Ir para a página of
Manuais similares
-
Sphygmomanometer
Medisana MTR
149 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana MTV
110 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana BW 310
16 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana BU-90E
16 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana MTC
110 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana HGN 51067
186 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana BU 575 Connect
36 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana MTP Jubi 51047
130 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Medisana MTP 51052. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMedisana MTP 51052 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Medisana MTP 51052 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Medisana MTP 51052, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Medisana MTP 51052 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Medisana MTP 51052
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Medisana MTP 51052
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Medisana MTP 51052
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Medisana MTP 51052 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Medisana MTP 51052 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Medisana na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Medisana MTP 51052, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Medisana MTP 51052, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Medisana MTP 51052. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Art. 51051 ff DE Oberarm-Blutdruckmessgerät MTP GB Upper arm blood pressure monitor MTP Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire att[...]
-
Página 2
DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 3
Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού ?[...]
-
Página 4
DE Oberarmmanschette mit Luftschlauch START -Taste Display MEMORY -Taste TIMER -Taste Anschluss für Netzteil Anschluss für Luftschlauch GB Upper arm cuff with hose START button Display MEMORY button TIMER button Socket for mains adaptor Connector for the hose FR Brassard avec tuyau d&apo[...]
-
Página 5
SE Överarmsmanschett med luftslang START -knapp Display MEMORY -knapp TIMER -knapp Uttag för anslutning till vanligt strömuttag Anslutning för luftslang till manschetten GR ª·ÓÛ¤Ù· ‚Ú·¯›ÔÓ· ÂÏ·ÛÙÈÎfi ۈϋӷ ·¤Ú· ¶Ï‹ÎÙÚÔ START ŒÓ‰ÂÈÍË ¶Ï‹ÎÙÚÔ [...]
-
Página 6
51051-6_MTP_COLOR_Final_01.08.qxd:OA-Blutdruckmessgerät 01.08.2012[...]
-
Página 7
1 DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEW AHREN ! Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nicht- beachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Ger?[...]
-
Página 8
2 1 Sicherheitshinweise DE WARNUNG Treffen Sie aufgrund einer Selbstmessung keine therapeutischen Maßnahmen. Ändern Sie niemals die Dosierung eines vom Arzt verordneten Medikaments! 1.1 Hi nw ei se fü r I hr W ohlbefinden • Herzrhythmusstörungen bzw. Arrhy th mien verursachen einen unregelmäßigen Puls. Dies kann bei Mess ungen mit oszillome[...]
-
Página 9
3 DE 2 Wissenswertes Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Blutdruckmessgerät MTP haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Blutdruckmessgerät MTP haben, empfehlen wir Ihnen, die nach- stehenden Hinweise z[...]
-
Página 10
4 2 Wissenswertes DE 2.4 Warum ist es sinnvoll, den Blutdruck zu Hause zu messen? MEDISANA verfügt über mehrjährige Erfahrung auf dem Gebiet der Blutdruck- messung. Die hohe Genauigkeit des Messprinzips der MEDISANA -Geräte wird von umfangreichen klinischen Studien, die nach strengen internationalen Standards durchgeführt werden, belegt. Ein w[...]
-
Página 11
5 DE 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme 2.6 Blutdruckschwankungen Es gibt viele Faktoren, die den Blutdruck beeinflussen können. So wirken sich schwere körperliche Arbeit, Angst, Stress oder die Tageszeit der Messung sehr stark auf die gemessenen Werte aus. Die persönlichen Blutdruckwerte unterliegen während des Tages und des Jahres großen Sch[...]
-
Página 12
6 3 Inbetriebnahme DE WARNUNG BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE • Batterien nicht auseinandernehmen! • Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen! • Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehen[...]
-
Página 13
7 DE 3 Inbetriebnahme / 4 Anwendung 3.3 Datum und Uhrzeit einstellen Datum und Uhrzeit können Sie einstellen, indem Sie die TIMER -Taste für meh- rere Sekunden drücken. Es beginnt das Symbol für den gewählten Speicher zu blinken. Drücken Sie nun erneut einmal kurz die TIMER - Taste . Gleich anschließend erscheint die blinkende Anzeig[...]
-
Página 14
8 4 Anwendung / 5 Speicher DE 4.3 Den Blutdruck messen a. Drücken Sie die START -Taste . • Alle Symbole des Displays erscheinen für ca. zwei Sekun den. • Anschließend pumpt sich die Man schette auf. Dabei wird der steigende Druck in Zahlen angezeigt. • Wird die START -Taste wäh rend des Aufpumpens ge drückt, unterbrechen [...]
-
Página 15
9 DE 5 Speicher / 6 V erschiedenes 5.4 Abschalten des Gerätes Das Gerät schaltet sich nach ca. 3 min. selbst ab, wenn keine weitere Taste gedrückt wurde oder kann mit der START -Taste ausgeschaltet werden. Die Uhrzeit und der gewählte Personenspeicher werden kontinuierlich im Display angezeigt. 6 V erschiedenes 6.1 Erklärung der Anzeigen s[...]
