micrometro . Ad ogni r[...]
-
Página 66
62 CENTRA TURA DELLE REGOLAZIONI DI DERIV AZIONE E DI ELEV AZIONE PER CONSEGUIRE LA MASSIMA CORSA DI REGOLAZIONE Le regolazioni di derivazione e di elevazione spostano l’intero sistema r addrizzatore in senso orizzontale e verticale all’interno del cannocchiale. Se il sistema raddrizzatore è spostato su un lato — a causa del montaggio su un [...]
-
Página 67
63 ASSISTENZA LEUPOLD Se il cannocchiale di mira Leupold Golden Ring non funziona in qualsiasi modo , lo si può restituire direttamente alla fabbrica (o a uno dei centri internazionali di assistenza Leupold) per la riparazione . Non è necessario rivolgersi al rivenditore per spedirlo alla Leupold, però lo si può contattare per determinare se è[...]