Bosch Appliances GLL2-50 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch Appliances GLL2-50. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch Appliances GLL2-50 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch Appliances GLL2-50 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch Appliances GLL2-50, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bosch Appliances GLL2-50 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch Appliances GLL2-50
- название производителя и год производства оборудования Bosch Appliances GLL2-50
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch Appliances GLL2-50
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch Appliances GLL2-50 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch Appliances GLL2-50 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch Appliances, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch Appliances GLL2-50, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch Appliances GLL2-50, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch Appliances GLL2-50. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLL2-50 For English Version Version française Versión en español See page 6 Voir page 15 Ver la página 23 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) ww[...]

  • Страница 2

    GL L 2-5 0 3 6 01 K 63 11 0 Bat te ry 3 x 1 .5V LR6 (AA) Bos ch T o o l Corp . , Mt. Pr o spect, IL Made i n C hina Lase r Rad iatio n. D o n o t st a r e i n t o th e be am . Cl a s s 2 L ase r p r o d u ct . Rad iación l ás er. No m ir e al ra y o . Pr odu ct o l á s e r de Cl as e 2 . Ray on n e me n t l as er . N e r e g arde z pa s d ir e c[...]

  • Страница 3

    -3- D C B A OR F E[...]

  • Страница 4

    -4- 14 14 2 607 990 031 0 601 015 B10 16 0 601 069 110 G H 0 601 015 A10 17 15 18 6c m L K J I Make sure that this device and the tool are securely mounted before operation. ! WARNING Assurez-vous que cet appareil et l’outil sont solidement assujettis avant de les utiliser . Asegúrese de que este dispositivo y la herramienta estén montados de m[...]

  • Страница 5

    -5- |2 1/4" 5/8" Q P O N M[...]

  • Страница 6

    Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or serious injury. The term “tool” in a ll of the w a rning s li s ted b elow refer s to yo u r m a in s -oper a ted (corded) tool or ba ttery-oper a ted (cordle ss ) tool. The following labels are on your [...]

  • Страница 7

    Work area safety Keep work area clean and well lit. Cl u ttered or d a rk a re as invite a ccident s . DO NOT operate the laser tool around children or allow children to operate the laser tool. Serious eye injury could result. Electrical safety Batteries can explode or leak, cause injury or fire. To red u ce thi s ri s k, a lw a y s follow a ll in [...]

  • Страница 8

    -8- The n u m b ering of the prod u ct fe a t u re s s hown refer s to the ill us tr a tion of the tool on the gr a phic p a ge. 1 Exit opening for l as er b e a m 2 P u l s e-f u nction indic a tor 3 P u l s e-f u nction bu tton 4 Oper a ting mode bu tton 5 B a ttery indic a tion 6 Tripod mo u nt 1/4" 7 On/Off s witch 8 B a ttery lid 9 Seri a[...]

  • Страница 9

    -9- Initial Operation • Protect the tool against moisture and direct sun irradiation. • Do not subject the tool to extreme temperatures or variations in temperature. A s a n ex a mple, do not le a ve it in vehicle s for longer period s . In c as e of l a rge v a ri a tion s in temper a t u re, a llow the tool to a dj us t to the a m b ient temp[...]

  • Страница 10

    -10- Influences on Accuracy The a m b ient temper a t u re h as the gre a te s t infl u ence. E s peci a lly temper a t u re difference s occ u rring from the gro u nd u pw a rd c a n divert the l as er b e a m. Bec aus e the l a rge s t difference in temper a t u re l a yer s i s clo s e to the gro u nd, the tool s ho u ld a lw a y s b e mo u nted[...]

  • Страница 11

    -11- – Witho u t t u rning the tool, po s ition it clo s e to w a ll B. Switch the tool on a nd a llow it to level in. – Align the height of the tool ( us ing a tripod or b y u nderl a ying, if re qu ired) in su ch a m a nner th a t the cro ss point of the l as er line s i s projected a g a in s t the previo us ly m a rked point II on the w a l[...]