-
Página 16
10 6 V erschiedenes DE 6.3 Reinigung und Pflege • Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten. In das Gerät darf kein Wasser eindringen. Be- nutzen Sie [...]
-
Página 17
11 DE 6 V erschiedenes Anwenderkreis: Das Gerät ist für nichtinvasive Blutdruckmessungen bei Erwachsenen geeignet (das heißt, es ist für die äußere Anwendung geeignet). 6.6 Technische Daten Name und Modell : MEDISANA Blutdruckmessgerät MTP Anzeigesystem : Digitale Anzeige Speicherplätze : 2 x 99 Messmethode : Oszillometrisch Spannungsversor[...]
-
Página 18
12 7 Garantie DE Garantie- und Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verk[...]
-
Página 19
13 GB 1 Safety Information IMPOR T ANT INFORMA TION! RET AIN FOR FUTURE USE! Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. WARN[...]
-
Página 20
14 1 Safety Information GB WARNING Do not take any therapeutic measures based on your own measurements! Never change the quantity of medication prescribed by your doctor ! 1.1 T ips for your well being • Irregularity of pulse or arrhythmia can lead to difficulties in recording a correct reading when measurements are taken using oscillometric bloo[...]
-
Página 21
15 GB 2 Useful Information Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a quality product with your purchase of the MEDISANA MTP upper arm blood pressure monitor. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA MTP blood pressure monitor, we recommend that y[...]
-
Página 22
16 2 Useful Information GB 2.4 Why should you take your blood pressure at home? MEDISANA has had many years of experience in the field of blood pressure measurement. The high precision of MEDISANA devices has been confirmed by extensive clinical tests, carried out according to strict international standards. One strong argument in favour of taking [...]
-
Página 23
17 GB 2 Useful Information / 3 Getting Started 2.6 Fluctuations in blood pressure There are many factors that can influence blood pressure. Readings can be affected seriously by stress, fear, heavy physical exertion or the time of day at which the measurements are taken. Your personal blood pressure values are subject to consi- derable fluctuation [...]
-
Página 24
18 3 Getting Started GB WARNING BATTERY SAFETY INFORMATION • Do not disassemble batteries! • Remove discharged batteries from the device immediately! • Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! If battery acid comes in contact with any of these parts, rinse the affected area with copious amounts of fresh w[...]
-
Página 25
19 GB 3 Getting Started / 4 Operation 3.3 Setting the date and time To set date and time press and hold the TIMER button for several seconds. The symbol for the memory selected starts blinking. Now press the TIMER button again briefly. The year is now shown in the display and starts blinking. Press the MEMORY button to change the ye[...]
-
Página 26
20 4 Operation / 5 Memory GB 4.3 Taking blood pressure readings a. Press the START button . • All the display symbols will appear for approx. two seconds. • The cuff will then inflate. The increasing pressure is displayed numerically. • Pressing the START button during inflation will stop the inflation process. The unit switch[...]
-
Página 27
21 GB 6 Miscellaneous 6.1 Guide to display symbols Err Error during measurement Lo Pulse is lower than 40 beats/minute Determining pulse Batteries low. Please replace batteries. 6.2 Troubleshooting If the display shows one of the following error messages, this means that the unit was unable to accurately determine blood pressure. Error messages Pos[...]
-
Página 28
22 6 Miscellaneous GB 6.3 Cleaning and maintenance • Remove the batteries before cleaning the unit. • Never use strong detergents or hard brushes. • Clean the unit with a soft cloth, moistened with mild soapy water. Do not let water enter the unit. After cleaning, only use the unit when it is completely dry. • Remove the batteries from the [...]
-
Página 29
23 GB 6 Miscellaneous 6.6 Technical specifications Name and model : MEDISANA Blood pressure monitor MTP Display system : Digital display Memory slots : 2 x 99 Measuring method : Oscillometric Voltage supply : 6 V=, 4 x 1.5V battery AA LR6 Measuring range blood pressure : 30 – 280 mmHg Measuring range - pulse : 40 – 200 beats/min. Maximum error [...]
-
Página 30
24 7 W arranty GB Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from da te of purchase[...]
-
Página 31
25 FR 1 Consignes de sécurite Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. REMARQUE I[...]
-
Página 32
26 1 Consignes de sécurite FR AVERTISSEMENT Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuées par vous-même! Ne modifiez jamais les doses de médicament prescrites par votre médecin! 1.1 Conseils pour votre bien être • Les troubles du rythme cardiaque ou arythmies entraînent un pouls irrégulier. Ceci peut causer de[...]
-
Página 33
27 FR 2 Informations utiles Merci Félicitations et merci de votre confiance! Avec le tensiomètre MTP , vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA . Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre ten- siomètre MTP MEDISANA , nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes[...]
-
Página 34
28 2 Informations utiles FR 2.4 Quelle est l'utilité de mesurer la tension à la maison ? MEDISANA dispose d'une longue expérience dans le domaine de la mesure de la tension. La haute précision du principe de mesure des appareils MEDISANA est vérifiée par de nombreuses études cliniques effectuées confor mément à des standards int[...]
