AL-KO Motorhacke 350-4 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации AL-KO Motorhacke 350-4. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции AL-KO Motorhacke 350-4 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции AL-KO Motorhacke 350-4 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций AL-KO Motorhacke 350-4, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции AL-KO Motorhacke 350-4 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства AL-KO Motorhacke 350-4
- название производителя и год производства оборудования AL-KO Motorhacke 350-4
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием AL-KO Motorhacke 350-4
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск AL-KO Motorhacke 350-4 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок AL-KO Motorhacke 350-4 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта AL-KO, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания AL-KO Motorhacke 350-4, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства AL-KO Motorhacke 350-4, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции AL-KO Motorhacke 350-4. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    M o t o r h a c k e 3 5 0 - 4 / 4 0 0 0 / 4 0 0 1 r / 5 0 0 0 / 5 0 0 1 r I n f o r M a t I o n I M a n u a l s I s e r v I c e QU AL I T Y F OR LI F E Ga r d en + H ob by 4 6 3 0 5 4 D I 1 2 / 2 0 11 GB f I sl o Dk n Pl sk D nl e h s fI n c Z rus[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    3 463 054_d[...]

  • Страница 4

    4 Original-Betriebsanleitung[...]

  • Страница 5

    5 463 054_d 15 16[...]

  • Страница 6

    6 Original-Betriebsanleitung MH 350-4 Art. Nr . 112644 MH 350 LM Art. Nr . 1 12 802 MH 4000 LM Art. Nr . 1 12 801 MH 4001 R Art. Nr . 1 12 647 MH 5000 Art. Nr . 1 12432 MH 5001 R Art. Nr . 1 12 651 64 x 38 x 45 cm 64 x 38 x 45 cm 80 x 56 x 53 cm 79 x 53 x 49 cm 79 x 53 x 49 cm 79 x 53 x 49 cm 79 x 53 x 49 cm 27 kg 28 kg 42 kg 4 4 kg 42 kg 46 kg B&a[...]

  • Страница 7

    D 1 Original-Betriebsanleitung Einleitung Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Die Bedienungsanleitung für den späteren Ge- brauch und Nachbesitzer aufbewahren. Sicherheitshinweise sowie Warnhinweise auf dem Gerät beachten. Nachfolgend sind die in dieser Bedienungsanlei[...]

  • Страница 8

    Original-Betriebsanleitung D 2 Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern aufbewahren. Nur im Freien tanken. Während des Einfüllvor- gangs nicht rauchen! Während der Motor läuft oder bei heißer Maschi- ne darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden. Zum Auftanken einen Trichter oder ein Einfüll- rohr benutzen, da[...]

  • Страница 9

    D 3 Original-Betriebsanleitung Mit dem Transportrad ist die Motorhacke leicht und bequem zum Einsatzort zu rollen. Zum Arbeiten mit der Motorhacke das Transport- rad entfernen. Starten des Motors Beim Starten des Motors darf der Kupplungshe- bel für die Hackmesser nicht aktiviert sein!  Gashebel auf Position " START " stellen.  Sta[...]

  • Страница 10

    Original-Betriebsanleitung D 4 Reparaturen am Gerät dürfen nur durch autori- sierte Fachbetriebe durchgeführt werden. Zubehörteile An Stelle des Bremsspornes können verschie- dene Zubehörteile angebaut werd en. Fragen Sie Ihren Fachhändler. Umweltschutz, Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist aus recyclingfähi- gem Material hergestellt. Ver[...]

  • Страница 11

    GB 1 Translation of original user instructions Introduction Read the operating instructions carefully. Be familiar with the proper use of the unit. Keep the operating instructions for an y further use or another owner. Follow all warnings and safety instructions on the unit. The following symbols are used in the instruc- tions: DANGER This symbol d[...]

  • Страница 12

    Translation of original user instructions GB 2 Store fuel only in contai ners specifically designed fort he storage of such materials. Add fuel outdoors only. Do not smoke when fuelling! Never open the cap of the fuel tank, or add fuel, while the engine is running or the unit is hot. Always use a funnel or a filling pipe for adding fuel to avoid th[...]

  • Страница 13

    GB 3 Translation of original user instructions Engine Start At engine start, clutch lever of weeder share can’t be activated!  Set-up saturator lever into position " ST A RT "  Pull out quickly starter cable and afterwards, let it slowly wind up! Putting of Weeder Share into Operation  Pull up clutch lever entirely and hold it.[...]

