ResMed VPAP III & III ST manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto ResMed VPAP III & III ST. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoResMed VPAP III & III ST vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual ResMed VPAP III & III ST você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual ResMed VPAP III & III ST, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual ResMed VPAP III & III ST deve conte:
- dados técnicos do dispositivo ResMed VPAP III & III ST
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo ResMed VPAP III & III ST
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo ResMed VPAP III & III ST
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque ResMed VPAP III & III ST não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos ResMed VPAP III & III ST e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço ResMed na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas ResMed VPAP III & III ST, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo ResMed VPAP III & III ST, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual ResMed VPAP III & III ST. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    VP AP ™ III & III S T User Manual English • Deutsch • Français • Italiano Español • Português • Nederlands Front Cover.qxd 19/10/2005 5:13 PM Page 1[...]

  • Página 2

    Global leaders in sleep and respiratory medicine www .r esmed.com 2481 29/2 05 1 0 VP AP III & III S T USER EUR 1 Front Cover.qxd 19/10/2005 5:13 PM Page 2[...]

  • Página 3

    VP AP ™ III & III S T Illustrations / Abbildungen / Illustrations / Illustrazioni / Figuras / Ilustrações / Illustraties Component of 248129/2 HUMIDIFIERS / A TEMLUFTBEFEUCHTER / HUMIDIFICATEURS / UMIDIFICA TORI / HUMIDIFICADORES / HUMIDIFICADORES / BEVOCHTIGERS A B 12 4 Removable front cover / Abnehmbare Frontabdeckung / Capot avant amovib[...]

  • Página 4

    A TT ACHING A P ASSOVER HUMIDIFIER / ANSCHLUSS EINES PA SSOVER- ATEMLUFTBEFEUCHTERS / FIXA TION D'UN HUMIDIFICA TEUR PASSO VER / CONNESSIONE DI UN UMIDIFICAT ORE PA SSOVER / CONEXIÓN DE UN HUMIDIFICADOR P ASSOVER / CONEXÃO DE UM HUMIDIFICADOR P ASSOVER / BEVESTIGING VAN EEN P ASSOVER BEV OCHTIGER H 4 © 2005 ResMed Ltd. 3 A TT ACHING A HUMID[...]

  • Página 5

    User ’ s Manual 1 Manuel utilisateur 99 Bedienungsanleitung 47 Manuale per l’utente 1 49 VP AP ™ III & III S T English Deutsch Italiano Français Manual del Usuario 1 99 Manual do Utilizador 247 Handleiding v oor de Gebruik er 295 Español Português Nederlands 248129/2 05 10[...]

  • Página 6

    Protected by patents: A U 697 652, A U 699726, AU 71 3679, EP 0661 071, EP 085 8352, US 494431 0, US 51 99424, US 5522382, US 621 31 1 9, US 6240921, US 670531 5. Other patents pend ing. Protected by design registrations: A U 1 47283, AU 1 47335, AU 1 47336, CH 1 28.70 9, CH 1 28.71 0, CH 128.71 1, CH 1 28.71 2, DE 4020 1 723, DE 402020 07 , DE 402[...]

  • Página 7

    English 1 VP AP ™ III & III S T User Manual English[...]

  • Página 8

    2[...]

  • Página 9

    3 Contents English Cont ents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 User/Owner R esponsibilit y 5 Medical Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 What the VP AP III and VP AP III ST are Intended f or 5 Contraindications 5 W arni[...]

  • Página 10

    4[...]

  • Página 11

    5 Introduction English Introduction The VPAP™ III and VPAP III ST are bilevel pressure suppo rt ventilators specifically designed for non-i nvasive mask vent ilation. This user manual contains the information you need for the correct use of your VP AP. User/Owner Responsibility The user or owner o f this system shall have sole responsibi lity and[...]

  • Página 12

    6 • h ypotension or significant intra vascular v olume depletion • pneumothorax or pneumomediastinum • recent cranial trauma or surger y . Warnings • T h e entire manual should be read bef ore using the VP AP . • Advice contained in this manual shou ld not supersede instr uctions given by the prescribing phy sician. • T h e VP AP should[...]

  • Página 13

    7 Medical Information English Adverse Effects You should report unusual chest pain, severe headache or increased breathlessness to your phy si cian. An acute upper respiratory tract infection may require temporary discontinu ation of treatment. The following si de effects may arise during the course of therap y with the VPAP: • dr ying of the nos[...]

  • Página 14

    8[...]

  • Página 15

    9 The VP AP Sy stem English The VPAP System Please ref er to the illustrations in section A of the illustration shee t. Please identify and familiarise yourself with the following components of the VP AP unit: • VP AP front view ( A- 1 ) • VP AP rear vie w ( A- 2 ) • P ow er cord ( A- 3 ) • Carr y bag ( A- 4 ) • 2 m air t ubing ( A- 5 ). [...]

  • Página 16

    10 af f ected. T o select an appropriate set ting f or another mask sy stem, find the closest matc h to a ResMed mask in T able 3 on page 25. • Not all masks are a vailable in all regions. Humidifiers Please ref er to the illustrations in section B of the illustration sheet. A humidifier may be required if you are expe riencing dryness of the nos[...]

  • Página 17

    11 Setting up the VP AP Sy stem English Setting up the VPAP System Please ref er to the illustrations in section D of the illustration shee t. Setting Up The VPAP 1 Place the VP AP unit on a flat surface near the head of your bed. If the unit is placed on the floor, ensure that the area is free from dust and clear of bedding, clothes or any other o[...]

  • Página 18

    12 automatically detects the presence of the HumidAire 2i. No menu changes are required. Please refer to the HumidAire 2i User’s Manual for details. Attaching a HumidAire 2iC Humidifier Please ref er to the illustrations in section F of the illustration sheet. The Humi dAire 2iC attaches to the front of a VP AP uni t to provide pas sover humidifi[...]

  • Página 19

    13 Setting up the VP AP Sy stem English 1 . Fill the Passo v er w ith water as described in the humidifier manual. 2. Connect the medium (52 cm ) air tubing to the right connector port, and the long air tubing (2 m or 3 m) to the left connector port on the hu midifier ( H-1 ). 3. Place the VP AP on top of the Passo ver ( H-2 ). Do not place the VP [...]

  • Página 20

    14 Keypad Keys The VP AP keypad has the following keys: The keypad backlight is on at all times when the VP AP is powered. Key Function Fro nt • St arts or stops treatment. • Extended hold for at least three seconds st arts the Mask- Fit ting f eat ure. Up/Down • Allows y ou to scroll through the VP AP menus, submenus and set ting options. Le[...]

  • Página 21

    15 Starting T reatment English Starting Treatment The VP AP unit should be assembled beside your bed with the air tubing and mask system connected. See “Setting Up The VPAP” on page 11. 1 Turn the main power switch a t the back of the unit to on ( I ) . When the VP AP is turned on, a welco me message is displayed on the LCD screen. The VP AP (o[...]

  • Página 22

    16 Stopping Treatment To stop treatment at any time, remove your mask and press the Front key or if your clinician has enabled the SmartStart function, simply r emove your mask and treatment will end (SmartStop is not applicable with the "Mir Full" mask setting). Using the HumidAire 2i Warm-Up Feature If using a HumidAire 2i with the VPAP[...]

  • Página 23

    17 Starting T reatment English Once you ha v e a secure and comfortable fit, c hec k your Mask-Fit star rating on the LCD screen. Definitions of the Mask-Fit st ar ratings are presented in T abl e 1. Not e: If there is another person nearby to check your Mask-Fit star rating, you can adjust your mask, mask cushion and headgear while lying down. 4. [...]

  • Página 24

    18[...]

  • Página 25

    19 Cleaning and Maintenance English Cleaning and Maintenance You should regularly carry out the cleanin g and maintenance described in this section. Daily Cleaning Mask Clean the mask according to the instructions supplied with the mask. Air tubing Disconnect the air tubing from the VPAP unit (and humidifier, if used) and hang the tubing and mask i[...]

  • Página 26

    20 ! WARNING Beware of electric shock. Do not immerse the flow generator or power cord in water. Always unplug the flow generator before cleaning and be sure that it is dry before reconnecting. ! CAUTION Do not attempt to open the VPAP. There are no user serviceable parts inside. Repairs and internal servicin g should only be performe d by an autho[...]

  • Página 27

    21 How to Use the VP AP Menus English How to Use the VPAP Menus The VP AP unit provides a set of function s arranged in menus and submenus. Via the LCD screen, the menus and subme nus allow you to view and change the settings for a particular function. You can access the menus regardless of whether the VP AP is in standby mode or deliverin g therap[...]

  • Página 28

    22 How to Use the Detailed Menu (if enabled by your clinician) The detailed menu allows you to view and change settings such as mask type, tube length and the humi difier used. You can also view the serial number and current software version of your VP AP. Figure 2 summarises the VP AP detailed menu series.[...]

  • Página 29

    23 How to Use the VP AP Menus English Figure 2: VPAP De tailed Menu Series (if enabled by your cl inician) SETTINGS OPTIONS enter exit enter exit SER VICING enter exit 456789 exit SN:123456789123 MASK: UL TRA change e xit TUBE LENGTH: 2M change e xit TUBE LENGTH: 2m HUMID: NONE change e xit SMARTST ART: OFF change e xit MASK ALARM: OFF change e xit[...]

  • Página 30

    24 • T o access the VP AP menus: Pr ess the Lef t k ey (menu) while the VP AP (or Ramp) screen is display ed. • T o scroll throu gh items within a menu or submenu: Pr ess the Up/Do wn key • T o en ter a submenu: Pr ess the Lef t k ey (enter). • T o c hange a set t ing option f or a function: 1 . P ress the Lef t ke y (c hange) 2. P ress the[...]

  • Página 31

    25 How to Use the VP AP Menus English SmartStart™ The VP AP has a function called SmartStart which can be enabled by your clinician. If SmartStart is enabled, VP AP will start automatically when you breathe into the mas k and will stop automatically when you take your mask off. This means you do not have to press the Fr o nt key to begin or end t[...]

  • Página 32

    26 Results Menu Not e: This menu appears only if at least o ne Smart Data™ option has been enabled by the clinician. See the VPAP III Smart Data Diary for further details. T able 4: R esults Menu Options Menu T able 5: Option s Menu Fu nct io n F unction Description Se tti ng Op ti on s Mask Fit (Smart Dat a) Display s a st ar rating cor respondi[...]

  • Página 33

    27 How to Use the VP AP Menus English Servicing Menu T able 6: S ervicing Menu * Th is item also appears in the Standard Menu. Treatment Screens After starting treatment, you can display one of the treatment screens below. Press th e Up/Down key t o switch between views. Figure 3: Treatmen t screen 1 Figure 4: Treatmen t screen 2 Figure 5: Treatmen[...]

  • Página 34

    28 Ramping indicat or: Appears if the VP AP is in ramp mode. This disappears once the ramp time has elapsed. Set pr essur e(s): In CPAP mode, this displays the set treatment pressure (units: centimetres of water). In other modes, it is exhalation and inhalation pressures (units: centimetres of water). T r igg er indicat or: How the VP AP changes th[...]

  • Página 35

    29 Helpful Hints English Helpful Hints Starting out Mouth Leaks If using a nasal mask, try to keep your mouth closed during treatment. Air leaks from your mouth can decrease the effectiveness of your treatment. If mouth leaks are a problem, a full face mask or chin strap may help. Contact your clinician or equipment supplier for further details. Ma[...]

  • Página 36

    30 Please refer to the VPAP III battery power guide for battery capacities and further details.[...]

  • Página 37

    31 T roubleshooting English Troubleshooting If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact your equipment supplier or ResMe d. Do not atte mpt to open th e unit. Pro ble m P ossible Cause Sol uti on No display . P ow er not connected o r switc h at bac k is not on. Ensure the pow er cable is connected[...]

  • Página 38

    32 There is ex cessive leak. Adjust position of mask and headgear . Plugs may be missing from ports on mask. Replace them. Air t ubing not connecte d properly . Connect firmly at both ends. Air t ubing kinked or punct ured . Straighten or replace. VP AP unit does no t stop when you remo ve your mask. SmartSta rt/Stop is disabled. Use of an Ultra Mi[...]

  • Página 39

    33 T roubleshooting English Ex cessive motor noise. Component failure. Ret urn your unit for ser vicing. Displa y error message: High leak in last session . Y ou have e xperienced ex cessiv ely high leak le vels during the night. Chec k that your air tubing is connected properly and that your mask does not leak e xcessiv ely . Use the mask-fit ting[...]

  • Página 40

    34[...]

  • Página 41

    35 Sy stem Specifications English System Specifications Dynamic pr essure char acter istics IPAP: 2 cm H 2 O to 25 cm H 2 O (measured at the end of standard 2 m air tubing) EPAP: 2 cm H 2 O to 25 cm H 2 O (measured at the end of standard 2 m air tubing) CPAP: 4 to 20 cm H 2 O (measured at the end of standard 2 m air tubing) Maximum sin gle f aul t [...]

  • Página 42

    36 IEC 6060 1 - 1 Classifications Class II (double insulation) Type CF T able 7: Display ed values * Results ma y be inaccura t e in the pres ence of leaks. ** The displa yed v alues are estimates. The y are provided f or trending purposes only . Pressure Variation Va l u e Ra nge Accuracy Display Resolution Pres sure sensor at air outlet Pressure [...]

  • Página 43

    37 Sy stem Specifications English Pressure Volume curve Not e: The manufacturer reserves the right to change the se specifications without notice. Symbols which appear on the product Attention, consult accompanying documents Class II equipment Type CF equipmen t Drip P roof Start/Stop or Mask-Fit Max Pressure 0 100 200 300 400 500 600 19.7 19.8 19.[...]

  • Página 44

    38 En vir onmental in for mation WEEE 2002/96/EC is a European Di rective that requires the proper disposal of electrical and electronic equipment. This device should be disposed of separately, not as unsorted muni cipal waste. To dispose of your device, you should use appro priate collection, reuse and recycling systems available in your region. T[...]

  • Página 45

    39 Sy stem Specifications English Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emissions and Immunity Guidance and manuf acturer’ s declaration – electr omagnetic emission s The VP AP is intended for use in the electromagnet ic environment specified below . The customer or the user of the VP AP should assure that it is used in su[...]

  • Página 46

    40 (Continued next page) Guidance and manufact urer’ s declaration – electr omagnetic immunity The VP AP is intended for use in the electromagnetic en vironment specified below . The customer or the user of the VP AP should assure that it is used in suc h an environment. Immunit y test IEC6060 1 -1 -2 test lev el Compliance level Electromagneti[...]