-
Página 35
29 FR 2 Informations utiles / 3 Mise en service 2.6 Variations de tension La tension est influencée par de nombreux facteurs, ainsi, un travail physiquement éprouvant, l'anxiété, le stress, mais aussi l'heure de la journée peuvent fortement modifier les valeurs mesurées. Les valeurs de tension personnelles varient également durant [...]
-
Página 36
30 3 Mise en service FR AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES • Ne désassemblez pas les piles ! • Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil ! • Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endr[...]
-
Página 37
31 FR 3 Mise en service / 4 Application 3.3 Réglage de la date et de l’heure Pour régler la date et l’heure, appuyez sur la touche TIMER durant plusieurs secondes. Le symbole de la mémoire sélectionnée se met à clignoter. Appuyez de nouveau brièvement sur la touche TIMER . L’indication de l’année se met à clignoter à l’?[...]
-
Página 38
32 4 Application / 5 Mémoire FR 4.3 Mesure de la tension a. Appuyer sur la touche touche START . • Tous les symboles de l'écran sont affichés pendant environ deux secondes. • Le brassard commence à se gonfler. Le brassard se gonfle et la valeur croissante de la pression et indiquée par des chiffres. • Une pression sur la[...]
-
Página 39
33 FR 5 Mémoire / 6 Divers 5.4 Éteindre l'appareil L’appareil s’éteint de lui-même au bout de 3 minutes environ si vous n’appuyez sur aucune autre touche; vous pouvez aussi l’éteindre en appuyant sur la touche touche START . L’heure ainsi que la mémoire individuelle sélectionnée restent affichées en permanence. 6 Divers [...]
-
Página 40
34 6 Divers FR 6.3 Nettoyage et entretien • Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil. • Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures. • Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse neutre. L'eau ne doit pas s'infiltrer dans le boîtier. Ne réutilise[...]
-
Página 41
35 FR 6 Divers Utilisation: Cet appareil est conçu pour la mesure de tension non invasive chez des adultes ( cela signifie qu'il est approprié pour l'application externe ). 6.6 Caractéristique Nom et modèle : Tensiomètre MTP MEDISANA Système d'affichage : Affichage numérique Blocs mémoire : 2 x 99 Méthode de mesure : Oscillo[...]
-
Página 42
36 7 Garantie FR Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de[...]
-
Página 43
37 IT 1 Norme di sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso. NOTE IMPOR T ANTI! UCONSER V ARE IN[...]
-
Página 44
38 1 Norme di sicurezza IT AVVERTENZA Non intraprendere azioni terapeutiche in base all'automisurazione! Non modificare mai il dosaggio di un farmaco prescritto dal medico! 1.1 Suggerimenti per il vostro benessere • I disturbi del ritmo cardiaco, ovvero le aritmie determinano un polso irregolare. Ci ò può causare delle difficoltà nel rile[...]
-
Página 45
39 IT 2 Informazioni interessanti Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo sfigmomanometro MTP Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA . Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il Suo sfigmomanometro MTP MEDISANA , raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazio[...]
-
Página 46
40 2 Informazioni interessanti IT 2.4 Perché è utile misurare la pressione sanguigna a casa? MEDISANA vanta un’esperienza pluriennale nel campo della misurazione della pressione sanguigna. L’elevata precisione del principio di misurazione degli appa- recchi MEDISANA è provata da numerosi studi clinici, condotti sulla base di severi standard [...]
-
Página 47
41 IT 2 Informazioni interessanti / 3 Messa in funzione 2.6 Oscillazioni della pressione sanguigna Molti sono i fattori che possono influire sulla pressione sanguigna. Un’attività fisica pesante, la paura, lo stress o una determinata fascia oraria possono avere riper- cussioni molto rilevanti sui valori misurati. La pressione sanguigna individua[...]
-
Página 48
42 3 Messa in funzione IT AVVERTIMENTO INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA • Non smontare le batterie! • Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo! • Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito [...]
-
Página 49
43 IT 3 Messa in funzione / 4 Modalità d’impiego 3.3 Impostazione di data e ora Per impostare la data e l'ora premere per alcuni secondi il pulsante TIMER . Il simbolo della memoria selezionata inizia a lampeggiare. Premere nuovamente per una volta brevemente il pulsante TIMER . Subito dopo, nel display la cifra dell'anno i[...]
-
Página 50
44 4 Modalità d’impiego / 5 Memoria IT 4.3 Misurazione della pressione arteriosa a. Premere il tasto START . • Tutti i simboli presenti sul display appaiono per ca. due secondi. • Subito dopo il manicotto si gonfia. Appaiono le cifre che indicano l’aumento della pressione. • Se si preme il tasto START mentre il manicotto [...]
-
Página 51
45 IT 5 Memoria / 6 V arie 5.4 Spegnimento dell’apparecchio L'apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 3 min. dall'ultimo azionamento di un pulsante oppure può essere spento manualmente mediante il pulsante START . L'ora e la memoria personale selezionata vengono continua- mente visualizzate sul display. 6 V arie 6.1 L[...]