  • Страница 14

    Translation of original user instructions GB 4 Accessory parts Instead of the brake toe, different other accesso- ry parts can be attached. Refer to your specialist dealer. Environment Protection, Liquida- tion The package is produced of recyclable material. Please, let properly liquidate the package mate- rial. Troubleshooting Before any maintenan[...]

  • Страница 15

    F 1 Traducción del manual de instrucciones original Introduction Lisez attentivement le manuel d´utilisation afin de prendre connaissance de la bonne utilisation de la motobêche. Le manuel d´utilisation est à conserver soigneu- sement pour les prochaines utilisations ou pour les prochains propriétaires de la motobêche. Veillez au respect des[...]

  • Страница 16

    Traducción del manual de instrucciones original F 2 Travaillez les pentes inclinées toujours en diago- nale. Ne travaillez pas les plans inclinés de bas en haut ni les pentes inclinées de plus de 10°. Protégez l´échappement et le moteur des feuilles, de l´herbe et des fuites d´huile. Ne vous éloignez pas de la motobêche en marche – av[...]

  • Страница 17

    F 3 Traducción del manual de instrucciones original Réglage de la haute ur du guidon La hauteur du guidon doit être réglée en fonction de votre taille. Le guidon se règle normalement à la hauteur des hanches.  Dévissez les vis sur le support du carter.  Réglez la hauteur du guidon à l´aide des ouvertures oblongues.  Vissez les v[...]

  • Страница 18

    Traducción del manual de instrucciones original F 4 Réglage des câb les bowden Le réglage précis s´effectue à l´aide de la vis de réglage sur la poignée supérieure et sur le sup- port du moteur (sur les extrémités des câbles bowden).  Dévissez le contre- écrou.  Effectuez le réglage à l´aide de la vis de réglage. Réglage [...]

  • Страница 19

    I 1 Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Introduzione Leggere attentamente le pres enti istruzioni d’uso. Acquisire familiarità con l’impiego corretto dell’apparecchio. Conservare le istruzioni d’uso per consultarle in futuro e consegnarle a eventuali successivi proprietari dell’apparecchio. Rispettare le istruzioni di sicur[...]

  • Страница 20

    Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali I 2 Mantenere lo scarico e il motore liberi da foglie, erba e fuoriuscite di olio. Non lasciare l’apparecchio incustodito – staccare il cappuccio della candela. La benzina è altamente infiammabile! Conservare la benzina solo negli appositi contenitori. Fare rifornimento solo all'aperto. No[...]

  • Страница 21

    I 3 Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali  Regolare l'altezza dell’impugnatura in base all’apertura lunga.  Serrare nuovamente le viti. Nei modelli con retromar cia (MH xxxx R) l’impugnatura può essere spostata verso sinistra e verso destra.  Allentare la manopola a stella (figura 14), spostare di lato l’impugnatu[...]

  • Страница 22

    Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali I 4 Impostazione corretta: Le zappette devono iniziare a ruotare solo durante la seconda metà del movimento della leva.  Serrare nuovamente i controdadi. Filo del gas: Vedere istruzioni del produttore del motore. Manutenzione e conservazione Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’appare[...]

  • Страница 23

    E 1 Traducción del manual de instrucciones original Introducción Leer con atención estas instrucciones de uso. Familiarícese con el uso correcto del aparato. Conservar las instrucciones para su uso poste- rior o para ser entregadas al próximo propietario en caso de venta o cesión del aparato. Atenerse a las instrucciones y avisos de seguri- d[...]

  • Страница 24

    Traducción del manual de instrucciones original E 2 Al trabajar en zonas con pendiente, como por ejemplo laderas, deberá trabajarse siempre en sentido transversal a la pendiente. No tratar de trabajar con la mot oazada empuján- dola hacia arriba o hacia abajo. No trabajar con el aparato en zonas con un ángulo de inclinación superior a los 10 ?[...]

  • Страница 25

    E 3 Traducción del manual de instrucciones original Ajuste de altura del manillar Ajustar la altura del manillar a la altura corporal. Normalmente, la altura adecuada se cor respon- de con la altura de la cadera.  Aflojar los tornillos de la carcasa.  Ajustar la altura del manillar en la zona del ojal correspondiente.  Apretar los tornill[...]