  • Página 47

    41 Sy stem Specifications English Guidance and manuf acturer’ s declaration – electr omagnetic immunity (C ontinued) The VP AP is intended f or use in the el ectromagnetic environ ment specified belo w . The cu stomer or the user of the VP AP should assure that it is used in suc h an environment. Immunity tes t I E C 6 0 6 01- 1- 2 test lev el [...]

  • Página 48

    42 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment an d the VP AP The VP AP is intended f or use in an e nvironment in whic h radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the VP AP can help pre vent electromagnetic interf erence b y maint ainin g a minimum distance between portable an[...]

  • Página 49

    43 Limited W arranty English Limited Warranty ResMed warrants that your ResMed product shall be free from defe c ts in material and workmanship for the period sp ecified below from the date of purchase by the initial consu m er. This warranty is not tran sferable. Not e: Some models are not available in all regions. If the product fails under condi[...]

  • Página 50

    44[...]

  • Página 51

    45 Index English Index A A ccessories 10 Air filter 20 , 35 air t ubing 35 cleaning 19 B B ac k-light, LCD and Ke ypad 13 C Cautions 6 cleaning periodic 19 wee kl y 19 Cleaning and Maintena nce 19 cleaning mas k 19 Cleani ng P eriod ically 19 D Daily Cle aning 19 definitions 5 Detailed Menu 22 , 23 Dimensions 35 Dr yness 29 Dynamic pressure c harac[...]

  • Página 52

    46 Right Ke y 14 R unny or Bloc ked Nose 29 S Ser vicing 20 Ser vicin g Menu 27 set ting up 11 Set tings Menu 24 SmartSt art 25 Standard Menu 21 Starting T reatment 15 Stopping T reatment 16 S ystem Specificati ons 35 T T rav elling 29 treatment screen 27 T roubleshootin g 31 U Up/Down K ey 14 Used (time) screen 21 User/Owner R esponsibility 5 Usin[...]

  • Página 53

    Deutsch 47 VP AP ™ III & III S T Bedienungsanleitung Deutsch[...]

  • Página 54

    48[...]

  • Página 55

    49 Inhalt Deutsch Inhalt Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 V erant w ortung des B enutz ers/Eigentümers 51 Medizinisc he Hinwe ise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 An wendungsgebiete des VP AP III und des VP AP III S T 51 K ontrain[...]

  • Página 56

    50[...]

  • Página 57

    51 Einleitung Deutsch Einleitung Der VPAP™ III und der VPAP III ST sind Bilevel-Beatmungsgeräte, die speziell für die nicht-invasive Maskenbeatmung ausgelegt sind. Diese Bedienung sanleitung enthält alle notwendige n Informationen für die korrekte Handhabung Ihres VP AP. Verantwortung des Benutzers/Eigentümers Der Benutzer bzw. Eigentüm er [...]

  • Página 58

    52 Wenn einer der folgenden Punkte auf Sie zutrifft, infor mieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie di e Behandlung mit dem VP AP au fnehmen: • akute Sinusitis bzw . Otitis media • Epist axis, die ein Lungenaspirationsrisiko darstellt • Erkrankungen, die zur Aspiration von Mageninhalten prädisponieren • verminderte F ähigkeit, Sekretionen zu klä[...]

  • Página 59

    53 Medizinische Hinweise Deutsch • Öf fnen Sie nic ht das Gehäuse des VP AP . Im Inneren des Geräte s befinden sic h keine v om Anw en der auszu wec hselnden bzw . zu reparierenden Bauteile. R eparaturen und W artungen der inneren Komponenten müssen von einer autorisierten Fac hkraf t durc hgeführt werden. Vorsicht • Bei niedrigen EP AP -D[...]

  • Página 60

    54[...]

  • Página 61

    55 Das VP A P-Sy stem Deutsch Das VPAP-System Illustrationen in Absc hnit t A der Illustrationsseite. Bitte machen Sie sich mit den folgenden Komponenten des VP AP vertraut: • F ront ansic ht des VP AP ( A- 1 ) • Rüc kansic ht des VP AP ( A- 2 ) • Stromkabel ( A- 3 ) • T raget asc he ( A- 4 ) • 2 m Atemluf tsc hlauc h ( A- 5 ). ! WARNUNG[...]

  • Página 62

    56 Hin weise: • Die VP AP -Ge räte v on ResMed wurden entworf en un d hergestellt, um zusammen mit Maskensy stemen von R esMed mit Luf t auslassöf fnungen eine optimale Leist ung zu erbringen. Es könne n auc h andere Maskensy steme ver w endet werden. Dies kann allerdings zur Beeinträc htigung einiger F unktionen und Datenausgab en führen. U[...]

  • Página 63

    57 Aufstellen des VP AP Deutsch Aufstellen des VPAP Siehe Illustrationen in Absc hnit t D der Illustrationsseite. Aufstellen des VPAP 1 Stellen Sie den VP AP auf eine flache Oberfläche neben dem Kopfend e Ihres Bettes auf. Wenn Sie das Gerät auf den Boden stellen, vergewissern Sie sich, dass der Aufstellungsort staubfrei ist und der Lufteinlass n[...]

  • Página 64

    58 Anschluss des Atemluftbefeuchters ! WARNUNG Wenn Sie einen Atemluftb efeuchter verwende n, muss dieser n iedriger als Ihr Körper und au f gleicher Ebene oder nied riger als der VPAP aufgestellt werden. Anschluss eines HumidAire 2i Atemluftbefeuchters Siehe Illustrationen in Absc hnit t E der Illustrationsseite. Der HumidAire 2i wird vorne am VP[...]

  • Página 65

    59 Aufstellen des VP AP Deutsch ! WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass das Stromk abel und der Netzstecker in gutem Zustand sind und die Ausrüstung keine Beschädigungen aufweist. 8. Gehen Sie ggf . im VP AP -Me nü zu den Einstellungen des Atemluf t bef euc hters und wählen Sie „HUMID AIRE“ aus. Siehe „Benutzung des Detail menüs (falls v o[...]

  • Página 66

    60 Benutzung des LCD-Displays und Tastenfelds Die Bedienoberfl ä ch e des VP AP besteh t aus einem LCD-Displ ay und einem Tastenfeld. LCD-Di splay Das LCD-Display zeigt die Menüs und Be handlungsbildschirme an. Um Ihnen das Einstellen des VP AP zu erleichtern, sind Tastenfel d und LCD- Display mit einer Hintergrundbeleuchtung ausgestattet. Di e L[...]

  • Página 67

    61 Aufstellen des VP AP Deutsch Die Tastenfeldbele uchtung leuchtet, solange der VP AP eingeschaltet ist. Linke T aste (grün) • F ührt die F unktion au s, die der L eit text auf dem über der T aste befindlic hen LCD-Display angibt. Der L eit text umf asst Menü , Zug ang , Änder n und Akz ept . Rec hte T aste (rot) • F ührt die F unktion a[...]

  • Página 68

    62[...]

  • Página 69

    63 Behandlungsbeginn Deutsch Behandlungsbeginn Der VP AP muss mit angeschlossenem Maskensystem und Atemluftschlauc h neben Ihre m Bett aufgestellt werden. Siehe „Aufstellen des VPAP“ auf Seite 57. 1 Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter auf der Rückseite ein ( I ). Nach dem Einschalten des VP AP erscheint auf dem LCD-Display die Begrüßung[...]

  • Página 70

    64 sehr schwach. Der Druck steigt über die ausgewählte Rampenzeit langsam auf den volle n Therapiedruck an. Der Arzt stellt di e für Sie auswählbare maximale Rampenz eit ein. Um eine Rampenzeit einzu stellen, siehe „Rampen-Anzeige“ auf Seite 71. Beenden der Behandlung Sie können die Beh andlung jederzeit durch Abne hmen der Maske und Drüc[...]

  • Página 71

    65 Behandlungsbeginn Deutsch Hin weise: • Nac h dr ei Minuten erli sc ht die Sternc henklassi f izie r ung des Maskensitzes. • Die Mask e nanlegefunktion kann nur vo n der VP AP - bzw . R ampen-Anzeige aus gest artet w e rden. • Der Maskenanlegedr uc k ist der einge stellte B ehandlungsdruc k bzw . mindestens 1 0 cm H 2 0, je nac h dem welc h[...]

  • Página 72

    66[...]

  • Página 73

    67 Reinigung und W artung Deutsch Reinigung und Wartung Die in diesem Abschnitt beschrie benen Reinigungs- und Wartungsabläufe sollten regelmäßig durchge führt werden. Tägliche Reinigung Maske Reinigen Sie die Maske entsprechend den Anweisungen in der mitgelieferten Bedienungsanleitun g. Atemluftschlau ch Nehmen Sie den Atemluftschlauch vom VP[...]

  • Página 74

    68 Regelmäßige Reinigung 1 . R einigen Si e das Gehäuse des VP AP mit ei nem f euc hten T uc h und einem milden Reinigungsmit tel. 2. Vergewissern Sie sich, dass de r Filter weder durch Schmutz blockiert ist noch Löcher aufweist. Siehe „Auswechseln des Luftfilt ers“ auf Seite 68. ! WARNUNG Achtung Stromschlaggefahr! Tauch en Sie das Atemthe[...]

  • Página 75

    69 Reinigung und W artung Deutsch Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionie ren, siehe „Fehlersuche“ auf Seite 83. ! VORSICHT Inspektionen und Reparaturen dürfen nur von einem auto risierten Kundendien st durchgeführt werden. Unter gar keinen Ums tänden sollten Sie versuchen, das Atemtherapiegerät selbst zu warten oder zu repariere[...]

  • Página 76

    70[...]

  • Página 77

    71 Benutzung der VP AP-Menüs Deutsch Benutzung der VPAP-Menüs Der VP AP verfügt über eine Reihe von Funktione n, auf die über die Menüs un d Untermenüs z ugegriffen werden kann. Die Einstellungen für eine bestimmte Funktion können mit Hil fe der Menüs und Untermenüs über das LCD-Display aufgerufen und geändert werden. Sie können auf d[...]

  • Página 78

    72 Figure 1: VPAP Standardmenüreihe: • Zugrif f auf die Menüs des VP AP: Drüc ken Sie die link e T aste (Menü), während die VP AP- bzw . Rampen- Anzeige angezeigt wird. • Blät tern d urc h die versc hiedenen Menüelemente: Drüc ken Sie die zentr ale Wipptaste . • V erlassen des Menüs: Drüc ken Sie die re ch te T aste (Beenden). Benut[...]

  • Página 79

    73 Benutzung der VP AP-Menüs Deutsch Figure 2: VPAP De tailmenüreihe (falls vom Arzt aktivi ert) TUBE LENGTH: 2M RESMED VP AP III Men ü RAMPE: 20min Men ü EINSTELLUNGEN Zugang Beend. ERGEBNISSE Zugang Beend. OPTIONEN Zugang Beend. W ARTUNG Zugang Beend. MASKE: UL TRA Ä ndern Beend. SCHLA UCHL Ä NGE: 2m Ä ndern Beend. AL-BEF: KEINER Ä ndern [...]

  • Página 80

    74 • Zugrif f auf die Menüs des VP AP: Drüc ken Sie in der VP AP - bzw . Rampen-Anzeige die li nk e T aste (Menü). • Navigieren zwisc hen Menüpun kten in einem Menü bzw . Untermen ü: Drüc ken Sie die zentr ale Wipptaste . • A ufruf en eines Untermen üs: Drüc ken Sie die link e T aste (Zugang). • Ändern einer Einstellungsoptio n f?[...]

  • Página 81

    75 Benutzung der VP AP-Menüs Deutsch Das Menü „Einstellungen“ Mit dem Men ü „Einstellungen“ können Sie bestimmte Betriebsfunktionen de s VP AP aufrufen und ändern . T able 2: F unktionen des Men üs „Einstellungen“ Fu nktion Vo r e i n - stellung Fu nktion Einste llungs- optionen Maske UL TRA W ählt den Maskentyp aus. W eitere Inf[...]

  • Página 82

    76 SmartStart™ Der VP AP verfügt über eine Funktion, die SmartStart genannt wird. Sie kann von Ihrem Arzt aktiviert werden. Ist diese Funktion aktiviert, startet der VP AP automatisch, sobald Sie in d ie Maske atmen und stoppt automatisch, sobald Sie diese abnehmen. Das he ißt, dass Sie zum Starten und Stoppen der Behandlung nicht mehr die Fro[...]

  • Página 83

    77 Benutzung der VP AP-Menüs Deutsch Das Menü „Ergebnisse“ Hin weis: Dieses Menü erscheint nur, wenn wenigste ns e ine Smart Data™ Option vom Arzt aktiviert wurde. Weitere Informationen dazu finde n Sie im Smart Data Diary des VPAP III. T able 4: Das Menü „Ergebnisse “ Das Menü „Optionen“ T able 5: Das Menü „Optionen“ Fu nkt[...]

  • Página 84

    78 Das Menü „Wartung“ T able 6: Das Menü „ W artung “ * Dieser Menüpunkt ersc heint auc h im Menü St andard . Behandlungsbildschirme Nach der Behandlungsaufnahme könne n Sie einen der folgenden Behandlungsfenster aufrufen . Drücken Sie di e z e n trale Wipp taste , um zwischen den Ansi chten hin und her zu schalten. Figure 3: 1. Behan[...]

  • Página 85

    79 Benutzung der VP AP-Menüs Deutsch Die Behandlungsbildschi rme enthalten die folgenden Informationen: Behandlungsmo dus: Modus der Behandlung, der vom Arzt eing estellt wird. Folgende Optione n stehen zur Verfügung: CPAP, Spontan-, Spontan-/Zeit- (VP AP III ST) und Zeitmodus (VP AP III S T). Rampen-Anz eige: Erscheint, wenn der VP AP im Rampenm[...]

  • Página 86

    80[...]

  • Página 87

    81 Hilfreiche Hinweise Deutsch Hilfreiche Hinweise Zu Beginn Mundleckagen Wenn Sie eine Nasen maske verwenden, versuchen Sie Ihren Mund während der Behandlung geschlossen zu halten. Leckagen am Mund können die Wirksamkeit Ihrer Behandlung beeinträchtigen. Bei kontinuierlichen Mundleckagen können eine Full Face Maske oder ein Kinnriemen hilfreic[...]

