Ir para a página of
Manuais similares
-
Vacuum Cleaner
Nilfisk Coupe Neo
15 páginas -
Vacuum Cleaner
Nilfisk Business VP600
204 páginas 2.44 mb -
Vacuum Cleaner
Nilfisk Performer 250
26 páginas 0.85 mb -
Vacuum Cleaner
Nilfisk Handy 2-in-1
14 páginas -
Vacuum Cleaner
Nilfisk Family VP600
204 páginas 2.44 mb -
Vacuum Cleaner
Nilfisk GM80
48 páginas -
Vacuum Cleaner
Nilfisk Power Eco
15 páginas -
Vacuum Cleaner
Nilfisk Action Plus
16 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Nilfisk Handy 2-in-1 Powder. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoNilfisk Handy 2-in-1 Powder vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Nilfisk Handy 2-in-1 Powder você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Nilfisk Handy 2-in-1 Powder, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Nilfisk Handy 2-in-1 Powder deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Nilfisk Handy 2-in-1 Powder
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Nilfisk Handy 2-in-1 Powder
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Nilfisk Handy 2-in-1 Powder
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Nilfisk Handy 2-in-1 Powder não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Nilfisk Handy 2-in-1 Powder e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Nilfisk na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Nilfisk Handy 2-in-1 Powder, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Nilfisk Handy 2-in-1 Powder, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Nilfisk Handy 2-in-1 Powder. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
81942401 d User Manual Betriebsanleitung Instructions d’utilisa tion Instruc ciones de manejo Instruç ões de oper ação Istruzioni sull’uso Gebruiksaan wijzing Instruktionsbok Instruksjonsbok Instruktionsbog K ä yttöohje Οδηγίες χρήσης K ullanma talima tları Ná v od k obsluze Na v odila za uporabo Használa ti útmuta tó In[...]
-
Página 2
English .................................................... 1 Deutsch .................................................. 5 Français ................................................ 10 Español................................................. 15 Português ............................................. 19 Italiano ..................................[...]
-
Página 3
3.3 Prepare your vacuum cleaner Survey 1 2 3 4 5 6 7 9 11 12 14 13 19 20 23 21 22 18 17 16 15 10 8 Click 3.2. 1 3.2. 3 3.2. 4 3.2. 5 Click 3.2. 2 Using your vacuum cleaner[...]
-
Página 4
Service and maintenance Charging the battery Press 5.1 5.2 5.3 5.4 Click 5.5 W aste disposal 4.2 4.3 4.1 4.4 6.4. 1 6.4. 2[...]
-
Página 5
Product disposal 7.1 7.2 7.3 7.4 6.4. 3 Attach the belt 6.4. 4 6.4. 4[...]
-
Página 6
1 Index 1. Overview .......................................................1 2. Safety instructions ......................................... 1 3. Instruction for use .......................................... 2 4. Charging the battery ...................................... 2 5. W aste disposal .............................................. 3 6. Se[...]
-
Página 7
2 • Do not use the product without the fi lters and the dust container in place. • T ake care when using the product on stairs in order to prevent falls. • The battery charging terminals on the vacuum cleaner and the charging base must be kept clean and free of debris. • Only use the charging base and AC adapter provided with the product. [...]
-
Página 8
3 become warm during charging. This is not an abnormal sign. 5. W aste disposal • T ry to dispose the vacuumed waste as fre- quently as possible. The dust attached to the fi lter can cause poor vacuuming performance and stress the motor . • Always switch OFF the power when operating for disposal. 1. Detach the dust container . 2. Pull out the [...]
-
Página 9
4 W ARNING- - Risk of fi re or serious injury: Never touch both terminals of a battery pack with metal objects and/or body parts as a short circuit may occur . Upon removal, cover all battery pack terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble a battery pack or remove any of its components. Batteries must be recy[...]
-
Página 10
5 Inhaltsverzeichnis 1. Überblick .......................................................5 2. Sicherheitshinweise ....................................... 5 3. Gebrauchsanleitung ...................................... 6 4. Au fl aden der Akkus .......................................6 5. Entleeren des gesaugten Materials ...............7 6. W artun[...]
-
Página 11
6 ber ist, um Kratzspuren auf emp fi ndlichen Böden zu vermeiden. • Das Gerät ist nach jedem Gebrauch zu leeren. Halten Sie es frei von Staub, Fusseln, Haaren und sonstigem Material, das den Luftstrom hemmen könnte. • Haare, lose Kleidungsstücke und Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen T ei- len des Geräts bring[...]
