Ir para a página of
Manuais similares
-
Car Seat
Maxi-Cosi Mico AP
56 páginas 3.57 mb -
Car Seat
Maxi-Cosi DRU0632
74 páginas 4.23 mb -
Car seat
Maxi-Cosi CabrioFix
27 páginas -
Car Seat
Maxi-Cosi Easy Fix
102 páginas -
Car seat
Maxi-Cosi RodiFix
70 páginas -
Car Seat
Maxi-Cosi Priori Side Protection System
40 páginas 0.71 mb -
Car seat
Maxi-Cosi Rodi AirProtect
35 páginas -
Car seat
Maxi-Cosi FamilyFix
69 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Maxi-Cosi Pebble + FamilyFix. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMaxi-Cosi Pebble + FamilyFix vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Maxi-Cosi Pebble + FamilyFix você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Maxi-Cosi Pebble + FamilyFix, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Maxi-Cosi Pebble + FamilyFix deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Maxi-Cosi Pebble + FamilyFix
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Maxi-Cosi Pebble + FamilyFix
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Maxi-Cosi Pebble + FamilyFix
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Maxi-Cosi Pebble + FamilyFix não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Maxi-Cosi Pebble + FamilyFix e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Maxi-Cosi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Maxi-Cosi Pebble + FamilyFix, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Maxi-Cosi Pebble + FamilyFix, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Maxi-Cosi Pebble + FamilyFix. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
GB GB GB www .maxi-cosi.com Maxi-Cosi Pebble EN Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entir e manual carefully and follow all instructions. FR Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est [...]
-
Página 2
4 3 Index I J K L M N D F H G E B A C O P Q R S T EN 18 FR 22 DE 26 NL 30 ES 34 IT 38 PT 42 JA 46 PL 50 UK 54 HR 58 SK 61 HE 65 6 8 10 13 14 15[...]
-
Página 3
5 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia 使用説明書/保証書 Instrukcja obsługi/Gwarancja Інструкції з експлуатації/Гарантія Upute za u potr ebu /J ams tvo Nav[...]
-
Página 4
7 6 Max 1cm Max 1cm Max 1cm Max 1cm 3 4 5 6 A B A B A B A B 1 2[...]
-
Página 5
9 8 NO OK TEST TEST 1 2 NO OK TEST TEST 1 2 NO OK TEST TEST 1 2 NO OK TEST TEST 1 2 Maxi-Cosi FamilyFix & EasyBase 2 FamilyFix EasyBase 2 1 2 3 3 4 2 1 2 3 3 4 2 1 2 3 3 4 2[...]
-
Página 6
11 10 1 2 3 4 1 2 3 4 Pebble 29-12-2009[...]
-
Página 7
12 13 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3[...]
-
Página 8
15 14 1 2 4 3 1 2 3 DO NOT REMOVE 1 2 4 3 1 2 3 DO NOT REMOVE 1 2 4 3 1 2 3 DO NOT REMOVE 1 2 4 3 1 2 3 DO NOT REMOVE www .maxi-cosi.com/airplane[...]
-
Página 9
17 16 1 2[...]
-
Página 10
19 18 EN EN 4. Make sure you can fit no more than one finger between the harness and your baby (1cm). 5. Only use the headrest of the Maxi-Cosi Pebble when the shoulder belts are in the lowest position. Warning: Never place the Maxi-Cosi Pebble on an elevated surface (such as a table or chair). Maxi-Cosi Pebble car use 1. Always check to make sur[...]
-
Página 11
21 20 EN EN Questions If you have any questions, contact your local Maxi-Cosi retailer (see www .maxi-cosi.com for contact information). Make sure that you have the following information on hand: - Serial number at the bottom of the orange ECE sticker - Make and type of car and seat on which the Maxi-Cosi Pebble is used - Age, height and weight of [...]
-
Página 12
23 22 FR FR Bébé dans le siège-auto Maxi-Cosi Pebble 1. Ne laissez jamais votre bébé seul dans la voiture. 2. Attachez toujours votre bébé avec le harnais. 3. Contrôlez avant chaque utilisation que les sangles ne sont pas endommagées ou tordues. 4. L ’espace entre votre bébé et le système de harnais doit avoir au maximum l’épaisseu[...]