-
Página 52
46 6 V arie IT 6.3 Pulizia e manutenzione • Prima di pulire l’apparecchio togliere le batterie. • Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure. • Pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito con un detergente delicato. L’acqua non deve penetrare nell’apparecchio. Utilizzare di nuovo l’apparecchio solo quan[...]
-
Página 53
47 IT 6 V arie 6.6 Dati tecnici Nome e modello : Sfigmomanometro MEDISANA MTP Sistema di visualizzazione : Display digitale Spazi di memoria : 2 x 99 Metodo di misurazione : oscillometrico Alimentazione : 6 V= , 4 x 1,5 V mignon AA LR 6, alcaline Campo di misurazione del la pressione : 30 – 280 mmHg Campo di misurazione del polso : 40 – 200 bat[...]
-
Página 54
48 7 Garanzia IT Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specifica- re il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MED[...]
-
Página 55
49 ES 1 Indicaciones de seguridad Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. ¡NOT AS IMPOR T ANTES! ¡CONSER V AR SIN F AL T A[...]
-
Página 56
50 1 Indicaciones de seguridad ES ADVERTENCIA No tome ninguna medida terapeútica a causa de una medición realizada por usted mismo. No modifique nunca la dosificación de un medicamento que le haya prescrito su médico. 1.1 Indicaciones para su bienestar • Las arritmias provocan un pulso irregular. Esto puede originar dificultades para determin[...]
-
Página 57
51 ES 2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el tensiómetro MTP ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA . Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su ten- siómetro MTP de MEDISANA , le recomen-damos leer atentamente las siguientes instrucciones d[...]
-
Página 58
52 2 Informaciones interesantes ES 2.4 ¿Porqué es razonable medir la tensión arterial en casa? MEDISANA dispone de muchos años de experiencia en el campo de la medición de la tensión arterial. La gran exactitud del principio de medición de los aparatos MEDISANA está documentada por amplios estudios clínicos realizados según los más estri[...]
-
Página 59
53 ES 2 Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento 2.6 Oscilaciones de la tensión arterial Existen diversos factores que pueden influir en nuestra tensión arterial y en los valores de la medición como por ejemplo, un gran esfuerzo físico, ansiedad, estrés, la hora del día etc. Los valores de la tensión arterial personal están su[...]
-
Página 60
54 3 Puesta en funcionamento ES ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS • ¡No desmonte las baterías! • ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas! • ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediatamente las[...]
-
Página 61
55 ES 3 Puesta en funcionamento / 4 Aplicación 3.3 Ajuste de la fecha y de la hora Pulsando durante varios segundos la tecla TIMER , puede ajustar la fecha y la hora. El símbolo de la memoria seleccionada empieza a parpadear. A continuación, pulse de nuevo brevemente la tecla TIMER . Inmediatamente después, aparece a parpadear en la pan[...]
-
Página 62
56 4 Aplicación / 5 Memoria ES 4.3 Medición de la presión arterial a. Pulse la tecla START . • Todos los símbolos del display aparecen representados durante aprox. 2 segundos. • Seguidamente se infla el brazalete . Al mismo tiempo es indicada la presión en aumento mediante números. • Si pulsa la tecla START mientras que [...]
-
Página 63
57 ES 5 Memoria / 6 Generalidades 5.4 Desconexión del aparato El aparato se desconecta automáticamente después de aprox. 3 minutos si no se pulsa otra tecla; también puede desconectarse pulsando la tecla de arranque START . La hora y la memoria de usuario seleccionada se muestran de forma permanente en la pantalla. 6 Generalidades 6.1 Expli[...]
-
Página 64
58 6 Generalidades ES 6.3 Limpieza y cuidado • Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato. • No utilice nunca soluciones de limpieza abrasivas ni cepillos duros. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente en una solución jabonosa suave. Evite la penetración de agua en el aparato. Utilice el aparato sólo si está co[...]
-
Página 65
59 ES 6 Generalidades 6.6 Datos tècnicos Denominación y modelo : Esfigmomanómetro MTP de MEDISANA Sistema de indicación : Indicador digital (display) Espacios de memoria : 2 x 99 Método de medición : Oscilométrico Alimentación de corriente : 6 V= , 4 x 1,5 V miñón AA LR 6, alcalina Intervalo de medición de la tensión arterial : 30 – 2[...]
-
Página 66
60 7 Garantía ES Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes con[...]
-
Página 67
61 PT 1 A visos de segurança Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. NOT AS IMPOR T ANTES! GUARDAR SEM F AL T A! Descrição dos símbolos Este manua[...]
-
Página 68
62 1 A visos de segurança PT AVISO Não proceda a medidas terapêuticas com base nas medições de tensão realizadas por si! Nunca altere a dosagem de um medicament prescrito pelo médico! 1.1 Indicações para o seu bemestar • Perturbações do ritmo cardíaco ou arritmias provocam um pulso irregular. Tal pode causar em medições da tensão a[...]
-
Página 69
63 PT 2 Informações gerais Muito obrigada Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o medidor de tensão arterial MTP adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA . Para poder obter os resultados desejados e desfrutar do seu medidor de tensão arterial MTP da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura das seguintes inst[...]