-
Página 12
7 Aus-Schalter stets ausschalten. Sicherstellen, dass keine Rückstände zwi- schen die Kontakte von Einzelmodulen und dem Hauptgehäuse geraten. 3. Den Nil fi sk Handy 2-in-1 in den Ladeständer stellen Wird der Nil fi sk Handy 2-in-1 nicht kor- rekt in den Ladeständer eingesetzt, fi ndet kein Laden stattet, bzw . das Gerät droht umzukip- pen[...]
-
Página 13
8 3. Die rotierende Bürste herausnehmen und die Blockierung beseitigen. Sämtlichen Schmutz entfernen. 4. Die rotierende Bürste wieder einbauen. Abschließend kontrollieren, dass die Bürs- tenabdeckung ordentlich fi xiert ist und sich die rotierende Bürste einwandfrei dreht. 7. Produktentsorgung Wenn die Akkupacks keine Ladung mehr be- halten,[...]
-
Página 14
9 einen von Nil fi sk nicht befugten Händler . • Bei Einsatz des Geräts in gewerblichen Umgebung en (z. B. Bauunternehmer , Rei- nigungs fi rmen, Handel, jeglicher Gebrauch außerhalb privater Haushalte). Geltungsraum der Gewährleistungsp fl icht Dänemark, Schweden, Norwegen, Großbritan- nien, Irland, Belgien, Niederlande, Frankreich, Deu[...]
-
Página 15
10 T able des matières 1. Aperçu ........................................................ 10 2. Instructions pour la sécurité .......................10 3. Instructions d’utilisation .............................. 1 1 4. Charge de la batterie .................................. 12 5. Elimination des déchets .............................12 6. R[...]
-
Página 16
11 obtenir un fonctionnement optimal, gardez le produit dans un local dont la température n’excède pas 40 °C (104 °F). • N’utilisez pas le produit pendant qu’il est en charge. • Conservez le socle chargeur à un endroit où il ne sera pas exposé à la chaleur , à des fl ammes ou à des liquides. • N’introduisez jamais d’objet[...]
-
Página 17
12 repose sur la brosse de sol. Attention ! Arrêtez toujours l’aspirateur quand vous le laissez en place, car la brosse risque d’endommager le sol ou la moquette 4. Charge de la batterie V eillez à charger la batterie dans les situations suivantes : • Lorsque vous utilisez le produit pour la pre- mière fois après l’achat. • Lorsque le[...]
-
Página 18
13 6.3 Filtre Ne lavez pas le fi ltre dans une machine à laver . Ne les faites pas sécher au moyen d’une souf- fl erie d’air chaud telle qu’un séchoir à linge ou à cheveux. Si la poussière ne veut pas partir ou en cas de perte de puissance aspirante, lavez le fi ltre selon les instructions ci-dessus. 1. Commencez par retirer la pouss[...]
-
Página 19
14 Cette garantie ne couvre pas : • L ’usure normale des accessoires et des fi ltres. • Les défauts et les dégâts survenus direc- tement ou indirectement par suite d’une utilisation incorrecte, telle que l’aspiration de décombres, cendres chaudes ou poudre désodorisante pour tapis. • Utilisation incorrecte, perte ou absence de mai[...]
-
Página 20
15 Índice 1. Resumen .....................................................15 2. Instrucciones de seguridad ........................15 3. Instrucciones de uso ...................................16 4. Carga de la batería ...................................... 16 5. Eliminación de residuos ..............................17 6. Servicio y mantenimient[...]
-
Página 21
16 cialmente de las zonas del producto donde se produce la succión. • No coloque nunca la boquilla de la aspiradora cerca de la cara, especialmente de los ojos y de las orejas. • No use el producto sin el fi ltro. • T enga cuidado al usar el producto en escale- ras para evitar caídas. • Los terminales de carga de la batería de la aspira[...]
-
Página 22
17 toma de corriente CA, el indicador luminoso se encenderá. Nota: El testigo luminoso estará encendido siempre que esté conectado. El cuerpo princi- pal puede calentarse durante la carga. Esto es normal. 5. Eliminación de residuos • Elimine los residuos aspirados tan frecuente- mente como le sea posible. El polvo deposita- do en el fi ltro [...]
-
Página 23
18 el motor . Desatornille el soporte de las baterías. 4. Extraiga las baterías. ADVERTENCIA: no rompa ni incinere las baterías ya que podrían explotar a altas temperaturas. ADVERTENCIA- - riesgo de fuego o de lesiones graves: Nunca toque los dos terminales de las baterías con objetos metálicos o con el cuerpo ya que podría producirse un cor[...]