  • Страница 26

    Traducción del manual de instrucciones original E 4 Ajuste correcto: Las cuchillas de corte empezarán a girar una vez que la palanca de embrague haya supe rado la media altura.  Apretar la contratuerca. Tracción del acelerador: Lea detenidamente las instrucciones de uso suministradas por el fabricante del motor. Mantenimiento y almacenamiento[...]

  • Страница 27

    NL 1 Vertaling van de origi nele gebruikershandleiding Inleiding Lees de gebruikershandleiding goed door. Infor- meer u over het juiste gebruik van de machine. Bewaar de gebruikershandleiding voor later gebruik of voor een volgende eigenaar. Let op veiligheids- en waarschuwings- aanwijzingen op het apparaat. In de gebruiksaanwijzing worden de volge[...]

  • Страница 28

    Vertaling van de origi nele gebruikershandleiding NL 2 Bescherm de uitlaat en de motor tegen bladeren, gras en weggelopen olie. Laat het apparaat niet zonder toezicht - schakel de connector van de bougie uit. Waarschuwing! Benzine is zeer brandbaar! Sla benzine slechts op in containers die daarvoor bestemd zijn. Tank alleen buiten. Rook niet tijden[...]

  • Страница 29

    NL 3 Vertaling van de origi nele gebruikershandleiding Bij modellen met achteruit (MH xxxx R) is de stuurkolom naar links en rechts zwenkbaar.  Stergreep (afbeelding 14) losmaken, de stuurkolom naar de zijkant zwenken en de stergreep handvast vastdraaien. Instelling v an de handvathoogte Stel de hoogte van het handvat in op grond van uw lichaams[...]

  • Страница 30

    Vertaling van de origi nele gebruikershandleiding NL 4  Stel in middels de afstelschroef. Juiste instelling: De snoeimessen kunnen pas beginnen te draaien in de tweede helft van de hendelbeweging.  Draai de contramoer aan. Gasregeling zie de gebruikershandleiding die door de fabrikant van de motor geleverd wordt. Onderhoud en opslag Voor dat [...]

  • Страница 31

    DK 1 Oversættelse af orig inal brugsanvisning Indledning Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, og gør dig fortrolig med fræseren og hvordan den bruges korrekt. Gem betjeningsvejledningen, så den kan bruges senere og gives videre til eventuelle nye ejere. Overhold sikkerhedsanvisningerne og advarslerne på maskinen. Nedenfor følger en forkla[...]

  • Страница 32

    Oversættelse af origi nal brugsanvisning DK 2 Benzin må kun opbevares i dertil beregnede beholdere. Påfyld kun benzin udendørs, og ryg ald rig, mens der påfyldes benzin! Tankdækslet må ikke åbnes, og der må ikke påfyldes benzin, så længe motoren er i gang eller maskinen er varm. Brug en tragt eller et påfyldningsrør, når der skal på[...]

  • Страница 33

    DK 3 Oversættelse af orig inal brugsanvisning Transporthjul Ved hjælp af transporthjulet kan fræseren kan let og bekvemt køres hen til det sted, hvor den skal bruges. Når du vil arbejde med fræseren, skal du afmon- tere transporthjulet. Start af motoren Når motoren startes, må koblingen til kniven ikke være aktiveret!  Sæt gashåndtage[...]

  • Страница 34

    Oversættelse af origi nal brugsanvisning DK 4 Spul ikke fræseren med vand. Reparationer på fræseren må kun udføres af autoriserede fagkyndige virksomheder. Tilbehør I stedet for bremsepalen kan der monteres diverse tilbehørsdele. Spørg din forhandler. Miljøbeskyttelse, bortskaffelse Emballagematerialerne er fremstillet af genbrugsegnede m[...]

  • Страница 35

    S 1 Oversettelse av orig inal bruksanvisning Inledning Läs bruksanvisningen noggrant. Bekanta dig med rätt användning av maskinen. Behåll bruksanvisningen för senare behov eller för nästa ägare. Följ säkerhets- och varningsanvisningar på maskinen. Nedan förklaras de symboler som används i bruksanvisningen: FÖRSIKTIGT står vid arbets-[...]

  • Страница 36

    Oversettelse av origi nal bruksanvisning S 2 Använd tratt eller påfyllningsrör till påfyllningen så att driftsvätskan inte kan rinna på motorn, skyddskåpan eller på marken. Om bensinen rinner över får motorn inte startas. Maskinen måste rengöras. Maskinen får absolut inte startas innan bensinen avdunstat. Ur säkerhetsskäl byt bensin[...]