-
Página 70
64 2 Informações gerais PT 2.4 Por que é conveniente medir a tensão arterial em casa? MEDISANA dispõe de experiência de muitos anos na área da medição da tensão arterial. A elevada exactidão do princípio de medição dos aparelhos MEDISANA é comprovada por estudos clínicos exaustivos efectuados segundo rigorosos stan- dards internacio[...]
-
Página 71
65 PT 2 Informações gerais / 3 Põr em funcionamento 2.6 Oscilações da tensão Existem muitos factores que podem influenciar a tensão arterial. Assim, por exemplo, os trabalhos físicos duros, a ansiedade, o stress ou, simplesmente, a hora da medição podem ter grandes efeitos nos valores medidos. A tensão de cada pessoa é capaz de oscilar [...]
-
Página 72
66 3 Põr em funcionamento PT ADVERTÊNCIA INDICAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS • Não abra as pilhas! • Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho! • Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com ácido das pilhas, lave o local com água potável abundante e consulte imed[...]
-
Página 73
67 PT 3 Põr em funcionamento / 4 Utilização 3.3 Programar data e hora A data e a hora podem ser programadas premindo o botão TIMER durante alguns segundos. O símbolo para a memória seleccionada começa a piscar. Volte a premir por breves instantes o botão TIMER . Imediatamente a seguir, a indicação do número do ano começa a pisca[...]
-
Página 74
68 4 Utilização / 5 Memória PT 4.3 Medir a tensão arterial a. Prima o botão START . • Todos os símbolos do ecrã aparecem por aprox. dois segundos. • A seguir a braçadeira enche-se. A pressão crescente é mostrada em números. • Se o botão START for premido durante a insuflação, o processo de insuflação é interro[...]
-
Página 75
69 PT 5 Memória / 6 Generalidades 5.4 Desligar o aparelho O aparelho desliga-se automaticamente após aprox. 3 minutos se entretanto não for premido nenhum botão ou pode ser desligado através do botão START . A hora e a memória pessoal escolhida são apresentadas continuamente no mostrador. 6 Generalidades 6.1 Explicaçao dos Simbolos Err[...]
-
Página 76
70 6 Generalidades PT 6.3 Limpeza e manutenção • Retire as pilhas antes de limpar o aparelho. • Não utilize detergentes agressivos nem escovas fortes. • Limpe o aparelho com um pano macio humedecido com uma barrela de sabão suave. Não pode entrar água para dentro do aparelho. Só volte a utilizar o aparelho quando este estiver completam[...]
-
Página 77
71 PT 6 Generalidades 6.6 Dados técnicos Nome e modelo : Medidor da tensão arterial MTP MEDISANA Sistema de indicação : Indicação digital Posições de memória : 2 x 99 Método de medição : Oscilométrico Abastecimento de tensão : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alcalina Alcance pressão arterial : 30 – 280 mmHg Alcance medição pulso[...]
-
Página 78
72 7 Garantia PT Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes con[...]
-
Página 79
73 NL 1 V eiligheidsmaatregelen Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids- instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Verklaring[...]
-
Página 80
74 1 V eiligheidsmaatregelen NL WAARSCHUWING Neem op grond van zelfmeting van de bloed- druk geen therapeutische maatregelen! Wijzig nimmer de dosering van de door een arts voorgeschreven medicijnen! 1.1 Aanwijzingen voor uw welzijn • Hartritmestoringen resp. arritmieën veroorzaken een onregelmatige pols. Normaal brengt dit moeilijkheden met zic[...]
-
Página 81
75 NL 2 Wetenswaar digheden Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de bloeddrukmeter MTP heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA bloeddrukmeter MTP bevelen wij aan de hieronder beschreven aan- wijzingen voor het gebruik en v[...]
-
Página 82
76 2 Wetenswaar digheden NL 2.4 Waarom is het zinvol om de bloeddruk thuis te meten? MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen op het gebied van de bloed- drukmeting. De hoge nauwkeurigheid van het meetprincipe van het MEDISANA - instrument blijkt uit omvangrijke klinische onderzoeken die volgens strikte inter- nationale standaards zijn doorgevo[...]
-
Página 83
77 NL 2 Wetenswaar digheden / 3 V oor het Gebruik 2.6 Bloeddrukschommelingen Er zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De waarden worden met nadruk beïnvloedt door zwaar lichamelijk werk, angst, stress of de tijdstip van de meting. De persoonlijke bloeddrukwaarden zijn over een dag en over een jaar gerekend aan sterke schommeling[...]
-
Página 84
78 3 V oor het Gebruik NL WAARSCHUWING VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ • Batterien niet uit elkaar halen! • Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen! • Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met over- vloedig helder water s[...]
-
Página 85
79 NL 3 V oor het Gebruik / 4 Het Gebruik 3.3 Het instellen van de datum en de tijd De datum en de kloktijd kunt u instellen door de TIMER -toets een aantal seconden ingedrukt te houden. Het symbool voor het gekozen geheugen gaat nu knipperen. Druk hierna nog eenmaal kort op de TIMER -toets . Meteen daarna verschijnt de aanwijzing voor het [...]