  • Página 88

    82 Benutzung einer Batterie und eines Wechselrichters Ihr VPAP kann mit Batterie betrieben werden. Sie ben ötigen d azu einen Wechselrichter. Wir empfehlen eine 12 V oder 24 V Deep-Cycle-Batterie und einen Wechselrichter mit CE- oder UL-Kennzeich nung mit e i ner min imalen, kontinuierliche n Ausgangsleistung von 200 W. Hin weis: Wenn Si e den VPA[...]

  • Página 89

    83 Fehlersuche Deutsch Fehlersuche Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, versuchen Sie bitte zu nächst, es mit Hilfe einer der fo lgenden Maßnahmen zu beheben. Kann das Proble m nicht beseitigt werden, wend en Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an ResMed. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu öffnen. Pro ble m Möglic he U[...]

  • Página 90

    84 Der VP AP ist nic ht eingesc halte t. Sc halten S i e de n VP AP am Hauptsc halter auf der Rüc kseite de s S ystems ein (EIN). SmartSt art ist nic ht aktiviert. Aktivieren Sie SmartSta rt. Der Maskenalarm wurde aktiviert, wodurc h SmartSt art automa tisc h deaktiviert wird. Deaktivieren Sie den Maskenalarm, um SmartStart zu aktivier en. Der Ate[...]

  • Página 91

    85 Fehlersuche Deutsch Obwohl SmartStart aktiviert ist, stoppt das Atemtherapiegerät nic ht automatisc h, wenn Sie die Mask e abnehmen. Sie ver w enden einen nic ht kompatiblen Atemluf tbefeuc hter oder ein unpassendes Maskensy stem. V er wenden Sie aussc hließ lic h von R esMed empfohlene und hergestellte Ausrüst ung . F ehlermeldung: Schlauch [...]

  • Página 92

    86[...]

  • Página 93

    87 T echnische Daten Deutsch Technische Daten Eig enschaf ten des dynamischen Dr uck es IPAP: 2 cm H 2 O bis 25 cm H 2 O (am Ende des 2 m langen Standardluftschlauches gemessen) EPAP: 2 cm H 2 O bis 25 cm H 2 O (am Ende des 2 m langen Standardluftschlauches gemessen) CPAP: 4 cm H 2 O bis 20 cm H 2 O (am Ende des 2 m langen Standardluftschlauches ge[...]

  • Página 94

    88 Schlauc hsystem: Flexibler Kunststoff, 2 m bzw. 3 m Länge IEC 60 1 -1 Kla ssifik ationen Klasse II (Doppelisolie rung) Typ CF T able 7: Angez eigte W er te * Die Ergebnisse können beim A uf treten von L ec k age n ungenau sein. ** Bei den angez eigten W erten handelt es sic h um Sch ätzungen. Sie stellen lediglic h Ric ht w erte dar . Druckva[...]

  • Página 95

    89 T echnische Daten Deutsch Druckkurve Hin weis: Der Hersteller behält sich das Recht vor, diese technischen Daten ohne Vorankündi gung zu ändern. Auf dem Produkt erscheinende Symbole Achtung: Bitte lesen Sie die beili egenden Unterlagen. Klasse II Ausrüstung Typ CF Ausrüstung Tropfwassergeschützt Start-/Stopptaste oder Maskensitz Max. Druck[...]

  • Página 96

    90 Umweltinfor matione n Die EU-Richtl inie WEEE 2002/96/EG definiert die ordn ungsgemäße Beseitigung von Elektro- und Elektronikg eräten. Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll, sondern muss separat entsorgt werden. Lassen Sie es von einem geeigneten Entsorgun gs- oder Wiederverwertungs- bzw. Recyclin gunternehmen in Ihrer Region entsorgen. Wi [...]

  • Página 97

    91 T echnische Daten Deutsch Richtlinie und Erklärung des Herstellers über elektromagnetische Emissionen und Verträglichkeit Richtlinie und Er klär ung des H erst ellers über elektromagnetischen Emissionen Der VP AP ist für die V er wendung in der unten angegebenen elektromagnetisc hen Umgebung vorgesehen . Der Kunde bzw . B enutzer des VP AP[...]

  • Página 98

    92 (Fortsetzung nächste Seite) Richtlinie und Er klär ung des Herstellers über elektr omagnetische V erträglichk eit Der VP AP ist fü r die V er wendu ng in der unten an gegebenen elektromagnetisc hen Umgebung vo rgesehen. Der Kunde bzw . B enutzer des VP AP sollte sic herstellen, dass das S ystem in einer solc hen Umgebung ver w endet wird. V[...]

  • Página 99

    93 T echnische Daten Deutsch Richtlinie und Er klär ung de s Herst ellers üb er elektr o magnetisc he V erträglic hkeit (For tsetzung ) Der VP AP ist für die V er wendun g in der unten angegebenen elektromagnet isc hen Umgebung vorg esehen. Der Ku nde bzw . B enutz er des VP AP sollte sic herstellen, dass das Sy stem in einer solc hen Umgebung [...]

  • Página 100

    94 Empfohlene Abstände zwischen tragbar er und mobiler HF-Kommunikationsausrüstung und dem V P AP Der VP AP ist für die V er wendung in eine r U m gebung vorgesehen, in der gestrahlte HF -Störungen kontr olliert werden. Der K unde bzw . Benutz er des VP AP kann zur V erhinderung v on elektromagnetisc hen Stör ungen beitragen, indem er gemäß [...]

  • Página 101

    95 Beschränkte Garantie Deutsch Beschränkte Garantie ResMed garantiert, dass seine Produkte vom Datum des Kaufes seitens des Erstkäufers an für den unten angegeben en Zeitraum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Diese Garantie ist nicht übertragbar. Hin weis: Einige Model le sind nicht in allen Regionen erhältlich. Treten bei no[...]

  • Página 102

    96[...]

  • Página 103

    97 Index Deutsch Index A Abmessungen 87 Anlegen der Mask e 81 Anleit ung zu den Menüs 71 Atemluf tbef euc hter 56 Re in ig un g 67 Atemluf tsc hlauc h 88 A ufstell en 57 A uswec hseln des Luf tfilters 68 B B edienung des VP AP 57 B edienungsanleit ung 63 B eenden der Behandl ung 64 B ehandlungsbeginn 63 B ehandlungsbildsc hirm 78 B enutzung der Ma[...]

  • Página 104

    98 S SmartSt art 76 Sternc henklassifi zierung des Mask ensitzes, Definitionen 65 S ystemspezif ikationen 87 T T äglic he Reinigung 67 T asten, F unktionen 60 T astenfel d 60 T roc kenhei t 81 U Umgebungsbedingu ngen 87 V V erant w ortung des Benutz ers/ Eigentümers 51 V erant w ort ung , B etreiber/ Eigentümer 51 V er w endung eines Ateml uf tb[...]

  • Página 105

    Français 99 VP AP ™ III & III S T Manuel utilisateur Français[...]

  • Página 106

    100[...]

  • Página 107

    101 Sommaire Français Sommair e Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 03 R esponsabilité de l’utilisa teur/du propriétaire 1 03 Informations médicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 03 Usage prévu pour la VP AP III et la VP AP III ST 1 0[...]

  • Página 108

    102[...]

  • Página 109

    103 Introduction Français Introduction La VPAP™ III et la VPAP III ST sont des ventilateurs d’aide d’inspiratoire conçus spécifiquement pour la ventilation non invasive par masque. Ce manuel utilisateur contien t le s information s do nt vous avez besoi n pour pouvoir utiliser votre VP AP correctement. Responsabilité de l’utilisateur/du[...]

  • Página 110

    104 • prédisposition au risque d’aspi r ation du conte nu gastrique • capacité réduite à e xpulser les sécrétions • h ypotension ou déplétion import ante du v o lume intra-vasculaire • pneumothorax ou pneumomédiastin • récent traumatisme crâni en ou inter vention c hirurgicale. Avertissements • Lire le manuel entière ment [...]

  • Página 111

    105 Informations médicales Français Précautions • L o rsque les pressions EP AP sont faibles, le débit aux orifices de v e ntilation peut s ’avérer insuf fisant pour expulser tous les gaz e xpi rés, ce qui peut entraîner une réinhalatio n. • La température du débit d’air produit par cet appareil peut être supérieure de 6 o C à [...]

  • Página 112

    106[...]

  • Página 113

    107 La VP AP Français La VPAP V euillez vous référer aux figur es de la section A de la fic he d’il lustrations. Apprenez à reconnaître les composants suiva nts de la VP AP et à vous y familiariser : • V ue av ant de la VP AP ( A- 1 ) • V ue arrière de la VP AP ( A- 2 ) • Câble d’aliment ation ( A- 3 ) • Sac de transport ( A- 4 [...]

  • Página 114

    108 Remarques : • L e s VP AP de ResMed ont été conçues et fabriquées pour procurer une performance optimale av ec les masques av ec fuite intenti onnelle R esMed. Bien que d’autres masques a vec fuite intentionnel le puissent être utilisés, ils risquent d'af f ecter la performance et les données obtenues. P our sélectionner un ré[...]

  • Página 115

    109 Installation de la VP AP Français Installation de la VPAP V euillez vous référer aux figur es de la section D de la fic he d’il lustrations. Installation de la VPAP 1 Placez la VP AP sur une surface plane à proximité du dosseret de votre lit. Si l’appareil est posé sur le sol, veillez à ce qu’il le soit dans un endroit exempt de po[...]

  • Página 116

    110 Fixation d’un humidificateur HumidAire 2i V euillez vous référer aux figur es de la section E de la fic he d’illustrations. L’HumidAire 2i se fixe sur le devant de la VP AP pour procurer une h umidification chauffante. Aucun autre acce ssoire n’est requis pour l’utiliser . La VP AP détecte automatiquement la p résence de l’Humid[...]

  • Página 117

    111 Installation de la VP AP Français 8. Naviguez jusqu’au paramètre Humidificateur (si disponible) dans le menu de la VP AP et sélectionnez « HUMID AIRE » . V oi r « Util isation du menu détaillé (s ’il a été activé par v otre clinicie n) » page 1 22. Vous pouvez maintenant utili ser l a VP AP avec l’H umidAire. Pour commencer le[...]

  • Página 118

    112 Utilisation de l’écran LCD et du clavier Le panneau de contrôle de la VP AP comprend un écran LCD et un clavier. Ecran LCD Les menus et les écrans de traitement s’affich ent sur l’é cran L C D. Pour vous aider à régler la VP AP, le clavier et l’écran LCD son t équipés d’un rétro- éclairage. Le rétro-éclairage de l’écr[...]

  • Página 119

    113 Installation de la VP AP Français Le rétro-éclairage du clavier est allumé en permanence lorsque la VP AP est sous tension. Gauc he (ver te) • P erm et d’e xécuter la fonction indiquée par le texte d’explication af fic hé sur l’écran LCD au-dessus de cet te touc he. Le texte d’e xplication compre nd les éléments suiva nts : [...]

  • Página 120

    114[...]

  • Página 121

    115 Début du traitement Français Début du traitement A ce stade, la VP AP devrait être installée à côté de votre lit et raccordée au circuit respiratoire et au masq ue. Voir « Installation de la VPAP » pa ge 109. 1 Mettez l’interru pteur principal situé à l’arrière de l’appareil sur marche ( I ) . Lorsque la VP AP est mise sous [...]

  • Página 122

    116 Arrêt du traitement Pour arrêter le traitement à tout moment, retirez votr e masque et appuyez sur la touche du bas . ou Si votre clinicien a activé la fonction SmartStart, retirez simplement votre masque pour arrê ter le traitement (SmartStop ne fonctionn e pas avec le réglage de masque « Facial »). Utilisation de la fonction de préch[...]

  • Página 123

    117 Début du traitement Français Remarques : • La note d’ajustement du masque (en étoile s) disparaît au bout de trois minutes. • La fonction d’ajustement du masque ne peut être démarrée qu’à parti r de l’écran VP AP (ou Rampe). • La pression d’ajustement du masq ue est 1 0 cm H 2 O ou la pressi on de traitement réglée si[...]

  • Página 124

    118[...]

  • Página 125

    119 Nettoyage et entretien Français Nettoyage et entretien Vous devez effectu er régulièrement le nettoyage et l’entre tien décrits dans cette section. Nettoyage quotidien Masque Nettoyez le masque conformément aux instructions four nies. Circuit respiratoire Détachez le circuit respiratoire au niveau de la VPAP (et de l’humidificateur le[...]

  • Página 126

    120 ! AVERTISSEMENT Risque de chocs éle c tr iques. Ne pas immerger l’ appareil ni le câble d’alimentation dans l’eau. Systématiquement débranche r l’appareil avant de le nettoyer et vérifier qu’il est bien sec avant de le branche r à nouveau. ! ATTENTION Ne pas essayer d’ouvrir la VPAP. Des pièces ne pouvant être entretenues pa[...]

  • Página 127

    121 Utilisation des menus de la VP AP Français Utilisation des menus de la VPAP La VP AP offre un ensemble de fonctions organisées en menus et sous-menus. Les menus et sous-menus, accessibles via l’écran LCD, vous permettent de visualis er et de modifi er les param ètres d’une fonction particulière. Vous pouvez accéder aux menus que la VP[...]

  • Página 128

    122 • P our faire défiler les options d’un menu : Appuy ez sur la touc he de déplacem ent v ers le haut/bas . • P our q uit ter le menu : Appuy ez sur la touc he de droite (quit ter). Utilisation du menu détaillé (s’il a été activé par votre clinicien) Le menu détaill é vous permet d’afficher et de modifi er des réglages tels qu[...]

  • Página 129

    123 Utilisation des menus de la VP AP Français Figure 2: Me nu détaillé de la VPAP (s'il a ét é activé par votre clinicie n) TUBE LENGTH: 2M RESMED VP AP III menu RAMP: 20min menu R É GLAGES entr é e quit R É SUL T A TS entr é e quit OPTIONS entr é e quit ENTRETIEN entr é e quit MASQUE: UL TRA changer quit LONG. TUY AU: 2m changer [...]

  • Página 130

    124 • P our accéder aux menus de la VP AP : Appuy ez sur la touc he de gauche (menu) pendant l’af fic hage de l’écran VP AP (ou Rampe). • P our faire défiler les options de menu ou de sous-me nu : Appuy ez sur la touc he de déplacem ent v ers le haut/bas . • P our accéder à un sous-menu : Appuy ez sur la touc he de ga u che (entrée[...]

  • Página 131

    125 Utilisation des menus de la VP AP Français SmartStart™ La VP AP possède une fonction appelée SmartStart et qui peut être activée par votre clinicien. Si SmartStart est activée, la VP AP démarre automatiquement lorsque vous respirez dans le masque et s’arrête lorsque vous le retirez . Cela signifie que vous n’ave z pas besoin d ’[...]