-
Página 13
25 24 FR FR Quand la garantie prend-elle effet ? La période de garantie débute à la date d’achat du produit. Pour quelle période ? Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n’est pas transmissible. Que devez-vous faire ? Lors de l’achat du produit, veuillez conserver soi[...]
-
Página 14
27 26 DE Baby im Maxi-Cosi Pebble 1. Lassen Sie Ihr Baby nie unbeaufsichtigt zurück. 2. Sichern Sie Ihr Baby immer mit dem Hosenträger -Gurtsystem. 3. Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Gurte nicht beschädigt oder verdreht sind. 4. Achten Sie darauf, dass der Raum zwischen Ihrem Kind und den Gurten nicht mehr als eine Fingerbreite (1 cm) be[...]
-
Página 15
29 28 DE DE Garantiebeginn: Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Garantiezeit: Die Garantiefrist gilt für einen Zeitraum von 24 aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt ausschließlich für den Erstbesitzer und ist nicht übertragbar . Was müssen Sie tun? Bitte heben Sie den beim Kauf des Produkts ausgehändigten Kasse[...]
-
Página 16
31 30 NL NL Baby in de Maxi-Cosi Pebble 1. Laat je baby nooit onbewaakt achter . 2. Zet je baby altijd met de harnasgordel vast. 3. Controleer voor ieder gebruik of de gordels niet beschadigd of gedraaid zijn. 4. Houd maximaal een vingerdikte (1cm) speling tussen de gordels en je baby . 5. Hoofdsteun alleen in de Maxi-Cosi Pebble gebruiken wanneer [...]
-
Página 17
33 NL 32 NL De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen: • Bij gebruik en doel anders dan voorzien in de gebruiksaanwijzing. • Het product via een niet erkende verkoper ter reparatie wordt aangeboden. • Het product niet met de originele aankoopbon (via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden aan de fabrikant. • Reparaties werden [...]
-
Página 18
35 34 ES El bebé en la Maxi-Cosi Pebble 1. Nunca dejes a tu bebé solo en el automóvil. 2. Sujeta siempre a tu bebé con el arnés de seguridad. 3. Comprueba antes de cada uso que los arneses no estén girados o retorcidos. 4. Mantén una holgura máxima del grosor de un dedo (1 cm) entre los arneses y tu bebé. 5. Utiliza el reposacabezas de la [...]
-
Página 19
37 36 ES ES Medio ambiente Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia. Cuando ya no utilices el producto, sepáralo de los residuos domésticos en conformidad con la legislación ambiental local. Preguntas Si tienes preguntas siempre te puedes poner en contacto con el distribuidor[...]
-
Página 20
39 38 IT IT Accomodare il neonato nel Maxi-Cosi Pebble 1. Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. 2. Allacciare sempre il bambino con la cintura di sicurezza. 3. Prima di ogni utilizzo, verificare che le cinture non siano danneggiate o attorcigliate. 4. Non lasciare mai più di un dito (1 cm) di spazio tra le cinture e il vostro bebè. 5. [...]
-
Página 21
41 40 IT IT L ’ambiente T enere gli imballi in plastica lontano dalla portata del bambino, per evitare il rischio di soffocamento. Per motivi di salvaguardia ambientale, quando il prodotto non viene più utilizzato, smaltire il prodotto seguendo la normativa locale per la raccolta differenziata dei rifiuti. Domande Per eventuali domande, rivolge[...]
-
Página 22
43 42 PT PT Colocar o bebé na Maxi-Cosi Pebble 1. Nunca deixe o seu bebé sem vigilância. 2. Prenda sempre o seu bebé com os cintos do arnês. 3. Antes de utilizar , verifique se existem danos nos cintos do arnês ou se estão torcidos. 4. Mantenha uma folga entre os cintos e o seu bebé de, no máximo, um dedo (1 cm). 5. Utilize apenas o apoio[...]
-
Página 23
45 44 PT PT Ambiente Mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do alcance das crianças, para evitar risco de sufocamento. Quando deixar de utilizar este produto, pedimos-lhe que separe os materiais e deposite-os nos locais de recolha indicados em conformidade com a regulamentação local. Dúvidas Em caso de dúvida, entre em contacto c[...]