  • Страница 37

    S 3 Oversettelse av orig inal bruksanvisning Att starta ogräsfräsen  Dra kopplingsspaken uppåt och håll den kvar i det läget. Ogräsdrösen börjar rotera fö rst i andra hälften av spakens rörelse. Att stoppa ogrä sfräsen  Starta kopplingsspaken. Starta kopplingsspaken, ogräsfräsarna får inte rotera! Lägga i backen Backen får a[...]

  • Страница 38

    Oversettelse av origi nal bruksanvisning S 4 Före alla underhålls och rengöringsar beten koppla loss tändstiftskontakten! Fel Avskaffni ng av fel motor vill inte starta Fyll på bensin. Ställ in chockspaken till läge "START". Tändstiftskontakten sitter på tändstiften. Kontrollera, eventuell byt ut, tändstiften. Rengör luftfilte[...]

  • Страница 39

    FIN 1 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Yleiset ohjeet Lue käyttöohjeet huolellisesti. Tutustu laitteen ohjeiden mukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Noudata laitteessa olevia turvaohjeita ja varoituksia. Tässä käyttöohjeessa käytettävien symbolien selitykset: VARO Ilmoitt[...]

  • Страница 40

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös FIN 2 Jos bensiiniä valuu yli, ei moottoria saa käynnistää. Laite on ensin puhdistettava. Laitetta ei saa missään tapauksessa käynnistää, ennen kuin bensiinihöyry on haihtunut. Vahingoittunut polttoainesäiliö ja sen korkki on turvallisuussyistä vaihdettava. Palovammavaara! Pakoputken ja sen lähe[...]

  • Страница 41

    FIN 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Moottorin käynnistämin en Moottoria käynnistettäessä ei terien kytkinvipu saa olla aktivoitu!  Siirrä rikastinvipu asentoon START ".  Vedä voimakkaasti käynnistysvaijerista ja anna sen sitten kelautua hitaasti takaisin. Terien käynnistys  Vedä kytkinvipu kokonaan ylös ja pidä s[...]

  • Страница 42

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös FIN 4 Varusteosat Jarrun kannuksen tilalle voidaan asentaa eri varusteosia. Kysy jälleenmyyjältäsi. Ympäristön suojelu, pakkauksen hävitys Pakkaus, laite ja lisätarvikkeet on valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista, ja ne on hävitettävä asianmukaisella tavalla. Häiriöiden poistaminen Irro[...]

  • Страница 43

    CZ 1 P ř eklad originálního návodu k použití Všeobecné pokyny Návod k obsluze si d ů kladn ě pro č t ě te. Seznamte se se správným užíváním p ř ístroje. Návod k obsluze uschovejte pro pozd ě jší užití nebo pro dalšího majitele. Dbejte bezpe č nostních a varovných pokyn ů na p ř ístroji. V návodu najdete následuj[...]

  • Страница 44

    P ř eklad originálního návodu k použití CZ 2 motor. P ř ístroj je nutno o č istit. V žádném p ř ípad ě nesmí být p ř ístroj nastartován, dokud se nerozplynou benzínové páry. Z bezpe č nostních d ů vod ů benzínovou nádrž a uzáv ě r nádrže p ř i poškození vym ěň te. Nebezpe č í popálení! Výfuk a č ásti v [...]

  • Страница 45

    CZ 3 P ř eklad originálního návodu k použití Spušt ě ní plecích radli č ek  Pá č ku spojky zvedn ě te zcela nahoru a pevn ě ji držte. Plecí radli č ky se za č nou to č it až ve druhé polovin ě pohybu páky. Vypnutí plecích radli č ek  Pus ť te páku spojky.. Pustíte-li páku spojky, nesmí se plecí radli č ky to [...]

  • Страница 46

    P ř eklad originálního návodu k použití CZ 4 Ochrana životního prost ř edí, likvidace Obal je vyroben z recyklovatelného materiálu. Obalový materiál prosím ř ádn ě zlikvidujte. Pomoc p ř i poruchách P ř ed veškerými údržbovými a č isticími pracemi odpojte konektor zapalovací sví č ky ! Poruc ha Odstr an ě ní poruchy[...]