  • Página 132

    126 T able 3: Options de rég lage pour les dif férents types de masq ue Menu Résultats Remarq ue : ce menu s'affiche uniquement si au moins une option Smart Data™ a été activée par le clinicien. Pour plus d’informations, voir le journal Smart Data des VPAP III. T able 4: Menu Résu ltats Réglage s Masque MIRA GE Masque nasal Mirage [...]

  • Página 133

    127 Utilisation des menus de la VP AP Français Menu Options T able 5: Menu Options Menu Entretien T able 6: Menu E ntretien * Cet te option s ’ af fic he également dans le menu st andard. Fo nction V aleur par défaut Description des fonct ions Options de réglage Smart Dat a – Af fic. Auto OFF Le menu Smart Data n ’est af fic hé qu e si l[...]

  • Página 134

    128 Ecrans de traitement Une fois que vous avez démarré le traitement, vous pouvez afficher l’un des écrans de traitement représentés ci-dessous. Appuyez sur la touche de déplacement vers le haut/bas pour pass er d’un écran à l’autre. Figure 3: Ec ran de traitemen t 1 Figure 4: Ec ran de traitemen t 2 Figure 5: Ec ran de traitemen t 3[...]

  • Página 135

    129 Utilisation des menus de la VP AP Français V entilation minut e : volume d’ai r inspiré par minute (en l itres par minute). Il s’agit du produit de la fréquen ce respiratoire et du volume courant. V olume cour ant : volume d’air inspiré par respiration (en millilitres par respiration). Indicat eur de passag e en expir ation : manière[...]

  • Página 136

    130[...]

  • Página 137

    131 Astuces Français Astuces Initialement Fuites b uccales Si vous utilisez un masque nasal, essayez de garder la bouche fer mée pendant le traitement. Les fuites d’air buccales peuvent diminuer l’efficacité de votre traitement. Si les fu ites buccales vous posent problème , vous avez la possibilité d’utiliser un masque facial ou une men[...]

  • Página 138

    132 Utilisation d’une batterie et d’un onduleur Votre VPAP peut être alimentée par une batte rie à l ’ aid e d’un onduleur. Nous vous recommandons d’utiliser une batterie à décharg e profonde 12V ou 2 4V, et un onduleur certifié CE ou UL avec une puissance de sorti e c ontinu e de 200 W minimum. Remarque : lorsque vou s util isez l [...]

  • Página 139

    133 Stratégie de dép annage Français Stratégie de dépannage En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivante s. Si le problème persiste, contactez votr e prestataire de sant é ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Pro blè me Cause possible Solu tio n Aucun af fic hage. L ’appareil n ’est pas branc hé au secteur[...]

  • Página 140

    134 L ’alarme de masque a été activée ; Sm artStart a donc été désactivée automatiquement. Désactiv ez l’alarme de masque pour activer SmartS tart. La respiration n ’est pas assez profonde pour déclenc her S m artSt art. Respirez prof ondément dans le masque. Il y a une fuite ex cessive. Ajustez la positio n du masque et du harnais.[...]

  • Página 141

    135 Stratégie de dép annage Français Af fic hage du message d'erreur : Vérifier tuyaux! App. s/touche Le circuit respiratoi re n ’est pas correctement raccordé. Vérifiez que le circuit respiratoire est f ermement raccordé à votre masque et à la sortie d’air située sur le dev ant de la VP AP . P our ef facer le message d’erreur [...]

  • Página 142

    136[...]

  • Página 143

    137 Caractéristiques Français Caractéristiques Caractér isti ques de pr ession dyna mique IPAP : 2 cm H 2 O à 25 cm H 2 O (mesuré à l’extrémité d’un circuit respiratoire standard de 2 m) EPAP : 2 cm H 2 O à 25 cm H 2 O (mesuré à l’extrémité d’un circuit respiratoire standard de 2 m) CPAP : 4 à 20 cm H 2 O (mesuré à l’extr[...]

  • Página 144

    138 Filtr e à air : deux couches de mousse à cellules ouvertes de polyester, imprégnées de fibres polyester Circuit r espiratoir e : plastique flexible, long ueur 2 m ou 3 m Classifications CEI 6060 1 -1 Classe II (double isolation) Type CF T able 7: V aleurs affic hées * La précision des résultats risque d’êt re af f ectée par les fuite[...]

  • Página 145

    139 Caractéristiques Français Courbe Volume/Pression Remarque : le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. Symboles figurant sur l’appareil Attention, veuillez consulter la docum entation j ointe. Equipement de classe II Equipement de type CF Protection anti-gouttes Marche/Arrêt ou ajustement du masque P[...]

  • Página 146

    140 Inf or mations conc er nant l'en vir onnement DEEE 2002/96/CE est une dire ctive européenne relative à l’élimination des déchets d’équi pements é l ectriqu es et électroniques. Cet appareil doi t ê tre éliminé séparément et ne doit pas être jeté avec les ord ures ménagères non triées. Pour éliminer votre appareil, vou[...]

  • Página 147

    141 Caractéristiques Français Guide et déclaration du fabricant – Emissions et immunité électromagnétiques Guide et déclaration du f ab r icant – Emissions électromagnétiques La VP AP est prévue pour une utilisation dans l’en vironnement électromagnétiqu e d écrit ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de la VP AP doit s ’as[...]

  • Página 148

    142 (suite page suivante) Guide et déclaration du f abr icant – Immunité électromagnétique La VP AP est prévue pour une utilisation dans l’en vironnement électromagnétique décrit ci-dessous. L e client ou l’u tilisateur de la VP AP doit s ’ assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce t yp e. Essai de contrôle de [...]

  • Página 149

    143 Caractéristiques Français Guide et déclaration du f ab r icant – Immunité électromagnétique (suite) La VP AP est prévue pour une utilisation dans l’en vironnement électromagnétiqu e décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la VP AP doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Essai de con[...]

  • Página 150

    144 Distanc es de sépar ation r ecommandées entr e les équipeme nts de communica tion RF portables et mobiles et la VP AP La VP AP est prévue pour une utilisation dans un en vironnement dans lequel les pert urbations radioélectriqu es par radiatio n sont contrôlées. L e client ou l’utilisateur de la VP AP peut prév enir les pertu rbations[...]

  • Página 151

    145 Garantie limitée Français Garantie limitée ResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre p our la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat par le client d’origi ne. Cette garantie n’est pas cessib le. Remarq ue : certain s de ce s modèles ne sont pas disponibles dans t[...]

  • Página 152

    146[...]

  • Página 153

    147 Index Français Index A A ccessoires 10 8 Ajustement du masque 13 1 Alarme de masque 12 5 Alimentation électrique 13 7 Arrêt du traitement 11 6 Astu ces 13 1 B Bo ît ie r 13 7 C Caractéristiques 13 7 Caractéristiques de pression dynamiq ue 13 7 circuit respiratoire 13 8 net toy age 11 9 Classifications CEI 606 0 1 -1 13 8 cla vier 11 2 Com[...]

  • Página 154

    148 S Séc heres se 13 1 SmartSt art 12 5 Stratégie de d épannage 13 3 T T ouc he de déplacement ve rs l e haut/bas 11 2 T ouc he de droite 11 3 T ouc he de gauc he 11 3 T ouc he du bas 11 2 T ouc hes, f onctions 11 2 t ype de menu 12 1 types de masque 12 5 U Utilisation à l’étranger 13 1 Utilisation d’ un humidificateur 10 9 Utilisation d[...]

  • Página 155

    Italiano 149 VP AP ™ III E III S T Manuale per l’utente Italiano[...]

  • Página 156

    150[...]

  • Página 157

    151 Indice Italiano Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 53 R esponsabilità del propriet ario o dell’utente 1 53 Informazioni medic he . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 53 Indicazioni per l’uso degli apparecc hi VP AP III e VP AP [...]

  • Página 158

    152 Garanzia Limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 95 Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 97[...]

  • Página 159

    153 Introduzione Italiano Introduzione Il VPAP™ III e il VPAP III ST sono ventilatori ad aiuto inspiratorio bil evel realizzati specificamente per la ventilazione no n invasiva tramite maschera. Questo manuale per l’uten te contiene le informazioni ne cessarie per fare un uso corretto dell’apparecchio. Responsabilità del proprietario o dell?[...]

  • Página 160

    154 • sinusite acut a o otite media; • epist assi ta le da comport are il risc hi o di aspirazione po lmonare; • disturbi c he predispong ono al risc h io di aspirazione dei contenuti gastrici; • ridot t a capacità di espulsio ne delle secrezioni; • ipotensione o notev ole riduzione del v o lume intrav ascolare; • pneumotorace o pneumo[...]

  • Página 161

    155 Informazioni mediche Italiano Precauzioni • Alle basse pr essioni EP AP , il flusso at trav erso i fori per l’esalazione della masc hera può risult are insuf ficiente ad espell ere completamente il gas espirato, con consegue nte risc hio di reinalazione. • La temperatura del flusso d’aria di respirazione prodot to da questo apparecc hi[...]

  • Página 162

    156[...]

  • Página 163

    157 Il sistema VP AP Italiano Il sistema VPAP Si rimanda alle illustrazioni nella se zione A del foglio delle illustrazioni. Si prega di identificare i seguenti componenti dell ’apparecchio VP AP e di acquisire familiarità con essi: • Vista anteriore del VP AP ( A- 1 ); • Vista posteriore del VP AP ( A- 2 ); • Cav o di aliment azione ( A- [...]

  • Página 164

    158 Not e: • Gli apparecc hi VP AP di R esMed sono c oncepiti e realizzati per assicurare un funzionamento o t timale insieme alle masc he re v entilate reali zzate da ResMed. Sebbene possano essere util izzate anc he altre masc here ventilate, esse potrebbero limit are le prestaz i oni e l’emission e di dati degl i apparecc hi. P er selezi ona[...]

  • Página 165

    159 Configurazione del sistema VP AP Italiano Configurazione del sistema VPAP Si rimanda alle illustrazioni nella se zione D del foglio delle illustrazioni. Configurazione del VPAP 1 Collocare l’unità VP AP su una superficie piana vicino alla testata del letto. Se l’unità è collocata sul pavimento, assicurarsi che l’area non sia impolverat[...]

  • Página 166

    160 Connessione di un umidificatore ! AVVERTENZA Quando si u sa un umidificatore, posizion arlo al di sotto del l ivello del proprio corpo e a un livello uguale o inferiore a quello in cui è co llocato l’apparecchio VPAP. Connessione di un umidificatore HumidAire 2i Si rimanda alle illustrazioni nella se zione E del f oglio delle illu strazioni.[...]

  • Página 167

    161 Configurazione del sistema VP AP Italiano ! AVVERTENZA Assicurarsi che il cavo di alimentazione e la spina siano in buone condizioni e che l’apparecchiatura non sia danneggiata. 8. Spost arsi su ll’impostazione del l’umidificatore (se disponibile) ne l menu de l VP AP e selezionare “HUMID AIRE” . V edere “Uso del menu av anzato (se [...]

  • Página 168

    162 Uso dello schermo a cristalli liquidi e del tastierino Il pannello di controllo de l VP AP co mprende uno schermo a cristalli liquidi e un tastierino. Schermo a cristalli liquidi Lo schermo a cristalli liquidi mostra i menu e le schermate di trattamento. Per facilitare la regolazione dei parametri del VP AP, il tastierino e lo schermo a cristal[...]

  • Página 169

    163 Configurazione del sistema VP AP Italiano Il tastierino invece è sempre retroil luminato quando il VP AP è acce so. Sinistro (verde ) • Svolge la funzione indicata dal comando mostrato sopra di esso nello sc hermo a crist alli liquidi. T ale comando può essere di volta in v olt a menu , in vio , cambia o applica . Destro (rosso) • Sv olg[...]

  • Página 170

    164[...]

  • Página 171

    165 Avvio del trattamento Italiano Avvio del trattamento Il sistema VP AP dovrebb e a questo punto essere stato assemblato e collocato accanto al letto insieme al tubo dell’aria ed al sistema di maschera ad esso collegati. Vedere “Confi gurazione del VPAP” a pagina 159. 1 Premere l’interruttore di ac censione sul retro dell’apparecchio ( [...]

  • Página 172

    166 incremento massimo; il paziente può selezionare qualsiasi valore al di sotto di tali limiti. Per selezionare un tempo di incremento, vedere “Scher mata Incremento” a pagina 171. Interruzione della terapia Per interrompere in qualsiasi momento il trattamento, tog liersi la maschera e premere il tasto anter ior e oppur e se il medico ha abil[...]

  • Página 173

    167 Avvio del trattamento Italiano livello per tre minuti. V errà inoltre visualizzato un quoziente in stellet te corrispondente al grado di tenut a della masc hera. V edere “ L eggenda de l quoziente di tenut a della masc hera” a pagina 1 67. Not e: • Il quoziente di tenut a della masc hera scompare dal lo sc he rmo dopo tre minuti. • La [...]

  • Página 174

    168[...]

  • Página 175

    169 Pulizia e manutenzione Italiano Pulizia e manutenzione Le operazioni di puliz ia e di manutenzione descritte in questa sezione vanno eseguite regolarmente. Pulizia quotidiana Maschera Pulire la maschera seguendo le indicazion i riportate nel suo manuale. Tubo dell’aria Staccare il tubo dell’aria dall’apparecchio VPAP (e dall’umidificato[...]

  • Página 176

    170 ! AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche. Non immergere in acqua il generatore di flusso o il cavo di alimentazio ne. Prima di procedere alla pulizia del generatore di flusso staccare sempre la spina dalla presa di corrente e accertarsi che l’apparecchio sia ben e asciutto prima di ricollegarla. ! PRECAUZIONE L’involucro del VP AP non va [...]

  • Página 177

    171 Uso dei menu del VP AP Italiano Uso dei menu del VPAP L’apparecchio VP AP mette a disposizione dell’ut ente una serie d i funzioni organizzate in menu e sotto -menu. Tramite lo schermo a cristalli liquidi, i m enu e sotto-menu consentono di visual izzare e modificare i parametri di una data funzione. È possibi le accedere ai menu in qualsi[...]

  • Página 178

    172 Figure 1: I menu standa rd del VPAP • P er accedere ai menu de l VP AP: Pr e mere il tasto sinistro (menu) mentre viene visualizzat a la sc hermat a VP AP (o Incremento). • P er scorrere le voci all’interno di un menu: Pr e mere il tasto su/giù • P er uscire da un menu: Pr e mere il tasto destro (esci) Uso del menu avanzato (se abilita[...]