-
Página 24
19 Índice 1. Visão geral ............................ 19 2 Instruções de segurança ................ 19 3. Instruções de utilização ................. 20 4. Carregar a bateria ..................... 20 5. Eliminação de resíduos ................. 21 6. Assistência e manutenção .............. 21 7. Eliminação do produto ................[...]
-
Página 25
20 escova do bocal estão limpas para evitar riscar pisos mais sensíveis. • Esvazie o produto após cada utilização. Mantenha-o sem pó, cotão, pêlos ou qualquer outro resíduo que reduza o fl uxo de ar . • Mantenha os cabelos, roupas largas e partes do corpo afastadas das aberturas ou peças móveis, especialmente da parte do produto ond[...]
-
Página 26
21 1. Ligação do adaptador ao suporte de carga 2. Insira a unidade de aspiração no corpo do cabo Desligue sempre o botão de Ligar/Desligar no cabo quando inserir a unidade manual no corpo principal. Evite a utilização de quaisquer substâncias entre os contactos da unidade manual e do corpo principal. 3. Coloque o aspirador Nil fi sk Handy [...]
-
Página 27
22 2. Levante o lado esquerdo da escova rotativa e retire a polia da correia. 3. Retire a escova rotativa e solucione o blo- queio. Retire os resíduos. 4. V olte a instalar a escova rotativa. Por último, veri fi que se a tampa da escova está bem fi xa e se a escova roda adequadamente. 7. Eliminação do produto Quando já não for possível ma[...]
-
Página 28
23 Irlanda, Bélgica, Holanda, França, Alemanha, Polónia, Rússia, Áustria, Suíça, Espanha, Portu- gal, Austrália e Nova Zelândia, Estónia, Letónia, Lituânia, Hungria, Grécia, Eslovénia, Eslováquia, República Checa, Itália, Finlândia, Bulgária, Roménia e T urquia.[...]
-
Página 29
24 Indice 1. Descrizione .................................................. 24 2. Misure di sicurezza ...................................... 24 3. Istruzioni per l’uso .......................................25 4. Caricamento delle batterie ..........................25 5. Smaltimento dei ri fi uti .................................. 26 6. Assisten[...]
-
Página 30
25 • Assicurarsi che ruote e spazzole siano pulite per evitare di graf fi are le super fi ci più delicate. • Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo. Rimuovere polvere, lanugine, peli o qualsiasi altro mate- riale ne riduca il potere aspirante. • T enere capelli, abiti larghi e parti del corpo lontani da bocchette e parti mobili; prestare pa[...]
-
Página 31
26 zione. 2. Inserire l’unità di aspirazione nell’apposito supporto.Prima di collegare l’unità di aspi- razione al suo supporto, assicurarsi che quest’ultimo sia spento selezionando il co- mando OFF per mezzo del pulsante On/Off. Assicurarsi che non vi siano corpi estranei tra l’unità d’aspirazione e l’apposito supporto. 3. Colloca[...]
-
Página 32
27 2. Sollevare la parte sinistra della spazzola ro- tante e rimuoverla dal nastro. 3. Estrarre la spazzola rotante e rimuovere l’ostruzione. Rimuovere eventuali corpi estra- nei. 4. Rimontare la spazzola rotante. Assicurarsi che l’alloggiamento della spazzola sia in posizione e che essa ruoti correttamente. 7. Smaltimento del prodotto Quando l[...]
-
Página 33
28 o di studi di liberi professionisti o, comunque, per applicazioni diverse dal semplice uso domestico. La garanzia è valida nei seguenti paesi: Danimarca, Svezia, Norvegia, Gran Bretagna, Irlanda, Belgio, Olanda, Francia, Germania, Polonia, Russia, Austria, Svizzera, Spagna, Portogallo, Australia e Nuova Zelanda, Estonia, Lettonia, Lituania, Ung[...]
-
Página 34
29 Inhoudsopgave 1. Overzicht ..................................................... 29 2. V eiligheidsaanwijzingen .............................. 29 3. Gebruiksaanwijzing ..................................... 30 4. Batterij opladen ........................................... 30 5. Afvalverwijdering ......................................... 31 6. Se[...]
-
Página 35
30 voorwerpen die de luchtstroom verminderen. • Haar , loszittende kleding en lichaamsdelen uit de buurt van openingen of bewegende delen houden; vooral uit de buurt van de zuigmond. • De zuigmond tijdens het gebruik nooit vlakbij uw gezicht plaatsen, vooral niet bij ogen en oren. • Het product niet gebruiken zonder dat het fi lter en de fi[...]