-
Página 24
47 46 JA JA Maxi-Cosi Pebble とご 利 用 に な る お 子 様 に つ いて 1. お 子様に は必 ず付 き 添い の 方が 同乗 し て く だ さ い。 2. 常 に ハー ネ ス ベル ト でお 子様 を 固定 し て く だ さ い。 3. ご 使用前 に は、 ハ ー ネ ス が損傷 し た り ね [...]
-
Página 25
49 48 JA JA Maxi-Cosi Pebble と 環境問題に つ い て プ ラ ス チ ッ ク のパ ッ ケー ジ素材 は、 す べて お子様 の 手の届かな い と こ ろ に保管し て く だ さ い。 窒息す る お そ れ が あ り ま す 。 本製品の ご使用 を お や めに な る 場合は、 環境上の 理由 ?[...]
-
Página 26
51 50 PL PL Instrukcje konserwacji Maxi-Cosi Pebble 1. T apicerkę, poduszki i ochraniacze Maxi-Cosi Pebble można zdjąć, aby je wyczyścić. Można je prać w pralce. Elastyczne plastikowe krawędzie można umyć za pomocą wody z mydłem i miękkiej ściereczki. 2. Nie należy używać fotelika bez jego tapicerki. Zawsze używaj oryginalnej tap[...]
-
Página 27
53 52 PL PL Szczegółowe informacje na temat warunków obowiązywania gwarancji dostępne są u sprzedawcy lub na stronie internetowej: www . maxi-cosi.com. Gwarancja nie jest ważna w następujących przypadkach: • W przypadku użytkowania w sposób inny lub w innym celu niż opisano w instrukcji obsługi. • Jeśli wyrób został przekazany d[...]
-
Página 28
55 54 UK UK Інструкція з обслуговування Maxi-Cosi Pebble 1. Чохол,подушкитапідкладкипідремені сидінняMaxi-CosiPebbleможназнятидля їхчищення.Їхможнапратиупральній машині.[...]
-
Página 29
57 56 UK UK Гарантія недійсна у наступних випадках: • Вразівикористаннянезапризначанням, описанимукерівництві. • Якщовирібвідправленонаремонтчерез дилера,не[...]
-
Página 30
59 58 HR HR Upozorenje: Maxi-Cosi Pebble nikada ne postavljajte na povišenu površinu (kao što je stol ili stolac). Upute za korištenje sjedalice Maxi-Cosi Pebble u automobilu 1. Prije kupnje sjedalice za automobil uvijek provjerite može li se ona pravilno postaviti u vaš automobil. 2. Preklopivo stražnje sjedalo mora biti fiksirano. 3. Prip[...]
-
Página 31
61 60 HR SK Prikrývka (fabric) Oporný vankúš pre novorodenca Tlačidlo na uvoľnenie sedačky Maxi-Cosi Pebble z kočíka Ergonomická rukoväť Háčik pásu na ramennú časť pásu Ramenné pásy na nastavenie výšky Návod na použitie Odkladací priestor Háčik na pripojenie slnečnej clony Slnečná clona (vstavaná) Rukoväť na prená[...]
-
Página 32
63 62 SK SK životné prostr edie Všetky umelohmotné obalové materiály uchovávajte mimo dosahu dieťaťa, aby sa predišlo nebezpečenstvu zadusenia. Z dôvodov ochrany životného prostredia vás žiadame, aby ste výrobok zlikvidovali vo vhodných odpadových zariadeniach v súlade s miestnymi predpismi, keď ho prestanete používať. Otáz[...]
-
Página 33
65 64 SK HE Dátum účinnosti: T áto záruka nadobúda účinnosť dňom zakúpenia výrobku. Záručná doba: T áto záruka platí po dobu 24 po sebe idúcich mesiacov . Záruka sa vzťahuje len na prvého majiteľa a nie je prenosná. Čo robiť v prípade nedostatkov: Po zakúpení výrobku si uschovajte doklad o kúpe. Na doklade musí byť [...]
-
Página 34
67 66 HE HE[...]
-
Página 35
68 NOTES[...]