  • Página 179

    173 Uso dei menu del VP AP Italiano Figure 2: I menu avan zati del VPAP (se abilitati dal medico) TUBE LENGTH: 2M RESMED VP AP III menu INCR: 20min menu IMPOST AZIONI entra esci RISUL T A TI entra esci OPZIONI entra esci MANUTENZIONE entra esci MASCH: UL TRA cambia esci MISURA TUBO: 2m cambia esci UMID: NESSUNO cambia esci SMARTST ART : OFF cambia [...]

  • Página 180

    174 • P er accedere ai menu de l VP AP: Pr e mere il tasto sinistro (menu) mentre viene visualizzat a la sc hermat a VP AP (o Incremento). • P er scorrere at trav erso le voci di un menu o sot to-menu: Pr e mere il tasto su/giù • P er accedere a un sot to-menu: Pr e mere il tasto sinistro (entra). • P er cambiare i l param etro di una dete[...]

  • Página 181

    175 Uso dei menu del VP AP Italiano SmartStart™ Il VP AP è dotato di un dispositivo denominato SmartStart che può essere abilitato dal medico. Se il dispositivo è attivato, il VP AP entrerà automaticamen te in funzione non appena l’utente respira nella maschera, e smetterà di funzionare non appena la maschera viene tolta. In altre p arole,[...]

  • Página 182

    176 T able 3: Impostazioni a seconda del tipo di masc hera Menu Risultati Nota: Questo menu compare unicamente se il medico ha ab ilitato almeno una delle opzioni relative all a fun z io ne Smart Data™. Per ulteriori dettagli vedere il Diario Smart Da ta per VPAP III. T able 4: Menu Ri sultati Impostazio ni Masc hera MIRA GE Masc hera nasale Mira[...]

  • Página 183

    177 Uso dei menu del VP AP Italiano Menu Opzioni T able 5: Menu Opzioni Menu Manutenzione T able 6: M enu Manutenzion e *Questa voce compare anc he nel menu Standard. Fun zi on e Va l o r e predefini to Descrizio ne della fun zione Va l o r i selezionab ili Smart Dat a –V isualiz. OFF Il menu Smart Dat a viene visualizzato unicamente se una o pi?[...]

  • Página 184

    178 Schermate di trattamento Una volta iniziata la terapia, è possibile visualizzare una delle schermate di trattamento qui sotto. Preme r e il tasto su/giù per passare da una visualizzazione all’altra. Figure 3: Schermata di trattamento 1 Figure 4: Schermata di trattamento 2 Figure 5: Schermata di trattamento 3 Le schermate di trattamento cont[...]

  • Página 185

    179 Uso dei menu del VP AP Italiano V olume minut o: Il volume d’aria inspirata al minuto (in litri al minut o). Il valore rappresenta il prodotto di frequenza respiratoria e volume corrente. V olume cor r ente: Il volume d’aria inspirata per ogni atto respiratorio (in millilitri per atto respiratorio). Indicat or e del ciclag gio: Il modo in c[...]

  • Página 186

    180[...]

  • Página 187

    181 Consigli utili Italiano Consigli utili Inizio del trattamento Perdite dalla bocca Se si utilizza una maschera nasale è bene sforzarsi di non aprire la bocca durante il trattamento. Le perdite d’aria dalla bocca possono infatti diminuire l’efficacia del trattamento. Se le perdite rappresentano un problema, l’uso di una maschera completa o[...]

  • Página 188

    182 Viaggiare con il VPAP Uso nei vari P aesi Il generatore di flusso VP AP è dotato di un adattatore elettrico interno in grado di funzionare in Paesi diversi. Esso è compatibile con una tensione elettrica di 100V-240V ed una frequenza di 50-60 Hz. Non occorre regol are il sistema ma potrebbe essere necessario utilizzare un adattatore per il col[...]

  • Página 189

    183 Risoluzione dei problemi Italiano Risoluzione dei problemi In caso di p roblemi, provare ad applicare i suggerimenti che seguono. Se i problemi dovessero persi stere, interpellare il proprio fornitore o ResMed. L’involucro dell’apparecchio non va aperto. Pro ble ma Possibile causa So luz ion e L o s c hermo a cristalli liquidi non visualizz[...]

  • Página 190

    184 L ’allarme di masc hera è stato abilit ato, e di conseguenza il dispositivo SmartStart è s t ato automaticam ente disat tivato. Disat tivare l’allarme di masc hera in modo da poter abilit are il dispos itiv o SmartS tart. La respirazione non è abbastanza profonda per far scat t are il dispositivo SmartSt art. Inspirare ed espirare profon[...]

  • Página 191

    185 Risoluzione dei problemi Italiano Messaggio d’errore sullo sc herm o: Verifica tubo!! Premi se fatto Il t ubo dell’aria è allent ato. Accertarsi c he il tubo dell’aria sia collegato saldamente alla masc hera e alla presa di uscita dell’aria sulla parte front ale del VP AP . P er cancellare un messaggio di errore, premere un t asto qual[...]

  • Página 192

    186[...]

  • Página 193

    187 Specifiche del sistema Italiano Specifiche del sistema Car att er istiche dinamic he della pr essione IPAP: da 2 a 25 cm H 2 O (misurazione all’estremità di un tubo dell’aria standard lungo 2 m) EPAP: da 2 a 25 cm H 2 O (misurazione all’estremi tà di un tub o dell’aria standard lungo 2 m) CPAP: da 4 a 20 cm H 2 O (misurazione all’es[...]

  • Página 194

    188 Compatibil ità elettr omagnetica Il prodotto è conforme a tutti i pe rtinenti requisiti di co mpatibilità elettromagnetica disposti dalla norma CEI60601-1-2 per ambien ti residenziali, commerciali e dell’industri a legge ra. Per ulteriori dettagli, vedere “Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante su emissioni e immunità elettroma[...]

  • Página 195

    189 Specifiche del sistema Italiano Variazione di pressione Curva di pressione e volume Nota: Il produttore si riserva il diritto di cambiare queste specifiche senza preavviso. 0,00 5,00 10,00 15,00 20,00 25,00 0 1 2 3 Respirazione Flusso (cm H 2 O) 10 BPM 15 BPM 20 BPM 1/3 pressione massima 2/3 pressione massima Pressione massima Pressione massima[...]

  • Página 196

    190 Simboli che compaiono sul prodotto Attenzione, consultare la documentazione al legata. Disposi tivo di Classe II Dispositivo di ti po CF A prova di gocciolamento Start/Stop o Tenuta maschera Inf or mazioni ambientali La RAEE 2002/96/CE è una direttiva europea che definisce l’obbligo del smaltimento corretto di apparecchiature elettriche ed e[...]

  • Página 197

    191 Specifiche del sistema Italiano Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante su emissioni e immunità elettromagnetiche Raccomandazioni e d ic hiarazione del f abbr icante – emissioni elett romagnetiche Il VP AP è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri elet tromagnetici rientri no in quelli specificati di seguito. Spet t a al cl[...]

  • Página 198

    192 (Continua alla pagina seguente) Raccomandazioni e dichiar azion e del f abbr icante – immunità elet tromagnetica Il VP AP è indicato per l’uso in ambienti i cui paramet ri elet tromagnetici rientrino in quelli specificat i di seguito. Spet t a al client e o all’utente assicurarsi c he il VP AP operi in un ambiente dalle dovu te carat te[...]

  • Página 199

    193 Specifiche del sistema Italiano Raccomandazioni e dic hiarazione del f abbricant e – im munità elet tromagnetica (continu a) Il VP AP è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri el et tromagnetici rientrino in quelli specificat i di seguito. Spet t a al cliente o all’utente assicurarsi c he il VP AP operi in un ambiente dalle do vu[...]

  • Página 200

    194 Distanze di separazione consigliate tr a dispositivi in RF portatili e mobili e il VP AP Il VP AP è indicato per l’uso in ambienti in cui le interf erenze deriva nti da RF radiat a siano controllate. Il cliente o l’utente del VP AP può contribuire alla prev enzione delle interf erenz e elet tromagnetic he mantenendo una distanza minima tr[...]

  • Página 201

    195 Garanzia Limitata Italiano Garanzia Limitata ResMed garantisce il suo prodotto d a difetti dei materiali o di fabbricazione per il periodo sotto indicato a partire dalla data di acqui sto da parte del cliente orig inale. Questa garanzia non è trasferibile. Nota: Alcuni modelli non sono disponibili in tutte le region i. Se il prodotto dovesse r[...]

  • Página 202

    196[...]

  • Página 203

    197 Indice analitico Italiano Indice analitico A A ccessori 15 8 Alimentazione elet trica 18 7 Allarme di masc hera 17 5 A v vi o del trat t amento 16 5 C Carat teristic h e dinamic he della pressione 18 7 Classificazioni CEI 6060 1 -1 18 8 Compa tibilità elet tromagn etica 18 8 Condizioni am bient ali 187 Configurazione 15 9 Congestioni o gocciol[...]

  • Página 204

    198 T asto anteriore 16 2 T asto destro 16 3 T asto sinistro 16 3 T asto su/giù 16 2 T empo di incre mento 17 1 T enuta della masc hera 18 1 Tipi di masc hera 17 5 Tipo menu 17 1 T ubo dell’aria 188 pulizia 16 9 U Umidifica tore 15 8 pulizia 16 9 Uso dei menu 17 1 Uso del VP AP 15 9 Uso de ll’umidificat ore 16 0 Uso della funzione di i nst all[...]

  • Página 205

    Español 199 VP AP ™ III y III S T Manual del Usuario Español[...]

  • Página 206

    200[...]

  • Página 207

    201 Índice Español Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 R esponsabilidad del usuario/propiet ario 203 Información médica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 P ara qué sir ven el VP AP III y el VP AP III ST 203 Contraindicaci[...]

  • Página 208

    202[...]

  • Página 209

    203 Introducción Español Introducción VPAP™ III y VPAP III ST son ventiladores de respaldo de presión binivel, diseñados específicamente para la ventilac ión no invasiva por mascarilla. El presente manual del usuario contiene la información necesaria para un uso correcto del VP AP. Responsabilidad del usuario/propietario El usuario o prop[...]

  • Página 210

    204 Si tiene alguna de las siguientes patologías, consulte a su m édico antes de usar el VP AP: • sinusitis u otitis media agudas • epíst axis que pro voque riesgo de aspiración pulmon ar • patologías que predispongan a un riesgo de aspi r ación del conte nido gástrico • disminución de la capacidad para elim inar secreciones • hip[...]

  • Página 211

    205 Información médica Español Precauciones • A bajas presiones EP AP , el flujo de aire a tra vés de los orificios de ventilación puede no ser suficiente para eliminar todos los gases espirados, y puede ocurrir que sean reinspirados en parte. • El flujo de aire generado por este equi po para la respiración pu ede llegar a estar hast a 6 [...]

  • Página 212

    206[...]

  • Página 213

    207 El sistema VP AP Español El sistema VPAP Consulte las figuras en la sección A de la hoja de figuras. Por favor identifique los siguientes componentes de la unid ad VP AP y familiarícese con los mismos: • Vista frontal ( A- 1 ) del VP AP • Vista posterior ( A- 2 ) del VP AP • Cable de alimen tación ( A- 3 ) • Bo lsa para el transport[...]

  • Página 214

    208 Notas: • L o s dispositiv os VP AP de R esMed han sid o d iseñados y f abricados para lograr un funcionamiento y rendimien to óptimos usando los sistemas de mascarillas con ventilación de R esMed. Si bien se pueden util iza r otros sistemas de mascarillas, es posible que el funcionamie n to y los result ados se ve an af ect ados. P ara sel[...]

  • Página 215

    209 Configuración del Sistema VP AP Español Configuración del Sistema VPAP Consulte las figuras en la sección D de la hoj a de figuras. Configuración del VPAP 1 Coloque la unidad VP AP en una superficie plana cerca de la ca becera de su cama. Si coloca la unidad en el suelo, asegúrese de que no haya polvo en el área y de que no haya ropa, ro[...]

  • Página 216

    210 Conexión de un humidificador HumidAire 2i Consulte las figuras en la sección E de la hoja de figuras. El HumidAire 2i se adjunta en la parte frontal del VP AP para proporcionar humidificación térmica. No se requiere ningún otro accesorio para su utilización. El VP AP au tomáticamente detecta la presencia del HumidAire 2i. No se necesita [...]

  • Página 217

    211 Configuración del Sistema VP AP Español El VP AP está ya listo para ser utilizado con el HumidAire . Para co menzar e l tratamiento, consu lte “Inicio del tratamiento” en la página 213. Conexión de un humidificador Passover Consulte las figuras en la sección H de la hoj a de figuras. El tubo de aire mediano (52 cm) es un accesorio nec[...]

  • Página 218

    212 Visor En el visor aparecen los menús y las pantallas de tratamiento. Para ayudarle con el ajuste del VP AP, el teclado y el visor vienen equip ados con una luz de fond o. La luz de fon do del visor se enciende al iniciar la unidad o al oprimir una de las teclas, y se apaga pas ados dos minutos. Teclado El teclado del VP AP tiene las si guiente[...]

  • Página 219

    213 Inicio del tratamiento Español Inicio del tratamiento La unidad VP AP deberá montarse junto a su cama y tener los tubos de aire y el sistema de mascarilla conectados. Consulte “Configur ación del VPAP” en la página 209. 1 Encienda la unidad poniendo el interruptor eléctrico principal de la parte trasera de la unidad en la posición de [...]

  • Página 220

    214 Tiempo de rampa El Tiempo de rampa es una función que puede ser habil itada por su m édico. Si tiene dificultades para dormirse con la presión to tal, seleccione un Tiempo de rampa. Se suministrará un flujo de aire muy suave mientras se duerme. La presión irá incrementándose lentamen te durante el Tiempo de rampa seleccionado hasta alcan[...]

  • Página 221

    215 Inicio del tratamiento Español mantendrá durante 3 minutos. T ambién se mostrará una calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla. Consulte “Definic iones de la calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla” en la página 21 5. Notas: • La calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla desaparecerá pasados [...]

  • Página 222

    216[...]

  • Página 223

    217 Limpieza y mantenimiento Español Limpieza y mantenimiento Debe efectuar regularm ente la limpieza y el mantenimientos descritos en esta sección. Limpieza diaria Mascarilla Limpie la mascaril la de acuerdo con las in strucciones que se suministran con la misma. Tubo de aire Desconecte el tubo de aire de la unid ad VPAP (y del humidificador, si[...]