-
Página 36
31 4. Doe de stekker in het stopcontact. Als de stekker van de batterijlader is aanges- loten op het stopcontact, gaat het indicatiela- mpje branden. Let op: Het indicatielampje brandt altijd als de stroom is aangesloten. Het hoofdgedeelte kan warm worden tijdens het opladen. Dit is normaal. 5. Afvalverwijdering • V erwijder het opgezogen afval z[...]
-
Página 37
32 eruit. Schroef de batterijbeugel los. 4. V erwijder de batterij uit de unit. W AARSCHU- WING : Beschadig of verbrand de batterijpak- ketten niet; deze kunnen ontploffen bij hoge temperaturen. W AARSCHUWING - Gevaar voor brand of ern- stige verwonding: Raak de polen van een batterijpakket nooit met metalen voorwerpen en/of lichaamsdelen aan, omda[...]
-
Página 38
33 Innehållsförteckning 1. Översikt ....................................................... 33 2. Säkerhetsanvisningar ..................................33 3. Bruksanvisning ............................................34 4. Ladda batteriet ............................................ 34 5. Avfallshantering ......................................[...]
-
Página 39
34 ansiktet, särskilt ögon och öron, när dammsu- garen är påslagen. • Använd inte produkten utan fi ltren och damm- behållaren på plats. • V ar försiktig när du använder produkten i trap- por för att undvika fall. • Batteriladdningsuttagen på dammsugaren och laddningsstationen måste hållas rena och fria från skräp. • Anv?[...]
-
Página 40
35 5. A vfallshantering • Försök att kasta det uppsugna avfallet så ofta som möjligt. Dammet som fastnar på fi ltret kan orsaka dålig sugförmåga och belasta motorn. • Stäng alltid A V dammsugaren när den ska tömmas på avfall. 1. T a loss dammbehållaren. 2. T a ut fi ltren. 3. Töm dammbehållaren. 4. Sätt tillbaka fi ltren i r?[...]
-
Página 41
36 terna. Batterier måste återvinnas eller kasseras på lämpligt sätt. Håll batteripack borta från barn. 8. Garanti och service För Nil fi sk Handy 2-in-1 laddningsbar damm- sugare gäller två (2) års garanti, som omfattar motor , adapter , strömbrytare och hölje. Batterier , fi lter , golvborste och andra tillbehör omfattas av tolv m[...]
-
Página 42
37 Innholdsfortegnelse 1. Oversikt ....................................................... 37 2. Sikkerhetsinstrukser ....................................37 3. Brukerveiledning .......................................... 38 4. Lading av batteriet ....................................... 38 5. Renovasjon ...............................................[...]
-
Página 43
38 • Hold batteriladekontaktene på støvsugeren og ladebasen rene og fri for avfall. • Bruk bare ladebasen og AC-adapteren som kommer med produktet. Ikke bruk noen deler som ikke er levert eller anbefalt av Nil fi sk. • Dette produktet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med redusert fysisk, senso- risk eller mental kapasitet elle[...]
-
Página 44
39 ta ut støvet. 1. T a av støvbeholderen. 2. Dra ut fi ltrene 3. Tøm støvbeholderen. 4. Gjeninstaller fi ltrene i korrekt rekkefølge og posisjon. 5. Sett støvbeholderen tilbake på plass. Forsiktig Ikke støvsug for meget på én gang eller for store ting. Dette kan føre til tilstoppelse og svakere sugeeffekt. Ikke støvsug para fi n, be[...]
-
Página 45
40 mer med to (2) års garanti på maskinen, og dette dekker motor , adapter , bryter og kasse. Bat- teri, fi ltre, børste og annet tilbehør dekkes i tolv måneder i forbindelse med fabrikasjonsfeil og inkluderer ikke slitasje. Garantien inkluderer reservedeler og arbeidsti- mekostnader og dekker fabrikasjons- og materi- alfeil som kan ha oppst?[...]
-
Página 46
41 Indholdsfortegnelse 1. Oversigt .......................................................41 2. Sikkerhedsinstruktioner ...............................41 3. Brugervejledning ......................................... 42 4. Opladning af batteriet .................................. 42 5. Affaldshåndtering ........................................ 43 6[...]