  • Страница 47

    SLO 1 Prevod izvirnika navodila za uporabo Uvod Natan č no preberite priloženo navodilo za uporabo. Nau č ite se pravilno uporabljati napravo. Navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo, ali za novega lastnika. Upoštevajte varnostna opozorila na napravi. Simboli, ki ozna č ujejo posamezne dele besedila, imajo naslednji pomen. NEVARNOST Sim[...]

  • Страница 48

    Prevod izvirnika navodila za uporabo SLO 2 Za dolivanje goriva uporabite lijak ali polnilno cev, da gorivo ne izte č e na motor, ohišje naprave ali tla. Č e bencin slu č ajno izte č e, motorja ne zaganjajte. Napravo morate o č istiti. Motorja ne zaganjajte tako dolgo, dokler bencin popolnoma ne izhlapi. Iz varnostnih razlogov za menjajte reze[...]

  • Страница 49

    SLO 3 Prevod izvirnika navodila za uporabo Zagon motorja Ob zagonu motorja ne sm e biti aktivirana nobena ro č ica lemežev !  Ro č ico nastavite v položaj "START".  Vrv zaganja č a hitro potegnite ven in ga pustite, da se po č asi navije. Zagon lemežev  Ro č ico sklopke potegnite navzgor do konca in jo pridržite. Lemeže[...]

  • Страница 50

    Prevod izvirnika navodila za uporabo SLO 4 Pribor Na mesto zavorne sklopke lahko priklju č ite razli č en pribor. Vprašajte Vašega prodajalca. Varovanje bivanjskega okolja, odstranjevanje Ovitek je izdelan iz re ciklažnega materiala. Ovitek prosim pravilno odstranite. Pomo č pri okvarah Pred vzdrževanjem in č iš č enjem naprave snemite pr[...]

  • Страница 51

    D 1 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir , dass dieses Produkt, in der von uns in V erkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezischen Standards entspricht. Produkt Motorhacke Seriennummer G2212215 Hersteller AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str . 14 893[...]

  • Страница 52

    GB 2 EC declaration of conformity We hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards, and the product-specic standards. Product Motorhoe Serial number G2212215 Manufacturer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str . 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Executive O[...]

  • Страница 53

    F 3 Déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spéciques au produit. Produit Motobineuse Numéro de série G2212215 Fabricant AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str . [...]

  • Страница 54

    I 4 Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard specici del prodotto. Prodotto Motozappa Numero di serie G2212215 Costruttore AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser S[...]

  • Страница 55

    E 5 Declaración dé conformidad CE Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares especidos del producto. Producto Havekultivator Número de serie G221215 Fabricante AL-KO Geräte GmbH Ich[...]

  • Страница 56

    NL 6 EG-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecieke normen. Product Havekultivator Serienummer G2212215 Fabrikant AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str . 14 89359 KOETZ DEUTSC[...]

  • Страница 57

    DK 7 EF-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at dette produkt, i den af os markedsførte udførelse, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver , EU-sikkerhedsstandarderne og de produktspecikke standarder . Produkt Havekultivator Serienummer G2212215 Producent AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str . 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Bef[...]

  • Страница 58

    S 8 EG-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att denna produkt, i det utförande den tillverkats i, motsvarar de harmoniserade kraven för EU-direktiv , EU-säkerhetsstandarder och de produktspecika standarderna. Produkt Betongblandare Serienummer G2212215 Tillverkare AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str . 14 89359 KOETZ DEUTSCH[...]

  • Страница 59

    FIN 9 EY -vaatimustenmukaisuusvakuutus V akuutamme täten, että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa, kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut, harmonisoituja EU-direktiivejä, EU-turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja. T uote Havekultivator Sarjanumero G2212215 V almistaja AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str . 14 89359 KOETZ [...]

  • Страница 60

    N 10 EU-samsvarserklæring Vi erklærer med dette at dette produktet, som vi har brakt inn på markedet i denne utførelse, overholder kravene i de harmoniserte EU-forskriftene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesikke standardene. Produkt Jordfreser Serienummer G2212215 Produsent AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str . 14 89359 KOETZ DEUTSCH[...]

  • Страница 61

    CZ 1 1 Prohlášení o shodě ES Tímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostní standardy EU a standardy specické pro tento produktt. Produkt Kultivátor Sériové číslo G2212215 Výrobce AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str . 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Z[...]