  • Página 224

    218 ! ADVERTENCIA Peligro de electro cución. No sumerj a el generador de ai re ni el cable de alimentación en agua. Desconecte siempre la unidad antes de limpiarla y asegúrese de que e sté seca antes de cone ctarla nuevamente. ! PRECAUCIÓN No intente abrir la unidad VPAP. No hay dentro piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones y el[...]

  • Página 225

    219 Cómo usar los menús del VP AP Español Cómo usar los menús del VPAP La unidad VP AP ofrece varias funciones que están organizadas en menús y submenús. A través del visor, lo s menús y subme nús le permitirán ver y cambiar los parámetros de una función en particular. Usted p uede acceder a los menús independienteme n te de si el VP[...]

  • Página 226

    220 • P ara acceder a los menús del VP AP: Oprima la tecla Izquier da (menú) mientras aparece la pant alla VP AP (o la de Rampa). • P ara desplazarse por los artículos del menú: Oprima la tecla Retr oceso/A v ance . • P ara salir de l menú: Oprima la tecla Der echa (salir). Cómo utilizar el Menú detallado (si el médico lo ha habilitad[...]

  • Página 227

    221 Cómo usar los menús del VP AP Español Figure 2: Menú de tallado del VPAP (si el médico lo ha ha bilitado) TUBE LENGTH: 2M RESMED VP AP III men ú RAMP: 20min men ú PA R Á METR OS intro salir RESUL T ADOS intro salir OPCIONES intro salir SER VICIO intro salir MASC: UL TRA cambiar salir LONG. TUBO: 2m cambiar salir HUMID: NINGUNO cambiar s[...]

  • Página 228

    222 • P ara acceder a los menús del VP AP: Oprima la tecla Izquier da (menú) mientras aparece la pant alla VP AP (o la de Rampa). • P ara desplazarse por los parámetros de un menú o submenú: Oprima la tecla Retr oceso/A v ance . • P ara acceder a un submenú: Oprima la tecla Izquier da (intro). • P ara cambiar la opción de configuraci[...]

  • Página 229

    223 Cómo usar los menús del VP AP Español Menú Parámetros El menú Parámetros l e permite ver y cambiar ciertas características del funcionamiento de la uni dad VP AP. T able 2: F unciones del men ú Paráme tros Fun ci ón Predetermi nado Descripción de la funció n Opcione s de configuració n Mascarilla UL TRA Seleccio na el tipo de masc[...]

  • Página 230

    224 SmartStart™ El VP AP cuenta con una función llamada SmartStart, que puede se r activada por su médico. Si la función SmartStart está activada, el VP AP se pondrá en marcha automáticamente cuando usted respire en la mascarilla y se detendrá automáticamente cuando se quite la mascarilla. Esto significa que no será necesario oprimir la [...]

  • Página 231

    225 Cómo usar los menús del VP AP Español Menú de Resultados Nota: Este menú sólo aparece si el médico ha habilitado por lo menos una opción de Smart Data™. Para más detalles consulte el Diario Smart Data de l VPAP III. T able 4: M enú de R esultados Menú de Opciones T able 5: M enú de Opci ones Fun ci ón Descripci ón de la func ió[...]

  • Página 232

    226 Menú de Servicio T able 6: Me nú de S ervicio * Este artículo de me nú t ambién aparece en el Menú estándar . Pantallas de Tratamiento Una vez comenzado el tratamiento, pu ede visualizar una de las pantallas de tratamiento que figuran a continuación. Oprima la tecla Retr oceso/A v ance para cambiar de una pantalla a la otra. Figure 3: P[...]

  • Página 233

    227 Cómo usar los menús del VP AP Español Las pantallas de tratamiento contienen la si guiente información: Modo de t r atamien t o: El modo de tratamiento config urado por su médico. Las opciones in cluyen: CPAP, Espontáneo, Espontáneo/Programado (VP AP III S T) y Programado (VP AP III S T). Indicador de r ampa: Aparece si el VP AP está en[...]

  • Página 234

    228[...]

  • Página 235

    229 Consejos útiles Español Consejos útiles Para comenzar Fugas por la boca Si utiliza una mascarilla nasal, trate de mantener la boca cerrada durante el tratamiento. Las fugas de aire por la boca pueden reducir la eficaci a del tratamiento. Si las fugas por la boca resultaran ser un problema, usted se podría beneficiar de una mascarilla facial[...]

  • Página 236

    230 Uso de una batería y un inversor El VPAP puede funcio nar con una batería y el u s o d e un inversor. Recomendamos una batería de ciclo profundo de 12V o 24V y cualquier inversor con las certificaciones de UL o CE y con un índice mínimo de potencia de salida continua de 200W. Nota: Cuando utiliza el VPAP con un HumidAire 2i, use un inverso[...]

  • Página 237

    231 Solución de problemas Español Solución de problemas Si hay un problema, inte nte las siguientes sugerencias. Si el problema no pu ede ser resuelto, póngase en contacto con el pro veedor de su equipo o con ResMed. No intente abrir la unidad. Pro ble ma Causa posible Sol uci ón No se ve nada en la pantalla. El cable de aliment ación no est?[...]

  • Página 238

    232 SmartStart no está encendida. Active la SmartSt art. Se ha activado la alarma de mascarilla; la función SmartStart ha sido desactivada automáticam ente. Desactiv e la alarma de mascaril la para activa r la SmartS tart. La respiración no es lo suficientemente profunda para hacer funcionar la SmartSt art. Inhale y exhale profundamente a trav?[...]

  • Página 239

    233 Solución de problemas Español Aparece un mensaje de error en el visor: ¡¡Revisar tubo!! Pulse c/hecho El t ub o de aire no está bien conectado. V erifique que el t ubo de aire esté firmemente conectado a su masca rilla y a la salida de aire en el frente del VP AP . P ara elimin ar el mensaje de error , oprim a cualquier tecla del teclado [...]

  • Página 240

    234[...]

  • Página 241

    235 Especificaciones del sistema Español Especificaciones del sistema Car acterísticas de la pr esión dinámica IPAP: 2 cm H 2 O a 25 cm H 2 O (medida al final de un tubo de aire estándar de 2 m) EPAP: 2 cm H 2 O a 25 cm H 2 O (medid a al fi nal de un tubo de aire estándar de 2 m) CPAP: 4 cm H 2 O a 20 cm H2O ( medida al final de un tub o de a[...]

  • Página 242

    236 Clasificaciones CEI 6060 1 -1: Clase II (doble aislamiento) Tipo CF T able 7: V alores mostrados * Los resultados pueden no ser ex actos en caso de fu gas. ** Los valores mostrados son estimacion es. Sólo se p roporcionan a efe ctos de registrar tendencias. Variación de presión Va l o r Ra ngo Pr ec is i ón Resolución Sensor de presión en[...]

  • Página 243

    237 Especificaciones del sistema Español Curva de Presión/Volumen Nota: el fabricante se r eserva el derecho de cambiar estas especificaciones sin previo aviso. Símbolos que aparecen en el producto Atención, consultar la documentación adjunta Equipo Clase II Equipo tipo CF A prueba de goteo Puesta en marcha/Parada o Ajuste de mascarilla Presi?[...]

  • Página 244

    238 Inf or mación medioambiental WEEE 2002/96/EC es u na directiva europea que exige la eliminación correcta de equipo eléctrico y electrónico. Este dispositivo deberá ser eli minado p or separado y n o en la basura municipal sin clasifi car. Para deshacerse de su equipo, d ebe hacer uso del sistema adecuado de recogida de basura, reutilizaci?[...]

  • Página 245

    239 Especificaciones del sistema Español Guía y declaración del fabricante – Emisiones e inmunidad electromagnéticas Guía y declaración del f ab r icante – emisiones electr omagnéticas El VP AP está diseñado para ser utilizado en el entorn o electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del VP AP deberá asegurar[...]

  • Página 246

    240 (Continúa en la p ágina siguiente) Guía y declaración del f abr icante – inmunidad electr o magnética El VP AP está diseñado para ser utilizado en el entorno electromag nético especificado a continuación. El cli ente o usuario del VP AP deberá asegurarse de que se a utilizado en dic ho entorno. Pr ueba de inmunid ad Niv el de pr ueb[...]

  • Página 247

    241 Especificaciones del sistema Español Guía y declaración del f abricant e – inmu nidad electr omagnética (co n tinu ación) El VP AP está diseñado para ser utilizado en el entorno electrom agnético especificado a continuación. El cliente o usuario del VP AP deberá asegurarse d e que sea utilizado en dic ho entorno. Pr ueba de inmunida[...]

  • Página 248

    242 Distancia s recomendadas entre equipos de comunic ación por RF portátiles y móviles y el VP AP El VP AP está diseñado para ser usado en un entorno en el que las alteracione s por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuari o del VP AP puede a yudar a prev enir la interf erencia electromagnética guardando una distancia mínima en tr[...]

  • Página 249

    243 Garantía Limitada Español Garantía Limitada ResMed garantiza que su producto ResMed estará libre de todo defecto de material y mano de obra du rante el plazo estipulado a continuaci ón, a partir de la fecha de adquisición por parte del consumidor inicial. Esta garantía no es transferible. Nota: algunos modelos no se encuentran disponible[...]

  • Página 250

    244 ResMed no será responsable por nin gún daño incidental ni emergente que se reclame por haber ocurrido como resultado de la venta, instalación o utilización de cualquier producto de ResMed. Al gunas regiones o estados no permiten la exclusión ni limitació n de dañ os incide ntales o emergentes, por lo que es posible que lo que precede no[...]

  • Página 251

    245 Índice alfabético Español Índice alf abético A A ccesorios 208 Ajuste de la mascarilla 229 Alarma de mascaril la 223 Alimentación 235 C Calificación de estrell as del ajuste de la mascarilla, defi niciones 21 5 Cambio del filtro de aire 21 8 Características de la presión dinámica 235 Clasificaciones CEI 6060 1 -1 236 Cómo usar el VP [...]

  • Página 252

    246 T ecla Derec ha 21 2 T ecla Izquierda 21 2 T ecla R etroceso/A vance 21 2 T eclado 21 2 T eclas, funciones 21 2 Tiempo de ram pa 21 9 Tipo de menú 21 9 Tipos de ma scarilla 224 T ubo de aire 235 limpieza 21 7 U Uso de la func ión Ajuste de masc arilla 21 4 Uso de los menús 21 9 Uso del humidificado r 209 Uso internacional 229 V Via jes 229 V[...]

  • Página 253

    Português 247 VP AP ™ III e III S T Manual do Utilizador Português[...]

  • Página 254

    248[...]

  • Página 255

    249 Índice Português Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 R esponsabilidade do Utilizador/Proprietário 251 Informação médica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Qual é a função do VP AP III e do VP AP III S T 251 Cont[...]

  • Página 256

    250 Garantia Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293[...]

  • Página 257

    251 Introdução Português Introdução O VPAP™ III e o VPAP III ST são ventiladore s de apoio por pressão de dois níveis desenhados especificamente para ventilação não inv asiva com máscara. Este manual do utilizador contém as informações necessárias para o uso adequado do se u VP AP. Responsabilidade do Utilizador/Proprietário O ut[...]

  • Página 258

    252 Antes de usar o VP AP, informe o seu médico no caso de s ofrer de qualquer uma das seguintes condições: • sinusite aguda ou otite média • epist ax e causando o risco de aspiração pulmonar • factores que predispõem o risco de entrada de conteúdo gástrico no trato respiratório • incapaci dade de rem o ver secreções • hipoten[...]

  • Página 259

    253 Informação médica Português Precauções • A baixas pressões de EP AP , o fluxo atra vés dos respiradouros da máscara pode vir a ser in adequado na remoção de todos os gases da t ubagem, sendo que neste caso poder -se-á dar a ocorrência de uma certa respiração de ar e xalado. • O fluxo de ar para a respiração prod uzido por e[...]

  • Página 260

    254[...]

  • Página 261

    255 O sistema VP AP Português O sistema VPAP Consulte as ilustrações na secção A do folheto de ilustrações. Identifique e familiarize-se com os seguinte s componentes da unidad e VP AP: • Vista front al do VP AP ( A- 1 ) • Vista traseira do VP AP ( A- 2 ) • Cabo eléctrico ( A- 3 ) • Saco de transporte ( A- 4 ) • T ub o de ar de 2 [...]

  • Página 262

    256 Notas: • Os dispositivos VP AP da ResMed f o ram desenhados e fabricados de forma a proporcionarem um desempenh o óptimo com a utilização de máscaras ventiladas da ResMed. Apesar de outros sistemas de máscaras v entiladas poderem ser utilizados, o desem penho e o registo de dados podem vir a ser af ecta dos. P ara seleccionar um parâmet[...]

  • Página 263

    257 Montagem do sistema VP AP Português Montagem do sistema VPAP Consulte as ilustrações na secção D do folheto de ilustrações. Montagem do VPAP 1 Coloque o VP AP so bre uma superfície plan a na proximidade da cabece ira da cama. Se a unidade for colocada no chão, certifique-se de que a área é mantida limpa (sem pó) e de que não existe[...]

  • Página 264

    258 Conexão de um humidificador HumidAire 2i Consulte as ilustraç õ es na secção E do f olheto de ilustraçõe s. O HumidAire 2i é fixo à parte da frente do VP AP para proporcionar humidificação aquecida. Não são necessários outros acessórios para a sua utilização. O VP AP detecta automaticamente a presença do HumidAire 2i. Não é [...]

  • Página 265

    259 Montagem do sistema VP AP Português O VP AP está agora pronto a ser utilizado com o HumidAire. Para iniciar o tratamento, consultar “Iniciar o tratamento ” na página 261. Conexão de um humidificador Passover Consulte as ilustrações na secção H do folheto de ilustrações. O tubo de ar médio de 52 cm é um acessório necessário par[...]

  • Página 266

    260 Mostrador LCD O mostrador LCD apresenta os menus e os ecrãs de tratamento. Para o ajudar no ajuste do VP AP, o teclado e o mostrador LCD foram equipados com uma luz de fundo. A luz de fundo do mostrad or LCD acende-se quando a unidade for ligada ou q uando premir uma tecla, e desliga-se au tomaticamente após 2 minutos. Teclado O teclado do VP[...]

  • Página 267

    261 Iniciar o tratamento Português Iniciar o tratamento A unidade VP AP deve ser montada junto à sua cama com a tubagem de ar e sistema de máscara conectados. Ver “Montagem do VPAP” na página 257. 1 Ligue o interru ptor principal de energia que se encontra na parte de trás da unidade ( I ). Quando o VP AP é ligado, é exibida uma mensagem[...]