-
Página 47
42 • Placer aldrig støvsugermundstykket tæt på ansigtet, især ikke øjne og ører , når støvsuge- ren er tændt. • Undgå at anvende produktet uden fi lter og støvbeholder monteret. • Pas på ved anvendelse af produktet på trap- per for at undgå faldulykker . • Batteriet på støvsugeren og opladeren skal holdes rent og frit for e[...]
-
Página 48
43 5. Affaldshåndtering • Tøm støvsugeren så hyppigt som muligt. Stø- vet i fi lteret kan medføre dårlig sugeevne og belaste motoren. • Sluk altid for strømmen ved tømning af støvsu- geren. 1. Løsn støvbeholderen. 2. T ag fi ltrene ud. 3. Tøm støvbeholderen. 4. Sæt fi ltrene rigtigt på plads igen i den rigtige rækkefølge. 5[...]
-
Página 49
44 skal a fl everes til genbrug eller a fl everes i dertil indrettede beholdere. Batterier opbevares uden for børns rækkevidde. 8. Garanti og service Denne Nil fi sk Handy 2-i-1 genopladelige støvsu- ger er dækket af to (2) års garanti, der dækker motor , adapter , kontakt og kabinet. Batterier , fi ltre, børstemundstykke og andet tilbeh[...]
-
Página 50
45 Sisällysluettelo 1. Yleiskatsaus ................................................ 45 2. T urvallisuusohjeet ........................................45 3. Käyttöohje ................................................... 46 4. Akun lataaminen .......................................... 46 5. Pölysäiliön tyhjentäminen ..........................[...]
-
Página 51
46 • Pidä pölynimurin ja latauslaitteen latauskos- kettimet puhtaina ja vapaana liasta. • Käytä vain imurin mukana toimitettua muunta- jaa. Älä käytä osia, joita Nil fi sk ei ole toimitta- nut tai suositellut. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysi- sesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneiden tai kokemattomien [...]
-
Página 52
47 V aroitus Älä imuroi paljon pölyä kerrallaan, Älä anna suurien esineiden mennä imurin sisään. Muutoin imuaukko voi tukkeutua ja imuteho kadota. Älä imuroi polttoainetta tai kyteviä savukkeennat- soja. Muutoin voi syttyä tulipalo. T yhjennä pölysäiliö säännöllisesti, jotta laite ei vaurioidu. 6 . Huolto ja kunnossapito Katkais[...]
-
Página 53
48 nukset ja vastatessa kuljetuksesta. T akuun piiriin eivät kuulu • tarvikkeiden ja suodattimien normaali kulumi- nen • viat ja vauriot, jotka ovat aiheutuneet virheel- lisestä käyttämisestä suoraan tai epäsuorasti, esimerkiksi jos on imuroitu kiviä, kuumaa tuhkaa tai kokolattiamaton puhdistusainetta • käyttöohjeiden noudattamatta j[...]
-
Página 54
49 Πίνακ ας περιεχ ομένων 1. Επισκόπηση ................................................49 2. Οδηγίες ασφαλείας ...................................... 49 3. Οδηγίες χρήσης ........................................... 50 4. Φόρτιση μπατ αρίας ...................................[...]
-
Página 55
50 φροντίστε να ελέγχετε ότι είναι καθαροί οι τρ οχο ί και η βούρτ σα το υ ακροφυσίου . • Να αδειάζετε τη σκούπα μετά από κ άθε χρήση . Να τη διατηρείτε καθαρή χ ωρίς σκόνη , χνούδια , τρίχες ή οτιδ?[...]
-
Página 56
51 λεχ ος από το κουμπί On/Off. Αποφύγετε την εισαγωγή κ άθε ουσίας μεταξύ των επαφών της μεμονωμένης μονάδας και του κυρίως σώματος . 3. Τ οποθετήστε την Nil fi sk Handy 2-in-1 στη βάση φόρτισης . Αν η Nil fi sk Ha[...]
-
Página 57
52 2. Σηκώστε την αριστερή πλευρά της περιστρε - φόμενης βούρτ σας κα ι αφαιρέστε την τροχ αλία του ιμάντα από τον ιμάντα . 3. Βγάλτε την περιστρεφόμενη βούρτσα και αφαι - ρέστε την εμπλοκή . Αφαιρέ[...]
-
Página 58
53 ηλεκτρική σκούπ α . • Εάν η ηλεκτρική σκούπα έχει επισκευαστεί από μη εξ ουσιοδοτημένο έμπορο της Nil fi sk. • Χρήση το υ μηχανήματος σε επιχειρησιακ ό περιβάλλον , π . χ . από εργο λάβους , συνεργ?[...]