-
Página 86
80 4 Het Gebruik / 5 Geheugen NL 4.3 Het meten van de bloeddruk a. Druk op de START -toets . • Alle symbolen verschijnen ca. twee seconden lang in het display . • Vervolgens wordt het manchet opgeblazen. Hierbij wordt de stijgende druk door getallen aangegeven. • Als u tijden het opblazen op de START -toets drukt, wordt de opb[...]
-
Página 87
81 NL 5 Geheugen / 6 Diversen 5.4 Het uitschakelen van het instrument Het instrument wordt na ca. 3 minuten automatisch uitgeschakeld, als er geen toets meer is ingedrukt, of het kan met behulp van START -toets uitgeschakeld worden. De tijd en het gekozen persoonsgeheugen worden voortdurend in het display weergegeven. 6 Diversen 6.1 De Symbolen[...]
-
Página 88
82 6 Diversen NL 6.3 Reiniging en onderhoud • Verwijder altijd eerst de batterijen voordat u het instrument reinigt. • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of sterke borstels. • Reinig het instrument met een zachte met neutraal reinigingsmiddel bevoch- tigde doek. In het instrument mag geen water binnendringen. Gebruik het instrument pa[...]
-
Página 89
83 NL 6 Diversen 6.6 Technische gegevens Naam en model : MEDISANA Bloeddrukmeter MTP Displaysysteem : Digitaal display Geheugenplaatsen : 2 x 99 Meetmethode : Oscillometrisch Spanning : 6 V= , 4 x 1,5 V mignon AA LR 6, alkaline Meetbereik bloeddruk : 30 – 280 mmHg Meetbereik pols : 40 – 200 slagen / min Maximale meetafwijking van de statische d[...]
-
Página 90
84 7 Garantie NL Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klanten- dienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een [...]
-
Página 91
85 FI 1 T urvallisuusohjeita Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET! Kuvan selitys Tämä k[...]
-
Página 92
86 1 T urvallisuusohjeita FI VAROITUS Älkää koskaan ryhtykö terapeuttisiin toimenpiteisiin itsemittauksen perusteella! Älkää koskaan muuttako lääkärin määräämän lääkkeen annostelua! 1.1 Hyvinvointia edistäviä ohjeita • Sydämen rytmihäiriöt eli arytmiat aiheuttavat epäsäännöllisen pulssin. Tämä saattaa aiheuttaa sen, et[...]
-
Página 93
87 FI 2 Tietämisen arvoista Sydämellinen kiitos Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi MTP -verenpainemittarin olet hankkinut MEDISANA -laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA MTP verenpainemittaristasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohje[...]
-
Página 94
88 2 Tietämisen arvoista FI 2.4 Miksi on järkevää mitata verenpainetta kotona? MEDISANA lla on useiden vuosien kokemus verenpaineen mittauksesta. MEDISANA –laitteiden mittausperiaatteen suuri tarkkuus vahvistetaan laajoissa vaativien kansainvälisten standardien mukaan tehdyissä kliinisissä tutkimuksissa. Tärkeä peruste kotona tapahtuvill[...]
-
Página 95
89 FI 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttöönotto 2.6 Verenpaineen vaihtelut Verenpaineeseen saattavat vaikuttaa monet eri tekijät. Voimakas ruumiillinen rasitus, pelko, stressi tai vuorokauden aika, jolloin mittaus suoritetaan vaikuttavat kaikki voimakkaasti mitattuihin tuloksiin. Yksilölliset verenpainearvot vaihtelevat päivän mittaan ja eri v[...]
-
Página 96
90 3 Käyttöönotto FI VAROITUS PARISTO-TURVAOHJEITA • Akkuja ja paristoja ei saa purkaa! • Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta! • Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia ihon, silmien ja limakalvojen kanssa! Jos joudut akkuhapon kanssa kosketuksiin, huuhtele vastaavat kohdat välittömästi runsaalla vedellä ja hakeud[...]
-
Página 97
91 FI 3 Käyttöönotto / 4 Käyttö 3.3 Päiväyksen ja kellonajan asettaminen Päiväys ja kellonaika voidaan asettaa painamalla TIMER -näppäintä useamman sekunnin ajan. Valitun muistin symboli alkaa vilkkua. Paina nyt uudelleen lyhyesti TIMER -näppäintä . Seuraavaksi ilmestyy näyttöön vilkkuva vuosiluku. Vuosilukua muutetaan[...]
-
Página 98
92 4 Käyttö / 5 Muisti FI 4.3 Verenpaineen mittaaminen a. Paina START -painiketta . • Kaikki näytön symbolit näkyvät näytöllä noin kahden sekunnin ajan. • Sen jälkeen mansetti täyttyy. Samalla näkyy näytöllä nouseva paine numeroina. • Jos START -painikett painetaan täytön aikana, täyttö keskeytyy. Laitteen v[...]
