Ir para a página of
Manuais similares
-
Water Dispenser
OK International DX-250
15 páginas 0.8 mb -
Water Dispenser
OK International DX-200/215
20 páginas 0.89 mb -
Water Dispenser
OK International TS255
17 páginas 0.66 mb -
Water Dispenser
OK International TS250
17 páginas 0.66 mb -
Water Dispenser
OK International TECHCON SYSTEMS TS250
17 páginas 0.69 mb -
Water Dispenser
OK International DX-350 / 355
20 páginas 0.49 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto OK International TS250. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOK International TS250 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual OK International TS250 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual OK International TS250, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual OK International TS250 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo OK International TS250
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo OK International TS250
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo OK International TS250
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque OK International TS250 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos OK International TS250 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço OK International na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas OK International TS250, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo OK International TS250, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual OK International TS250. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Techcon Systems TS250 / 255 Precision Dispensers User Guide English, Germ an, French, Itali an and Spanish versi on Copyright © O K International TS250 / 255 Präzsions-Dosiergeräte Benutzerhandbuch TS250 / 255 Doseurs de précision Guide de l'utilisateur TS250 / 255 Dosatore di precisione Manuale dell’utente TS250 / 255 Dosificadores de p[...]
-
Página 2
3 being sucked back in to the unit. Also do not overfill the barr el and to la y the barrel on its side • Do not smoke or use open flame when fl ammable mate rials ar e being dispensed • This equipment is for indoor use only 2 SYMBOL DEFINITIONS Symbol Definition Power On/Off Cycle Mode Timer Vacuum Pressure 3 SPECIFICATIONS Size 152mm X 165mm [...]
-
Página 3
5 5 CONNECTING THE UNIT CAUTION: A 5-micron filter (TSD800-6), not incl uded , must be installed with the unit to ensure proper air filtration. Figure 2.0 6 SETUP INSTRUCTIONS Refer to Figure 1.0 6.1 Manual Dispense Cycle Setting: 1. Turn on the unit by pressing the Power button (1 ) 2. Press the Mode button (2) until “PURGE” appear s on the Di[...]
-
Página 4
7 8 MAINTENANCE The dispenser is designed and bu ilt to be relatively maintena nce free. To assure trouble free operation, the fo llowing recommendations should be followed: 1. Make certain air supply is clean and dry. 2. Avoid turning barrels upside down or laying barrel so that material may run through air line to internal co mponents. 3. Avoid c[...]
-
Página 5
3 • Das dosierte Medium kann giftig und/oder gef ährlich sein. Weitere Einzelheiten bezüglich ordnungsgemäßer Handhabung und Sicherheitsvorkehrungen finden Si e im Sicherheitsdatenblatt. • Wird kein Stopfen m it der Kartusche e ingesetzt, ist am Schlauch des Kartuschenadapters ein Inline-Filte r (881-000-000), nicht im Lieferumfang enthalte[...]
-
Página 6
5 4 HAUPTKOMPONE NTEN Abb. 1.0 Positionen Beschreibung 1 Ein-/Aus-Taste 2 Modustaste 3 Nullstellung Zykluszähler 4 Display 5 Druckluftmesser 6 Druckluftregler 7 Ausgang für gepulste Luft 8 Einstellung Rückhaltevacuum 9 Einstellung Dosierzeit 10 Schlauchhalter für Kartus chenadapter 11 Fußschalterbuchse 12 Netzbuchse 13 I/O Anschluss 14 Abluft?[...]
-
Página 7
7 3. Wiederhole Schritt 3 bis 6 in Abschnitt 6.1. 4. Starten Sie den z eitgesteuerten Do sierzyklus mit dem Fußschalter. 6.3 Zyklenz ähler Der Zyklenzähler registriert die Anzahl der aktiv ierten automatis chen Dosierzyklen. Es können bis zu 65.535 Zyklen aufgezeichnet werden. Die Zahl der Zyklen erscheint in der unt eren rechten Bildschirmeck [...]