-
Página 59
54 İ çindekiler tablosu 1. Genel Bak ı ş ................................................. 54 2. Güvenlik talimatlar ı ...................................... 54 3. Kullanma talimatlar ı ..................................... 55 4. Pilin ş arj edilmesi ......................................... 55 5. At ı k uzakla ş t ı rma ................[...]
-
Página 60
55 ler ve kulaklar olmak üzere yüzünüze yakla ş - t ı rmay ı n. • Ürünü fi ltre ve fi ltre kapa ğ ı yerinde olmadan kullanmay ı n. • Ürünü merdivenlerde kullan ı rken dü ş melere kar ş ı dikkatli olun. • Elektrikli süpürgedeki pil ş arj terminalleri ve ş arj taban ı , temiz tutulmal ı ve üzerilerinde pislik bulun[...]
-
Página 61
56 • At ı k uzakla ş t ı rma i ş lemleri yaparken her za- man cihaz ı KAP ALI duruma getirin. 1. T oz kab ı n ı ay ı r ı n. 2. Filtreleri ç ı kart ı n 3. T oz kab ı n ı bo ş alt ı n. 4. Filtreleri do ğ ru s ı rada ve konumda tekrar tak ı n. 5. T oz kab ı n ı çekme ünitesine tekrar tak ı n. Dikkat T ek seferde çok fazla to[...]
-
Página 62
57 8 Garanti ve Servis Nil fi sk Handy 2-in-1 Ş arjl ı Elektrikli Süpürge, motor , adaptör , dü ğ me ve muhafazay ı içine alan makine üzerinde iki (2) y ı ll ı k garanti kapsam ı n- dad ı r . Piller , fi ltreler , yer f ı rças ı ve di ğ er aksesu- arlar , yaln ı zca üretim hatalar ı na kar ş ı on iki ayl ı k garanti kapsam[...]
-
Página 63
58 Obsah 1. P ř ehled ........................................................ 58 2. Bezpe č nostní pokyny .................................. 58 3. Návod k obsluze .......................................... 59 4. Nabíjení akumulátoru .................................. 59 5. Likvidace odpadu ........................................ 60 6. Serv[...]
-
Página 64
59 vzduchu. • Vlasy , volné č ásti oble č ení a prsty se musí nacházet dál od otvor ů a otá č ejících se díl ů , obzvláš ť od té č ásti výrobku, kde se provádí sání. • P ř i provozu nikdy nep ř ikládejte sací hubici k obli č eji, obzvláš ť o č ím a uším. • Nepoužívejte výrobek bez instalovaného fi lt[...]
-
Página 65
60 vede z d ů vodu špatného kontaktu. Zvolte pro nabíjecí stojan stabilní podlahu. Dejte pozor , abyste p ř i nabíjení akumulátoru nezakopli o napájecí kabel. 4. Zapojte zástr č ku napájecí š ňů ry do zásuvky elektrické sít ě . Po zapojení zástr č ky napájecí š ňů ry nabíjecí- ho za ř ízení akumulátoru do zásuv[...]
-
Página 66
61 látor od jednotky . 3. V yjm ě te p ř ihrádku pro akumulátor s motorem. Odšroubujte úchytku akumulátoru. 4. V yjm ě te akumulátor z jednotky . VÝSTRAHA: Nerozebírejte, ani nepalte jednotky akumulá- torových zdroj ů , jelikož tyto mohou p ř i vyso- kých teplotách explodovat. VÝSTRAHA: Riziko požáru nebo vážného zra- n ě [...]
-
Página 67
62 Kazalo 1. Pregled ........................................................ 62 2. V arnostni napotki ......................................... 62 3. Navodila za uporabo ...................................63 4. Polnjenje akumulatorja ................................ 63 5. Odstranitev odpadkov ................................. 64 6. Popravila in vz[...]
-
Página 68
63 nega pokrova fi ltra. • Pri uporabi izdelka na stopnicah podite previ- dni in tako prepre č ite padce. • Sponke za polnjenje akumulatorja na sesal- niku in polnilni postaji ohranjajte č iste in brez delcev . • Uporabljajte samo priloženo polnilno postajo in AC adapter . Ne uporabljajte nobenih delov , katerih ni dobavil ali jih priporo[...]