  • Página 268

    262 de funcionamento no decorrer do tempo de subida. O méd ico programou um tempo de subida máximo. Você pode seleccionar um val o r qualquer até este máximo. Para seleccionar um temp o de subida, consulte “Ecrã de Subida” na págin a 26 7. Parar o tratamento Para parar o tratamento a qualquer altura, remova a sua máscara e prima a tecla[...]

  • Página 269

    263 Iniciar o tratamento Português Notas: • A apresentação da classificação por estrelas do ajuste de máscara desaparecerá após três minutos. • A característica de Ajuste da Máscara só pode ser iniciada a partir do ecrã de VP AP (ou Subida). • A pressão de ajuste da máscara é a pressão programada de tratamento ou 1 0 cm H 2 0[...]

  • Página 270

    264[...]

  • Página 271

    265 Limpeza e manutenção Português Limpeza e manutenção Deverá levar a cabo regularmente a limpeza e manutenção descritas nesta secção. Limpeza – diariamente Máscara Lave a máscara de acordo com as instruções fornecidas com a mes ma. Tubo de ar Desconecte o tubo de ar do VPAP (e humidificador, caso esteja a ser utilizado) e pendure [...]

  • Página 272

    266 ! AVISO Tome precauções contra o risco de electrocussão. Não mergulhe o gerador de fluxo ou cabo eléctrico em ág ua. Antes de limpar, remova sempre o c abo eléctrico do gerador de fluxo e certifique-se de que o gerador de fluxo se encontra seco antes de o voltar a conectar. ! PRECAUÇÃO Não tente ab rir a caixa do VPAP. Não existem pe[...]

  • Página 273

    267 Como usar os menus do VP AP Português Como usar os menus do VPAP A unidade VP AP dispõe de um conjunto de funções que e s tão dispostas em menus e submenus. Através do ecrã de LCD, os menus e submenus permi tem- lhe ver e mo dificar as definições d e uma dada função. Pode ga nhar acesso aos menus quer o VP AP se encontre no modo de e[...]

  • Página 274

    268 • P ara percorrer os itens de um menu: Pr ima a tecla P ara cima/P ara ba ixo . • P ara sair do menu: Pr ima a tecla Dir e ita (sair). Como usar o menu em detalhe (se este tiver sido activado pelo médico) O menu em detalhe permite-l he ver e alterar definiçõ es tais como o tipo de máscara, comprimento do tubo e o humidificador utilizado[...]

  • Página 275

    269 Como usar os menus do VP AP Português Figure 2: Série d e Menu s em Detalhe do VPAP (se esta tiver sido activada pelo médico) TUBE LENGTH: 2M RESMED VP AP III menu SUBIR: 20min menu V AL PROGRAMA ÇÃ O entrar sair RESUL T ADOS entrar sair OP ÇÕ ES entrar sair MANUTEN ÇÃ O entrar sair M Á SCAR: UL TRA alterar sair COMP TUBO: 2m alterar [...]

  • Página 276

    270 • P ara aceder aos menus do VP AP: Pr ima a tecla Esquer da (menu) enquanto é exibido o ecrã do VP AP (ou Subida). • P ara percorrer itens dentro de um menu ou submenu : Pr ima a tecla P ara cima/P ara ba ixo . • P ara entrar num su bmenu: Pr ima a tecla Esquer da (entrar). • P ara alterar uma opção de definição para uma função:[...]

  • Página 277

    271 Como usar os menus do VP AP Português SmartStart™ O VP AP possui uma função chamada SmartStart que p ode ser activada pelo seu médico. Se o SmartStart se encontra r activado, o VP AP começará a funcionar automaticamente quando respirar para dentro da máscar a e irá parar automaticamente quando remover a máscara. Isto significa que n?[...]

  • Página 278

    272 T able 3: P arâmetros para variados ti pos de máscaras Menu de resultados Nota: Este menu só irá ser apresentado no caso de pelo menos uma das opções de Smart Data™ ter sido activada pel o médico . Consulte o Díario de Smart Data do VPAP III para mais informações. T able 4: Menu de resultados Pa râ me t ro s Máscara MIRA GE Másca[...]

  • Página 279

    273 Como usar os menus do VP AP Português Menu de Opções T able 5: Menu de Opções Menu de manutenção T able 6: Me nu de manutenção * Este item também é apresentado no Menu Standard. Fun çã o P redefinição Descrição da função Opções de definição Smart Dat a - Aut o V isualização DESLIGAD O O menu Smart Dat a apenas é aprese[...]

  • Página 280

    274 Ecrãs de tratamento Após o início do tratamento, pode exibir um dos ecrãs de tratamento seguintes. Prima a tecla P ar a cima/P ara ba ixo para mudar as visualizações. Figure 3: Ecrã de Tratamento 1 Figure 4: Ecrã de Tratamento 2 Figure 5: Ecrã de Tratamento 3 Os ecrãs de tratamento contêm a seguinte informação: Modo de T ratamento:[...]

  • Página 281

    275 Como usar os menus do VP AP Português V entilação por minut o: volume de ar inalado por minuto (e m litro s por minu to). É o resultado do cálculo de frequên cia respiratória e volum e corre nte. V olume cor r ente: volume de ar inalado em cada respiração (em mililitros por respiração). Indicador de ciclo: o modo em que o VP AP alter[...]

  • Página 282

    276[...]

  • Página 283

    277 Sugestões úteis Português Sugestões úteis Para começa r Fugas de ar pela boca Se estiver a usar uma máscara nasal, tente manter a sua boca fechada durante o tratamento. As fugas de ar pela boca podem diminuir a eficácia do seu tratamento. Se as fugas de ar pela boca forem um problema, experimente usar uma máscara facial ou uma correia [...]

  • Página 284

    278 Uso de bateria e inversor O VPAP pode ser alimentado por uma bateria usand o um inve rsor. Recomendamos o u s o de uma bateria de ciclo pro fundo de 12V ou 24V, e um inversor com uma marca CE ou UL com um mínimo de 200W de tensão de saída contínua. Nota: Quando usar o VPAP com um HumidAire 2i, use um inversor de ond a senoidal pura e não u[...]

  • Página 285

    279 Detecção e resolução de problemas Português Detecção e resolução de problemas Aquando da ocorrência de um problema, tente as sugestõ es seguintes. Se o problema n ão puder ser resolvido, co ntacte o seu fornecedor de equipamento ou a ResMed. Não tente abri r a unidade. Pro ble ma Possível causa So luç ão Nada é apresentado no m[...]

  • Página 286

    280 O Alarme de Máscar a foi activado; o SmartStart foi desactivado automaticam ente. Desactiv e o Alarme de Máscara par a activar o SmartS tart. A respiração não é suficientemente forte para activar o Smar tStart. Respire profundamente através da másc ara. A fuga de ar é ex cessiva. Ajuste a posição da máscara e do arnês . As tampas p[...]

  • Página 287

    281 Detecção e resolução de problemas Português Apresentação de mensagem de erro: ERRO DE SISTEMA Contacte o agente de serviços! Falha de componente. Envie a unidade VP AP para manutenção. Ruído e xcessiv o no motor . Falha de componente. Envie a unidade para manutenção. Apresentação de mensagem de erro: Fuga elevada na última sess?[...]

  • Página 288

    282[...]

  • Página 289

    283 Especificações do sistema Português Especificações do sistema Car a ct erísticas de pressão dinâmica IPAP: 2 cm H 2 O a 25 cm H 2 O (medido ao fim de um tubo de ar de 2 m) EPAP: 2 cm H 2 O a 25 cm H 2 O (medido ao fim de um tubo de ar de 2 m) CPAP: 4 a 20 cm H 2 O (medido ao fim de u m tubo de ar de 2 m) Pr essão máxima com f alha ún[...]

  • Página 290

    284 Classificações IEC 6060 1 -1 Classe II (isolamento duplo) Tipo CF T able 7: V alores apresentados * Os resultados poderão não ser exactos na presença de fugas. ** Os valores apresentados são estimativ as. Estas são dadas apenas para a análise de tendências. Variação da pressão Va l o r Va r i a ç ã o P recisão R esolução da apr[...]

  • Página 291

    285 Especificações do sistema Português Curva de Pressão/Volume Nota: O fabricante reserva o direito de fazer alterações a estas especificações sem aviso prévio. Símbolos passíveis de serem apresentados no produto Atenção, cons ulte documen tos anexos Equipamento de Classe II Equipamento do tipo CF À prova de respingos Start/Stop ou A[...]

  • Página 292

    286 Inf or maçõe s ambientais A REEE 2002/96/EC é uma directiva da UE que tem por objectivo a eliminação adequada de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Este dispositi vo d e ve ser elim inado separadamente, não como resíduo urba no não triado. Para eliminar o disp ositivo, use os sistemas adequados de recolha, reutiliza?[...]

  • Página 293

    287 Especificações do sistema Português Guia e Declaração do Fabricante – Emissões Electromagnéticas e Imunidade Guia e Declaração do F abr ican t e – Emissões Electromagnéticas O VP AP é destinado a ser utiliz ado no ambiente electromagnético especif icado abaixo. O cliente ou o utilizador do VP AP dev erá assegurar -se de que es[...]

  • Página 294

    288 (continua na página seguinte) Guia e declaração do f ab r icante – imunidade electromagnética O VP AP é destinado a ser utilizado num ambient e e lectromagnético especificado abai xo. O cliente ou o utilizador do VP AP dev erá assegurar -se de que este se encontra em tal ambiente. Te s t e d e imunidade Nível de t este I E C 6 0 6 01-[...]

  • Página 295

    289 Especificações do sistema Português Guia e declaração do f ab r icante – imunidade electromagnética (continu ação) O VP AP é destinado a ser utilizado num ambiente electro magnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do VP AP dev erá assegurar -se de que este se encontra em tal ambiente. Te s t e d e imunidade I E C 6 0[...]

  • Página 296

    290 Distânc ias de sepa ração reco mendadas entr e equipament o de comu nicações RF portátil e móvel e o dispositivo VP AP O VP AP é destinado a ser utilizado num ambiente onde as pert urbações RF irradiadas são controladas. O cliente ou utilizador do dispositiv o VP AP pode ajudar a evitar interf erências electromagnéticas mantendo a [...]

  • Página 297

    291 Garantia Limitada Português Garantia Limitada A ResMed garante que o seu produto da Re sMed está livre de defeitos de material e mão-de-obra durante o período de temp o abaixo especificado, a partir da data de compra pelo consumidor orig inal. Esta garan tia nã o é transferível. Nota: Alguns modelos não se encontram disponíveis em cert[...]

  • Página 298

    292 A ResMed não é responsável por quaisquer danos incidentais ou consequentes reivindicados como decorrentes da venda, instalação ou uso de qualquer produto ResMed. Algumas regiões o u estados não permitem a exclusão ou limi tação de danos incidentais ou consequentes , pelo que a limitação acima pode não se aplicar ao seu caso. Esta g[...]

  • Página 299

    293 Índice remissivo Português Índice r emissivo A A cessórios 256 Ajuste da máscara 277 Alarme da máscara 271 C Características de p ressão dinâmica 283 Classificação por estrelas do aj uste da máscara, defi nições 263 Classificações IEC 6060 1 -1 284 como usar o VP AP 257 Compatibilidade electroma gnética 283 Condições ambie nt[...]

  • Página 300

    294 T T ecla da fren te 260 T ecla Direita 260 T ecla Esquerda 26 0 T ecla P ara cima/Para baix o 260 teclado 260 T eclas, funções 260 T empo de subida 267 tipo de menu 267 tipos de máscaras 271 t ubagem de ar 283 t ubo de ar limpez a 265 U Uso internacional 277 Utilização da F unção de Ajuste da Máscara 262 Utilização do humidi ficador 2[...]

  • Página 301

    Nederlands 295 VP AP ™ III & III S T Handleiding v oor de Gebruik er Nederlands[...]

  • Página 302

    296[...]

  • Página 303

    297 Inhoud Nederlands Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 V erant w oordelijkheid gebr uiker/eigenaar 299 Medisc he informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 W aar zijn de VP AP III en VP AP III ST v oor bedoeld? 299 Contr[...]

  • Página 304

    298 Beperkte g arantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341[...]

  • Página 305

    299 Inleiding Nederlands Inleiding De VPAP™ III en de VPAP III ST zijn bilevel ventilators voor drukondersteuning, die speciaal zijn ontwikkeld voor niet-invasieve mas kerventilatie. Deze gebruikershandlei ding b evat de informatie die u nod ig hebt voor het correcte gebruik van uw VP AP. Verantwoordelijkheid gebruiker/eigenaar De gebruiker of ei[...]

  • Página 306

    300 • een verminderd v ermogen om afsc heidin gen op te hoesten • h ypo tensie of significante intra vasculaire volumedepletie • pneumothorax of pneumomediastinum • recent craniaal trauma of een craniale operatie. Waarschuwingen • L e es de hele ha ndleiding door alvo re ns de VP AP te gebruik en. • Adviez en uit deze handleiding mogen [...]

  • Página 307

    301 Medische informatie Nederlands Voorzichtig • Bij een lage EP AP -druk kan de luc htstroom door de ventilatieop eningen onv oldoende zijn voor het ver wijderen v an alle uitgeademd e gassen, en kan er sprak e zijn van enige heri nademing. • De ademhalingsluc htstroom die door dit apparaat wordt geproduceerd kan een temperatuur hebben die tot[...]

  • Página 308

    302[...]

  • Página 309

    303 Het VP AP-sy steem Nederlands Het VPAP-systeem Raadpleeg de illustraties in deel A van het illustratieblad. Stel van de VP AP de volgende onderdelen vast en maak uzelf ermee bekend: • VP AP vooraanzic ht ( A- 1 ) • VP AP ac hteraanzic ht ( A- 2 ) • Elektriciteitskabel ( A- 3 ) • Draagt as ( A- 4 ) • 2 m luc htslang ( A- 5 ). ! WAARSCH[...]

  • Página 310

    304 Opmer king en: • ResMed VP AP-apparaten zijn ont wikk eld en gef abriceerd voor het bieden van een optimale prest atie bij gebruik v an ResMed ge ventileerde maskers. Het gebruik v an ande re ge ventileerde maskers kan van in vloed zijn op de prest atie en de gegev ensoutput. Z oek om een toepasselijke instelling voor een ander masker te sele[...]

  • Página 311

    305 Instellen van het VP AP-sy steem Nederlands Instellen van het VPAP-systeem Raadpleeg de illustraties in deel D van het illustratieblad. Instellen van het VPAP-systeem 1 Plaats de VP AP-unit op een vlakke ondergrond bij het hoofdeinde van uw bed. Als de unit op de vloer wordt geplaatst, zorg er dan voor dat de omgeving vrij is van stof en dat de[...]