  • Страница 62

    SK 12 V yhlásenie o zhode - ES Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok v prevedení, ktoré sme uvedli do prevádzky , zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných noriem EÚ a noriem platných pre tento výrobok. Výrobok Kultivátor Výrobné číslo G2212215 Výrobca AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str . 14 89359 KOETZ[...]

  • Страница 63

    H 13 EU megfelelőségi nyilatkozat Kijelentjük, hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált EU-orányelvekben, EU biztonsági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek. T ermék Kultivátor Gyártási szám G2212215 Gyártó AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str . 14 89359 KOETZ DEUT[...]

  • Страница 64

    PL 14 Deklaracja zgodności EWG Niniejszym oznajmiamy , że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmonizowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do produktu. Produkt Kultywator Numer seryjny G2212215 Producent AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str . 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Pełnomocni[...]

  • Страница 65

    RUS 15 Декларация о соответ ствии стандартам ЕС Настоящим документом мы заявляем, что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ЕС, стандартам без[...]

  • Страница 66

    SLO 16 Izjava ES o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi, skladen z usklajenimi direktivami EU, varnostnimi standardi EU in upoštevnimi standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Kultivator Serijska številka G2212215 Proizvajalec AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str . 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Pooblaščeni zastop[...]

  • Страница 67

    TR 17 EG uygunluk açıklaması Bu vesileyle tarafımızdan piyasaya sunulan modeldeki bu ürünün AB standartları, AB güvenlik standartları ve ürüneözgü standartlar altındaki karma talepleri karşıladığını bilgilerinize sunmak isteriz. Ürün Ekici Seri numarası G2212215 Üretici AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str . 14 89359 KOETZ D[...]

  • Страница 68

    a a e e b b c c d d f f Motorhacke MH 4001 R-LM Art. Nr . 1 12 879 OHV 140[...]

  • Страница 69

    a a b b c c d d e e f f 1 2 3 4 5 6 7 9 10 1 1 13 14 17 18 19 20 21 25 26 29 30 705 077 401 460 405 125 703 452 405 106 700 148 405 107 41 1 770 P109260010270 406 989 41 1 766 41 1 763 700 121 41 1 771 41 1 15840 405 132 700 152 P109231005906 401 420 41 150040 41 149340 Pos. Art. Nr . 34 35 36 38 39 40 41 42 - 43 45 46 47 48 50 51 52 53 54 - 55 405[...]

  • Страница 70

    a a e e b b c c d d f f Motorhacke MH 4001 R-LM Art. Nr . 1 12 879 OHV 140[...]

  • Страница 71

    a a b b c c d d e e f f 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 700 390 402 928 402 929 700 129 700 092 700 151 402 900 402 907 402 930 402 906 P109340005216 701 956 402 931 401 421 407 120 701 457 401 422 402 904 402 932 402 903 402 902 700 551 401 424 401 425 401 427 Pos. Art. Nr . 27 28 30 31 32 33 34 35 36 38 40 41 42[...]

  • Страница 72

    a b c d e abc de f MH350-4 Art.-Nr .1 12802[...]

  • Страница 73

    32 701 985 33 402 962 34 700 121 35 402 963 36 402 964 37 402 965 38 402 966 39 701 647 40 41 321 126 42 348 063 43 702 742 44 45 46 700 148 47 405 1 1 1 51 P109 260050200 52 410 805 53 402 972 54 700 390 55 P109 300020067 58 402 978 59 402 977 60 405 129 62 405 136 64 700 129 65 P109 300020103 66 701 006 67 407 048 Pos. Art.Nr . MH350-4 Art.-Nr .1[...]

  • Страница 74

    a e b c d f MH 4000 Art. Nr . 1 12 801[...]

  • Страница 75

    a e b c d f 3 5 6 1 1 13 14 16 17 18 19 20 22 27 30 32 34 35 36 38 39 40 Pos. Art. Nr . 405 136 700 148 406 989 700 138 703 452 405 132 405 106 401 460 405 107 405 159 700 122 700 559 41 42 - 43 44 45 46 47 48 50 51 52 53 54 - 56 Pos. Art. Nr . 405 109 405 124 700 121 405 128 700 276 700 150 701 626 P 109 260012209 407 018 407 017 405 157 (rechts) [...]

  • Страница 76

    a e b c d f MH 4000 Art. Nr . 1 12 801[...]