-
Página 99
93 FI 5 Muisti / 6 Sekalaista 5.4 Laitteen sulkeminen Laite sammuttaa itsensä automaattisesti n. 3 minuutin päästä, jos mitään näppäintä ei ole painettu, tai se voidaan sammuttaa START -näppäimellä . Kellonaika ja valittu henkilömuistipaikka näytetään jatkuvasti näytössä. 6 Sekalaista 6.1 Näyttösymbolien selitykset Err Mitt[...]
-
Página 100
94 6 Sekalaista FI 6.3 Puhdistus ja hoito • Poista paristot ennen laitteen puhdistamista. • Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai karkeita harjoja. • Puhdista mittari miedolla saippualiuoksella nihkeäksi kostutetulla pehmeällä kankaalla. Laitteeseen ei saa päästää vettä. Laitetta ei saa käyttää ennen kuin se on kok[...]
-
Página 101
95 FI 6 Sekalaista 6.6 Tekniset Tiedot Nimi ja malli : MEDISANA verenpainemittari MTP Näyttöjärjestelmä : Digitaalinen näyttö Tallennuspaikkoja : 2 x 99 Mittausmenetelmä : Oskillometrinen Jännitelähde : 6 V= , 4 x 1,5 V:n AA-sormiparisto LR6, alkali Verenpaineen mittausalue : 30 – 280 mmHg Sykkeen mittausalue : 40 – 200 lyöntiä / min[...]
-
Página 102
96 7 T akuu FI Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myy[...]
-
Página 103
97 SE 1 Säkerhetshänvisningar Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. OBSER VERA! SP ARA! Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehå[...]
-
Página 104
98 1 Säkerhetshänvisningar SE VARNING Genomför inga medicinska åtgärder baserade på egen mätning! Ändra aldrig dosering av medicin som skrivits ut av läkare! 1.1 Hänvisningar för Ert välbefinnande • Hjärtfrekvensstörningar och arytmier orsakar en oregelbunden puls. I dessa fall är det svårt att mäta ett korrekt värde med den osc[...]
-
Página 105
99 SE 2 Värt att veta Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med blodtrycksmätaren MTP har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA . För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA blodtrycksmätare MTP under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa igenom dessa a[...]
-
Página 106
100 2 Värt att veta SE 2.4 Varför är det bra att mäta blodtrycket hemma? MEDISANA har mångårig erfarenhet av allt som har med blodtrycksmätning att göra. Mätprincipen som används av MEDISANA -utrustning har hög noggrannhet. En rad omfångsrika kliniska studier, som genomförts enligt sträng internationell standard, belägger detta. Ett [...]
-
Página 107
101 SE 2 Värt att veta / 3 Ibruktagning 2.6 Variationer i blodtrycket Blodtrycket kan påverkas av en rad faktorer. Exempelvis har tungt kroppsarbete, rädsla, stress eller tidpunkten på dygnet när mätningen genomförs avsevärd inverkan på mätresultatet. Värdena för det personliga blodtrycket varierar mycket under dagens och årets lopp. H[...]
-
Página 108
102 3 Ibruktagning SE VARNING SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI • Montera inte isär batterierna! • Ta genast ut tomma batterier ur apparaten! • Risk för läckage - undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Om du får batterisyra på något av ovanstående ställen: skölj genast rikligt med rent vatten och kontakta läkare! • Kontakt[...]
-
Página 109
103 SE 3 Ibruktagning / 4 Användning 3.3 Inställning av datum och tid Datum och tid kan ställas in om TIMER knappen trycks in under flera sekunder. Symbol för valt minnesmodus börjar blinka. Tryck kort in TIMER knappen igen. I direkt anslutning visas den blinkande indikeringen för årtal i displayen . MEMORY knappen används f[...]
-
Página 110
104 4 Användning / 5 Minne SE 4.3 Mätning av blodtrycket a. Tryck in START -knappen . • Alla symboler i displayen visas i ca. två sekunder. • Därefter pumpas manschetten upp. Det stigande trycket anges med siffror. • Om START -knappen trycks in medan manschetten pumpas upp, stängs pumpen av. Apparaten stängs av och lufte[...]
-
Página 111
105 SE 5 Minne / 6 Övrigt 5.4 Apparaten stängs av Apparaten stängs av automatiskt efter ca. tre minuter om ingen ytterligare knapp aktiveras eller kan också stängas av med START knappen . Tiden och det valda personminnet visas kontinuerligt på displayen. 6 Övrigt 6.1 Förklaring av Symboler i Displayen Err Felmätning Lo Pulsen är lägr[...]
-
Página 112
106 6 Övrigt SE 6.3 Rengöring och vård • Ta ut batterierna innan Ni rengör apparaten. • Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller hårda borstar. • Rengör utrustningen med en mjuk duk som fuktats med en mild tvållösning. Ingen vätska får tränga in i apparaten. Använd utrustningen först när den är helt torr igen. • Ta ut[...]