  • Página 312

    306 Aansluiten van een HumidAire 2i bevochtiger Raadpleeg de illustraties in deel E van het illustratieblad. De HumidAire 2i wordt bevestigd aan de voorzij de van de VP AP voor het leveren van verwarmde bevochtigin g. Er zijn geen andere acce ssoires nodig voor het gebruik ervan. De VP AP detecteert automatisch de aanwezigheid van de HumidAire 2i. [...]

  • Página 313

    307 Instellen van het VP AP-sy steem Nederlands De VP AP is nu ge reed voor gebruik met de HumidAire. Raadpleeg om de behandeling te starten “Beginne n met de behandeling” op pagina 309. Aansluiten van een Passover bevochtiger Raadpleeg de illustraties in deel H van het illustratieblad. De middellange luchtslang (52 cm) is een noo dzakelijk ond[...]

  • Página 314

    308 LCD-scherm Op het LCD-scherm worden de menu’s en de behande lingsschermen weergegeven. Als hulpmiddel voor het instellen van de VP AP zijn het toetsenpaneel en h et LCD- scherm uitgerust met achtergrondverl ichting. De achtergrondverlichting gaat aan wanneer de unit wordt inge schakeld of wanneer u een toets indrukt, en gaat u it na twee minu[...]

  • Página 315

    309 Beginnen met de behandeling Nederlands Beginnen met de behandeling De VP AP unit dient te worden gemonteerd naast uw bed, met de luchtslang en het masker aangesloten. Raadpleeg “Instellen van het VPAP-systeem” op pagina 305. 1 Zet de hoofdschakelaar aan de achterzijde van de unit aan ( I ). Wanneer de VP AP wordt ingeschakeld verschijnt er [...]

  • Página 316

    310 bereikt. De arts heeft de maximale aanloop tijd ingesteld; u kunt iedere waarde tot aan het maximum selecteren. Raadpleeg voor het selecteren van een aanloopti jd “Aanloopscherm” op pagina 315. De behandeling beëindigen Om uw behandeling te allen tijde te stoppen uw masker verwijderen en de toets Vo o r indrukken of als uw arts de SmartSta[...]

  • Página 317

    311 Beginnen met de behandeling Nederlands Opmer king en: • De maskerpasv orm-sterrenw aardering verdwijnt na drie minuten. • De maskerpasv orm-functie kan all een w orden gest art v anu it het VP AP (of Aanloop)sc he rm. • De maskerpasv orm-dr uk is de ingeste lde behandelingsdr uk of 1 0 cm H 2 0, welk e van de twee het hoogste is. 3. Stel [...]

  • Página 318

    312[...]

  • Página 319

    313 Reiniging en ond erhoud Nederlands Reiniging en onderhoud U dient de in dit hoofdstuk beschreven onderhouds- en reinigingswerkzaamheden regelm atig uit te voeren. Dagelijkse reiniging Masker Reinig het masker volgens de bij behorende instructies. Luchtsl ang Koppel de luchtslang los van de VPAP-unit (en de luchtbevochtige r , ind ien gebruikt) [...]

  • Página 320

    314 ! WAARSCHUWING Pas op voor elektrische scho kken. Dompel de fl ow-generator of het elektriciteitssnoer niet onder in water. Haal de stekker van d e unit altijd uit het stopcontact alvorens deze te reinigen en zorg dat de unit droog is alvorens deze weer aan te sluiten. ! VOORZICHTIG Probeer de VPAP niet te openen. Het apparaat bevat geen ond er[...]

  • Página 321

    315 Het gebruik van de VP AP menu’ s Nederlands Het gebruik van de VPAP menu’s De VP AP unit biedt ee n set functi es die zijn ondergebracht in menu’s en submenu’s. Via het LCD-scherm, de menu’s en de submenu’s kunt u de instellingen voor een bep aalde functie bekijken en wijzigen. U hebt toegang tot de menu’s zowel als de VP AP in de[...]

  • Página 322

    316 • Om door de menuonderdelen te blad eren: Dr uk op de t oets Omhoog/Omlaag • Om het menu te v erlaten: Dr uk op de t oets Rechts (v erlaten) Het gebruik van het menu Gedetailleerd (indien ingesteld door uw arts) Met het menu gedetailleerd kunt u instellingen zoals maskertype, s langlengte en gebruikte bevochtige r bekijken e n wijzigen. U k[...]

  • Página 323

    317 Het gebruik van de VP AP menu’ s Nederlands Figure 2: Overzicht menu G edetailleerd va n d e VPAP (indien in gesteld door uw arts) TUBE LENGTH: 2M RESMED VP AP III menu AANL: 20min menu INSTELLINGEN enter exit RESUL T A TEN enter exit OPTIES enter exit SER VICING enter exit MASKER: UL TRA wijzig exit SLANGLENGTE: 2m wijzig exit HUMID: GEEN wi[...]

  • Página 324

    318 • T oe gang tot de VP AP -menu’ s: Dr uk op de t oets Links (menu) als h e t VP AP (of Aanloop)-sc herm wordt weergege ven. • Om door de onderdelen binnen een men u of su bmenu te bladeren: Dr uk op de t oets Omhoog/Omlaag • Om naar ee n submenu te gaan: Dr uk op de t oets Links (Enter). • Om een instellin gsoptie v oor e en functie t[...]

  • Página 325

    319 Het gebruik van de VP AP menu’ s Nederlands SmartStart™ De VP AP heeft een functie genaamd SmartStart, d ie kan worden ingesteld door uw arts. Als SmartStart is ingeschakeld, start de VP AP automatisch wanneer u in uw masker ademt, en stopt automatisch wanneer u het masker afneemt. Dit betekent dat u niet op de toets Vo o r hoeft te drukken[...]

  • Página 326

    320 T able 3: Inste llingen vo or m ask er types Menu Resultaten Opmer king: Dit menu verschi jnt alleen als ten minste één Smart Data™-optie is ingesteld door de arts. Raadpleeg het VPAP III Smart Data-dagboek voo r meer bijzonderheden . T able 4: Menu Resultaten Instelling en Ma sk er MIRA GE Mirage neusmasker UL TRA Ultra Mirage neusmasker S[...]

  • Página 327

    321 Het gebruik van de VP AP menu’ s Nederlands Menu Opties T able 5: Menu Opties Menu Service T able 6: Menu Service * Dit onderdeel v ersc hijnt ook in het standaardmenu. Fun ct ie Standaard Fu nct ie be sc h rij vi ng Instellingsopties Smart Dat a – Aut om at is c h ver schij ne n UIT Het Sm art Data-menu wordt alleen weergege ven als een of[...]

  • Página 328

    322 Behandelingsschermen Nadat de behandeling is begon nen kunt u een van de onderstaande behandelingssch ermen weergeven. Druk op de toets Omh oog/Omlaag om tussen de weergaves te schakelen. Figure 3: Behand elingsscherm 1 Figure 4: Behandelingsscherm 2 Figure 5: Behandelingsscherm 3 De behandelingssch ermen bevatten de volgende informatie: Behand[...]

  • Página 329

    323 Het gebruik van de VP AP menu’ s Nederlands Minuutv entilatie: Het luchtvolume dat in een ademhalin g wordt geïnhaleerd (eenheden: liters p er minuut). Dit is het pr oduct van de ademhalingsfre quentie en het teugvolume. T eugv olume: Het luchtvolume dat per ademh a ling wordt geï nhaleerd (eenheden: milliliter per ademh aling). Cy cl us-in[...]

  • Página 330

    324[...]

  • Página 331

    325 Nuttige aanwijzingen Nederlands Nuttige aanwijzingen Beginnen Mondlekkage Als u een neusmasker gebruikt, probeer dan tijd ens de behandeling uw mond dicht te houde n. Luchtlekkage uit uw mond kan een nadelige invloed hebben op de effectiviteit van uw behandeling. Als mondlekkage een probleem is, kan een volgelaatsmasker of een kinband helpen. N[...]

  • Página 332

    326 Gebruik van een batterij en een gelijkstroom- wisselstroomomzetter Uw VPAP kan met een gelijkstroom-wi sselstroomomzetter door middel van een batterij van energie worden voorzien. Wi j raden een 12V of 24V diepe cyclus- batterij aan en e en willekeurige gelijkstro om-wisselstroomomzetter met CE- of UL-markering met een minimaal continu uitgangs[...]

  • Página 333

    327 Opsporen en o plossen van problemen Nederlands Opsporen en oplossen van problemen Probeer de volgen de suggesties als er sprake is van een probleem. Neem contact op met de leverancier van uw apparatuur of met ResMed als het probleem niet kan worden opg elost. Probeer niet de unit te openen. Pr obleem Mog elijke oo rzaak Oplossing Geen sc herm. [...]

  • Página 334

    328 Maskeralarm is ingesc hakeld; SmartSt art is automatisc h uitgesc hakeld. Sc hakel Mask eralarm uit om SmartStart in te sc hakelen. De ademhaling is niet diep genoeg om SmartSt art te activeren. Adem eenmaal diep in en uit door het masker . Er is bov enmatige lekkage. Stel d e positie v an het masker en de hoofdband bij. Kappen op de toegangspo[...]

  • Página 335

    329 Opsporen en o plossen van problemen Nederlands W eergav e foutmelding: SYSTEEMFOUT Bel onderhoud! Onderdeelfout. Breng uw VP AP v oor ser vice ter ug naar uw lev eranc ier . Bo venmatig motorgeluid. Onderdeelfout. Breng uw unit v oor ser vice terug naar uw le verancier . W eergav e foutmelding: Hoge lekkage tijdens afgelopen sessie Gedurende de[...]

  • Página 336

    330[...]

  • Página 337

    331 Sy steemspecificaties Nederlands Systeemspecificaties Dynamisc he dr uk-k enmer k en IPAP: 2 tot 25 cm H 2 O (gemeten aan het uiteinde van standaard luchtslang van 2 m) EPAP: 2 tot 25 cm H 2 O (g emeten aan he t uiteinde van stan daard luchtslan g van 2 m) CPAP: 4 tot 20 cm H 2 O (gemeten aan het uiteinde van standaard luchtslang van 2 m) Maxim[...]

  • Página 338

    332 Luc htslang: Flexibele kunststof, lengte 2 of 3 m IEC 6060 1 - 1 classificaties Klasse II (dubbele isolatie) Type CF T able 7: W eergegeven w aarden * Als er sprake is v an lekkage kunnen de resultaten onnauwk eurig zijn. ** De weer gegeven waarden zijn sc hat tingen. Ze worden alleen gege ven v anw ege trend- doeleinden. Drukvariatie Wa a r d [...]

  • Página 339

    333 Sy steemspecificaties Nederlands Drukvolume-curve Opmer king: De fabrikant behoudt zich het recht voor om deze specificaties zonder kennisgeving te wijzigen . Symbolen die op het product verschijnen Let op, raadpleeg bijbehorende documente n Klasse II-apparatuur Type CF-apparatuur Spatwaterbestendig Start/Stop of Maskerpasvorm Max. druk 0 100 2[...]

  • Página 340

    334 Milieu-inf or matie AEEA 2002/96/EG is een Europese richtli jn die de correcte verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur vereist. Het apparaat dient apart te worden verwij derd, niet als ongesorte erd gemeentelijk afval. Voor de verwijdering van uw apparaat dient u gebruik te maken van de beschikbare toepasselijke systemen voor i[...]

  • Página 341

    335 Sy steemspecificaties Nederlands Richtlijn en verklaring van de fabrikant — Elektromagnetische emissie en immuniteit Richtlijn en v er klar in g van de f abr ikant – elektromagnetisc he emissie De VP AP is bedoeld voor gebr uik in een elektromagnetisc he omgeving z oals hieronder wor dt omsc hrev en. De k oper of de gebr uiker van de VP AP [...]

  • Página 342

    336 (Gaat verder op de volgende bladzijde) Richtlijn en v erklar ing v an de fabr ikant – elektromagnetisc he immuniteit De VP AP is bedoeld voor gebr uik in een elektromagnetisc he omgeving z oals hieronder w ordt omsc hreven. De k oper of de gebr uiker van de VP AP dient er zorg v oor te dragen dat het apparaat daadwerk elijk in een derg elijke[...]

  • Página 343

    337 Sy steemspecificaties Nederlands Richtlijn en v er klar in g van de f abrik ant – elektromagnetische immunit eit (verv olg) De VP AP is bedoeld voor geb ruik in een elektromagnetisc he omgeving z oals hieronder w ordt omsc hrev en. De koper of de gebruik er van de VP AP dient er z org voor te dragen dat het app araat daadwerk elijk in een der[...]

  • Página 344

    338 Aanbevolen separatie-afstanden t ussen dr aagbare en mobiele RF - communic atieappar atu ur en de VP AP De VP AP is bedoeld voor gebr uik in een omgeving w aarin RF stralingsstoringen w orden beheerst. De koper of gebru iker v an de VP AP kan elektromagnetisc he storingen helpen voork omen door een minimale separatie- afst and tussen draagbare [...]

  • Página 345

    339 Beper kte garantie Nederlands Beperkte garantie ResMed garandeert dat uw ResMed-product ged urende de hieronder aangegeven periode van af de datum van aanschaf door de eerste consument vrij is van fouten in materiaal en vakman schap. Deze garantie is niet overdraagbaar. Opmer king: Sommige modellen zijn niet in all e re gio’s verkrijgbaar. Al[...]

  • Página 346

    340[...]

  • Página 347

    341 Index Nederlands Index A Aanloopsc herm 31 5 Aanlooptijd 31 5 Aanwi jzingen vo or het gebrui k 309 A ccessoires 304 A c htergrondverli c hting , LCD-sc herm en toetsenpaneel 308 Afmetingen 331 B B ehandeling beëindig en 31 0 B ehandeling starten 309 B ehandelingssc herm 322 B ehuizingsconstr uctie 331 D Dagelijkse re iniging 31 3 Definities 29[...]

  • Página 348

    342 Re in ig in g period iek 31 3 wek elijks 31 3 R einiging en onderhoud 31 3 Re ize n 325 S Sc herm Gebruik ( tijd) 31 5 Ser vice 31 4 SmartSt art 31 9 Standaardmenu 31 5 S ysteemspecific aties 331 T T oets Links 308 T oets Omlaag/Omhoog 308 T oets Rec hts 308 T oets V oor 308 T oetsen, functies 308 T oetsenpaneel 308 V V erant w oordelijkheid ge[...]