  • Страница 77

    a e b c d f 1 2 4 5 6 8 9 10 1 1 12 13 14 15 16 17 18 19 22 23 24 25 26 27 28 31 Pos. Art. Nr . 701 956 700 129 401 401 409 315 401 403 401 421 401 422 401 424 401 425 409 323 401 427 701 626 P 109 260012204 701 626 P 109 230010206 405 103 700 150 P 109 260005904 701 806 P 109 340005216 401 409 32 33 34 35 36 37 39 40 41 45 46 47 56 57 Pos. Art. Nr[...]

  • Страница 78

    a a e e b b c c d d f f Motorhacke MH 5001 R 1 12 651 Briggs & Stratton[...]

  • Страница 79

    a a b b c c d d e e f f 1 2 3 4 5 6 7 9 10 1 1 13 14 17 18 19 20 21 25 26 29 30 P109 86.1840.275 = 705077 401 460 405 125 703 452 405 106 700 148 405 107 41 1 770 P109 26.0010.270 406 989 41 1 766 41 1 763 700 121 41 1 771 41 1 15840 P109 26.0050.220 700 152 P109 23.1005.906 401 420 P109 26.0010.285 = 41150040 P109 26.0005.263 = 41149340 Pos. Art. [...]

  • Страница 80

    a a e e b b c c d d f f Motorhacke MH 5001 R 1 12 651 Briggs & Stratton[...]

  • Страница 81

    a a b b c c d d e e f f 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 700 390 402 928 402 929 700 129 700 092 700 151 402 900 402 907 402 930 402 906 P109 34.0005.216 701 956 402 931 401 421 407 120 701 457 401 422 402 904 402 932 402 903 402 902 700 551 401 424 401 425 401 427 Pos. Art. Nr . 27 28 30 31 32 33 34 35 36 38 40 41[...]

  • Страница 82

    a a a e e e b b b c c c d d d f f f Motorhacke MH 4001 R Art. Nr . 1 12 647 Briggs & Stratton[...]

  • Страница 83

    a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 2 3 4 5 6 7 9 10 1 1 13 14 17 18 19 20 21 25 26 29 30 P109 86.1840.275 0 = 705077 401 460 405 125 703 452 405 106 700 148 405 107 41 1 770 P109 26.0010.270 406 989 41 1 766 41 1 763 700 121 41 1 771 41 1 15840 P109 23.1020.227 700 152 P109 23.1005.906 401 420 P109 26.0010.285 = 41150040 P109 26.0005.263 = 41149[...]

  • Страница 84

    a a a e e e b b b c c c d d d f f f Motorhacke MH 4001 R Art. Nr . 1 12 647 Briggs & Stratton[...]

  • Страница 85

    a a a b b b c c c d d d e e e f f f 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 700 390 402 928 402 929 700 129 700 092 700 151 402 900 402 907 402 930 402 906 P109 34.0005.216 701 956 402 931 401 421 407 120 701 457 401 422 402 904 402 932 402 903 402 902 700 551 401 424 401 425 401 427 Pos. Art. Nr . 27 28 30 31 32 33 34 35[...]

  • Страница 86

    a b c d e abc de f MH350-4 Art.-Nr .1 12644 Briggs & Stratton[...]

  • Страница 87

    32 701 985 33 402 962 34 700 121 35 402 963 36 402 964 37 402 965 38 402 966 39 701 647 40 41 1 769 41 321 126 42 348 063 43 702 742 44 41 1 760 45 P109 861840265 =411761 46 700 148 47 405 1 1 1 51 P109 260050200 52 410 805 53 402 972 54 700 390 55 P109 300020067 58 402 978 59 402 977 60 405 129 62 405 125 64 700 129 65 P109 300020103 66 701 006 67[...]

  • Страница 88

    Country Company T elephone Fax A AL-KO KOBER Ges.m.b.H. (+43)3578/2515-100 (+43)3578/2515-31 AUS AL-KO INTERNA TIONAL Pty . Ltd. (+61) 3 / 97 67 - 3700 (+61 ) 3 / 97 67 - 3799 B / L Eurogarden NV (+32)16/805427 (+32)16/805425 BG Valerii S&M Group SJ (+359)2 942 34 02 (+359)2 942 34 10 CH AL-KO KOBER AG (+41)56/418-31 53 (+41)56/4183160 CZ AL-KO[...]