-
Página 69
64 5. Odstranitev odpadkov • Prah iz sesalnika odstranjujte č im pogosteje. Prah, ki se prime fi ltra, lahko povzro č i slabše sesanje in obremeni motor . • Pred odstranjevanjem prahu vedno IZKLJU Č I- TE napajanje. 1. Iztaknite posodo za prah. 2. Izvlecite fi ltra. 3. Posodo za prah izpraznite. 4. Ponovno namestite fi ltra v pravilnem v[...]
-
Página 70
65 akumulatorja ali odstraniti kateregakoli sklopa. Akumulator mora biti pravilno recikliran ali od- stranjen. Akumulator hranite izven dosega otrok. 8. Garancija in servis Akumulatorski sesalnik Nil fi sk Handy 2-in-1 ima dve (2) leti garancije za aparat, ki pokriva motor , adapter , stikalo in ohišje. Akumulator , fi ltra, talna krta č a in d[...]
-
Página 71
66 T artalomjegyzék 1. Áttekintés ..................................................... 66 2. Biztonsági el ő írások .................................... 66 3. Használati utasítások .................................. 67 4. Az akkumulátor töltése ................................ 67 5. Hulladékelhelyezés ...............................[...]
-
Página 72
67 szívófejen a görg ő k és a kefe tiszta legyen. • A készüléket minden használat után ki kell ürí- teni. Meg kell tisztítani a portól, szövetszálak- tól, hajtól és minden egyébt ő l, ami csökkenti a légáramlást. • T artsa távol a haját, a ruházat laza részeit és a testrészeit a nyílásoktól és a mozgó alkat- [...]
-
Página 73
68 Ha a Nil fi sk Handy 2-in-1 készüléket nem jól helyezik a tölt ő állványra, akkor a töltés nem m ű ködik, és a készülék is leeshet róla. A tölt ő állványt ne helyezze instabil felületre, különben az akkumulátor a bizonytalan érint- kezés miatt nem tölt ő dik. A tölt ő állványt stabil padlófelületre kell helyez[...]
-
Página 74
69 A feleslegessé vált készülék elhelyezése el ő tt az újratölthet ő akkumulátorcsomagokat ki kell sze- relni az alábbiak szerint, illetve a helyi el ő írások- nak megfelel ő en. MEGJEGYZÉS: Az akkumulátorcsomag nem cserélhet ő . Az akkumulátorcsomag eltávolítása után a készüléket hulladékként kell kezelni. 1. Csavarh?[...]
-
Página 75
70 Cuprins 1. Prezentare general ă .................................... 70 2. Instruc ţ iuni de securitate ............................. 70 3. Instruc ţ iuni de utilizare ................................. 71 4. Înc ă rcarea bateriei ....................................... 71 5. Eliminarea de ş eurilor ................................... 72 6.[...]
-
Página 76
71 • Goli ţ i aparatul dup ă fi ecare utilizare. Feri ţ i apa- ratul de praf, scame, fi re de p ă r sau orice alte obiecte care ar putea reduce circula ţ ia aerului. • Evita ţ i contactul p ă rului, a hainelor largi ş i a p ă r ţ ilor corpului cu ori fi ciile sau p ă r ţ ile în mi ş - care, în special cu acea parte a aparatulu[...]
-
Página 77
72 Evita ţ i depunerea oric ă ror substan ţ e pe contactele unit ăţ ii deta ş abile ş i ale corpului aparatului. 3. A ş eza ţ i aspiratorul Nil fi sk Handy 2-in-1 pe suportul de înc ă rcare. Dac ă aspiratorul Nil fi sk Handy 2-in-1 nu este a ş ezat corespunz ă tor pe suportul de înc ă rca- re, acesta nu se va înc ă rca sau va c [...]
-
Página 78
73 7. Eliminarea produsului Atunci când bateriile nu mai func ţ ioneaz ă , apara- tul a ajuns la fi nalul duratei de serviciu. Înainte de eliminarea aparatului, îndep ă rta ţ i ş i recicla ţ i bateriile reînc ă rcabile în conformitate cu legisla ţ ia federal ă ş i local ă , conform instruc ţ iuni- lor de mai jos. NOT Ă : Bateriil[...]
-
Página 79
74 Съдър жание 1. Прегле д ...................................................... 74 2. Инструкции за бе зопасност ....................... 74 3. Инструкция за употре ба ............................75 4. Зареждане на ба терията ...........................76 5. Изхвъ[...]
-
Página 80
75 било от отв орите на продукта . Не изпо лзвайте продукта , ако някои от отворите му са запуше - ни . • Не използв айте продукта за по чистване с вак у - ум от ме тални предме ти ка то моне ти , винт?[...]