-
Página 113
107 SE 6 Övrigt 6.6 Tekniska data Namn och model : MEDISANA Blodtrycksmätare MTP Display : Digital display Minne : 2 x 99 Mätmetod : Oscillometrisk Spänningsförsörjning : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alkaline Mätområde blodtryck : 30 – 280 mmHg Mätområde puls : 40 – 200 slag / min Maximal mätavvikelse statiskt tryck : ± 3 mmHg M[...]
-
Página 114
108 7 Garanti SE Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från in[...]
-
Página 115
109 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Ό[...]
-
Página 116
110 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· GR ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ªËÓ ·›ÚÓÂÙ ıÂڷ¢ÙÈο ̤ÙÚ· ηÙfiÈÓ ·˘ÙÔ̤ÙÚËÛ˘! ªËÓ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙË ‰ÔÛÔÏÔÁ›· ÂÓfi˜ Ê·ÚÌ¿ÎÔ˘ Ô˘ Û·˜ ¯ÔÚ‹ÁËÛÂ Ô È·ÙÚfi˜ Û·˜! 1.1 √?[...]
-
Página 117
111 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας συγχαίρουμε για την απόφασή σας! Με την αγορά του πιεσόμετρου αίματος MTP αποκτήσατε ένα πρ?[...]
-
Página 118
112 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ GR 2.4 °È·Ù› Â›Ó·È Î·Ïfi Ó· ÌÂÙÚÈ¤Ù·È Ë ›ÂÛË ÛÙÔ Û›ÙÈ? ∏ MEDISANA ¤¯ÂÈ Ôχ¯ÚÔÓË Â›Ú· ÛÙÔÓ ÙÔ̤· ̤ÙÚËÛ˘ Ù˘ ›ÂÛ˘. ¶ÔÏϤ˜ ÂÌÂÚÈÛٷو̤Ó˜ ÎÏÈÓÈΤ˜ ÌÂϤÙ˜ ˘?[...]
-
Página 119
113 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 2.6 ¢È·‚·ıÌ›ÛÂȘ ÛÙËÓ ›ÂÛË À¿Ú¯Ô˘Ó ÔÏÏÔ› ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙËÓ ›ÂÛË. ∏ ‚·ÚÈ¿ ۈ̷ÙÈ΋ ÂÚÁ·Û›·, Êfi‚Ô˜, ¿Á¯Ô˜ ‹ Ë ÒÚ· ?[...]
-
Página 120
114 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· GR ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ À¶√¢∂π•∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ª¶∞Δ∞ƒπø¡ • Μην αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες! • Αφαιρείτε άμεσα από τη συσκευή τις άχρηστες μπαταρίες! • Αυξημένος κίνδυν[...]
-
Página 121
115 GR 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 3.3 ƒ‡ıÌÈÛË ËÌÂÚÔÌËÓ›·˜ Î·È ÒÚ·˜ ªÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· Î·È ÙËÓ ÒÚ· ·ÙÒÓÙ·˜ ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ TIMER . ∞Ú¯›˙ÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ?[...]
-
Página 122
116 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 5 ªÓ‹ÌË GR 4.3 Μέτρηση της π ίεσης a. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ START . • ŸÏ· Ù· ۇ̂ÔÏ· ÛÙÔ Display ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÁÈ· ‰‡Ô ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. • ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ë Ì·ÓÛ¤Ù· ÊÔ˘ÛÎÒÓÂÈ. Δ·˘Ùfi¯ÚÔÓ[...]
-
Página 123
117 GR 5 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ· 5.4 ∞ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ∏ Û˘Û΢‹ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ÂÚ›Ô˘ 3 ÏÂÙ¿, ÂÊfiÛÔÓ ‰ÂÓ ·Ù‹ıËΠ¿ÏÏÔ Ï‹ÎÙÚÔ, ‹ ÌÔÚ› Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËıÂ?[...]
-
Página 124
118 6 ¢È¿ÊÔÚ· GR 6.3 ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË • μÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ η˘ÛÙÈο ̤۷ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÛÎÏËÚ¤˜ ‚Ô‡ÚÙÛ˜. • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û?[...]
-
Página 125
119 GR 6 ¢È¿ÊÔÚ· ∫‡ÎÏÔ˜ ¯ÚËÛÙÒÓ: ∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÌË ÂÈıÂÙÈΤ˜ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ ›ÂÛ˘ Û ÂÓ‹ÏÈΘ (‰ËÏ·‰‹ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· Â͈ÙÂÚÈ΋ ¯Ú‹ÛË). 6.6 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ[...]
-
Página 126
120 7 ∂ÁÁ‡ËÛË GR ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™?[...]
-
Página 127
51051-6_MTP_COLOR_Final_01.08.qxd:OA-Blutdruckmessgerät 01.08.2012[...]
-
Página 128
51051-6_MTP_COLOR_Final_01.08.qxd:OA-Blutdruckmessgerät 01.08.2012[...]
-
Página 129
51051-6_MTP_COLOR_Final_01.08.qxd:OA-Blutdruckmessgerät 01.08.2012[...]
-
Página 130
MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51051 ff 08 / 2012 51051-6_MTP_COLOR_Final_01.08.qxd:OA-Blutdruckmessgerät 01.08.2012[...]