-
Página 8
2 SOMMAIRE P Pages 2 Sécurité……………………………………………………….…………2 - 3 2 Définition des symboles…………………………………………………3 3 Spécifications……………………………………………………………3 4 Fonctionalités ………………………………………?[...]
-
Página 9
4 4 FONCTIONNALITÉS Figure 1.0 Élément Description 1 Bouton Marche 2 Bouton Mode 3 Bouton de reinitialisation 4 Écran 5 Manomètre 6 Régulateur de répression d'air 7 Sortie d'air pulsé 8 Commande de vide 9 Bouton Contrôle Temps 10 Support de tuyau pour ad apteur de seringue 11 Connecteur de pédale 12 Connecteur d'ali mentati[...]
-
Página 10
6 2. Tournez le bouton de contrôle du temp s (9) pour régler le temps de dosage désiré. 3. Répétez les étapes 3 a 6 de la section 6.1. 4. Appuyez sur la pédale de commande pour déclencher le cycle de dosage temporisé. 6.3 Compteur de cycle Le compteur de cycle enreg istre le nombre de cycles de dosage automatique effectués. Il peut enre [...]
-
Página 11
2 INDICE Pagina 1 Sicurezza....... ........... ............ ........... ............ .......... ........... ..…………2 - 3 2 Significato dei simboli..... .......... ........... ............ ........... ......…………3 3 Specifiche ........... ........ .......... ........... .......... .....…………. .......... .........4 4 Caratteri st[...]
-
Página 12
4 3 SPECIFICHE Misura 152mm X 165mm X 178mm (6” X 6.5” X 7.0”) Peso 1,2kg (2,6 libre) Tensione d’al imentazione 24 VCC con trasformatore in dotazione Potenza nominale 10 W Alimentazione aria 6.9 bar max. Grado d’inquinamento II Categoria d’installazione I Utilizzo al chiuso Altitudine fino a 2.000 m (6,562 piedi) Temperatura d’eserciz[...]
-
Página 13
6 5 ALLACCIAMENTO DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE: occorre installare un filtro riduttore 5 micron (TSD800-6), Non incluso, all’ingresso dell’unità per assi curare un’adeguata fi ltrazione de ll’aria. Se è richiesta la funzione antis gocciolo, l’aria di ingresso deve a vere una pressio ne Costante regolabile da 0-6.9 bar. Figure 2.0 6 IST[...]
-
Página 14
8 8 MANUTENZIONE Il dosatore è concepito e costru ito in m odo tale per cui non richiede pressoché alcuna manutenzione. Per garantire un funz ionamento esente da guasti, si consiglia di seguire le raccomandazi oni rip ortate di seguito. 1 Accertarsi che l’ aria di alimentaz ione sia pulita e secca. 2 Non ribaltare le siringhe né adag iarl e su[...]
-
Página 15
3 • Si no se utiliza un pistón con el barril, debe instalarse un filtro en línea (881- 000-000), No Incluido , en la cabeza receptora p a ra impedir que los líquidos sean succionados nuevamente a la unidad. No llene el barril en ex ceso ni lo ubique en posición horizontal • No fume ni utilice fu entes de ignici ón cuando se dosifiquen mate[...]
-
Página 16
5 5 CONEXIÓN DE LA UNIDAD PRECAUCIÓN: Debe instalarse un filtro de 5 micras (TSD800-6), No I ncluido, con la unidad para garantizar un filtrado correcto del aire. Figura 2.0 6 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Consulte la Figura 1.0 6.1 Configuración del ciclo de dosificación manual 1. Encienda la unidad presionando el botón de encen dido (1). 2. [...]
-
Página 17
7 8 MANTENIMIENTO El dosificador está d iseñado y fabri cado para estar relativamente libre de mantenimiento. Para garantizar u na ope ración satisfactoria, deben seguirse las recomendaciones detalladas a continuación: 1 Asegúrese que el suministro de aire esté limpio y seco. 2 Evite dar vuelta el barril o colo carlo en posición horizontal, [...]