-
Página 81
76 4. Заре ждане на батерията У верет е се , че зареждат е бат ерията при след - ните ситуации : • К о гато използва те про дук та за първи път след закупуване то му . • Кога смук ат елна та мощност до[...]
-
Página 82
77 дух от сешоар или сушилня . В случай на упорито замърсяване или загуб а на смук ат елна мощност измийте съгласно дадените по - до лу ук азания : 1. Първо отстране те прахта . 2. Измийте с вода . 3. У [...]
-
Página 83
78 • Нормално износване на принадлежности и филтри . • Дефек ти или повреда , настъпила ка то пряк или непряк ре зулт ат от неправилна ек спло - ат ация , ка то вак у умно почиств ане от строи - те л[...]
-
Página 84
79 Indeks 1. Widok ogólny ............................................... 79 2. Instrukcje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa ......... 79 3. Instrukcja obs ł ugi ......................................... 80 4. Ł adowanie akumulatora .............................. 80 5. Usuwanie odpadów ..................................... 81 6. Serwis i konserwac[...]
-
Página 85
80 • Opró ż ni ć urz ą dzenie po ka ż dym u ż yciu. Usun ąć kurz, nitki, w ł osy i wszystko, co mo ż e zmniejsza ć przep ł yw powietrza. • Uwa ż a ć , aby w ł osy , lu ź ne cz ęś ci odzie ż y , a tak ż e cz ęś ci cia ł a nie znalaz ł y si ę w pobli ż u otworów lub cz ęś ci ruchomych, zw ł aszcza ss ą cej cz ęś c[...]
-
Página 86
81 na montowana jest na korpusie stoj ą cym. Nic nie powinno si ę znajdowa ć pomi ę dzy stykami jednostki i korpusu stoj ą cego. 3. Umie ś ci ć urz ą dzenie Nil fi sk Handy 2-in-1 w statywie ł aduj ą cym. Je ś li urz ą dzenie Nil fi sk Handy 2-in-1 nie jest w ł a ś ciwie umieszczone w statywie ł aduj ą cym, nie b ę dzie ono ł ad[...]
-
Página 87
82 7. Usuwanie urz ą dzenia Kiedy akumulatory przestaj ą utrzymywa ć odpo- wiedni poziom zasilania, urz ą dzenie osi ą gn ęł o koniec swojego czasu eksploatacji. Przed wyrzuceniem urz ą dzenia akumulator z mo ż liwo ś ci ą ponownego ł adowania nale ż y wymontowa ć i podda ć recyklingowi zgodnie z prawem pa ń stwowym i lokalnym, jak [...]
-
Página 88
83 9. WEEE Deutsch Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten Die Kennzeichnung am Produkt sowie an den Akkus verweist darauf, dass eine Entsorgung über den Hausmüll untersagt ist. Die bezeich- neten Komponenten/Geräte sind in dafür vorges- ehen Sammelstellen für elektrische/elektronische Altgeräte abzugeben. Durch die sachgerechte Ent[...]
-
Página 89
84 Nederlands Elektrisch en elektronisch afval Het symbool op het product en de batterijen geeft aan dat deze niet als huishoudelijk afval be- handeld mogen worden. In plaats daarvan dienen zij afgeleverd te worden bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische- en elektronische ap- paraten. Door dit product en de batterijen op een juiste manie[...]
-
Página 90
85 Türkçe WEEE - W aste of Electric and Electronic (Elektrik ve Elektronik At ı k) Ürün ve pillerin üzerindeki sembolü, evsel bir at ı k olarak i ş lenemeyece ğ ini göstermektedir . Bunun yerine elektrikli ve elektronik donan ı mlar ı n geri dönü ş türülmesi konusunda faaliyet gösteren bir toplama noktas ı na verilmelidir . Ür?[...]
-
Página 91
86 Polska WEEE - odpady elektryczne i elektroniczne- Symbol na produkcie lub baterii oznacza, ż e tego produktu nie mo ż na usuwa ć razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Nale ż y odda ć go do odpowiedniego punktu skupu surowców wtórnych, zajmuj ą cego si ę z ł omowanym sprz ę tem elektrycznym i ele- ktronicznym. W ł a ś ciwa[...]
-
Página 92
http://www .nil fi sk-advance.com HEAD QU ARTER DENMARK Nilfi sk-Advance Group Sognev ej 25 DK-2605 Brø ndby T el.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com SALES COMP ANIES ARGENTINA Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Centr al Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires T el.: (+54) 11 6091 1571 A USTRALIA Nil?[...]