  • Страница 12

    -12- Working with the Positioning Device (Accessory) (see figures I-Q) The po s itioning device 17 provide s e as y ab ility to properly po s ition the l as er line or line s . It a tt a che s to jo b s ite su rf a ce s as follow s : – To tripod s with either a 1/4-20 or 5/ 8 -11 mo u nt – To s teel s t u d s us ing the m a gnet s on the ba ck [...]

  • Страница 13

    -13- Store a nd tr a n s port the tool only in the b elt po u ch 12 or in the c as e 13 . Keep the tool cle a n a t a ll time s . Do not immer s e the tool into w a ter or other fl u id s . Wipe off de b ri s us ing a moi s t a nd s oft cloth. Do not us e a ny cle a ning a gent s or s olvent s . Reg u l a rly cle a n the su rf a ce s a t the exit o[...]

  • Страница 14

    L L I I M M I I T T E E D D W W A A R R R R A A N N T T Y Y O O F F B B O O S S C C H H L L A A S S E E R R A A N N D D M M E E A A S S U U R R I I N N G G T T O O O O L L P P R R O O D D U U C C T T S S Ro b ert Bo s ch Tool Corpor a tion ("Seller") w a rr a nt s to the origin a l p u rch as er only, th a t a ll BOSCH l as er a nd me asu[...]

  • Страница 15

    -15- Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci- dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. L'expression « instrument de topologies » dans tous les avertissements figurant plus bas fait référence à votre ins[...]

  • Страница 16

    -16- Sécurité sur le lieu de travail Maintenez votre lieu de travail propre et bien éclairé. Les lieux de travail encombrés ou sombres invitent les accidents. N'UTILISEZ PAS l'instrument laser à proximité d'enfants, et ne laissez pas des enfants se servir de l'instrument laser. Cela risquerait de produire des blessures gr[...]

  • Страница 17

    -17- La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. 1 Orifice de sortie du faisceau laser 2 Indicateur fonction pulsation 3 Touche fonction pulsation 4 Touche du mode de fonctionnement 5 Indicateur de charge de la pile 6 Raccord de trépied 1/4" 7 Interrupteur [...]

  • Страница 18

    -18- Mise en service • Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité, ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil. • Ne pas exposer l’appareil de mesure ą des températures extrźmes ou de forts changements de température. Ne le laissez pas traîner longtemps dans la voiture par ex. En cas d’importants changements de températ[...]

  • Страница 19

    -19- Influences sur la précision C’est la température ambiante qui exerce la plus grande influence. Ce sont notamment les différences de température entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent faire dévier le faisceau laser. Puisque la stratification de la température est à son maximum à proximité du sol, l’appareil de mesure dev[...]

  • Страница 20

    -20- un nivellement automatique et marquer le point de croisement des faisceaux laser sur le mur A (point III). – L’écart d entre les deux points I et III marqués sur mur A indique la divergence de précision réelle de l’appareil de mesure pour la hauteur. La divergence maximale admissible dmax se calcule comme suit : dmax = double distanc[...]

  • Страница 21

    -21- – Placer l’appareil de mesure de l’autre côté du jour de porte directement derrière le point II. Laisser l’appareil de mesure effectuer un nivellement automatique et aligner la ligne laser verticale de sorte que son milieu passe exactement à travers les points I et II. – L’écart d entre le point III et le milieu de la ligne la[...]

  • Страница 22

    Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur original seulement que tous les produits laser et autres instruments de mesure BOSCH ne comporteront pas de défauts de matériau ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE EXCLUSIF en[...]

  • Страница 23

    -23- Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión “herramienta de medición, detección y disposición” en todas las advertencias que [...]

  • Страница 24

    -24- Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. NO utilice la herramienta láser cerca de niĖos ni deje que los niĖos utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. Seguridad eléctrica Las ba[...]

  • Страница 25

    -25- La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Abertura de salida del rayo láser 2 Indicador de la función de ráfagas 3 Selector de la función de ráfagas 4 Selector de modos de operación 5 Símbolo de estado de carga 6 Fijación para trípode 1/4" 7 Interruptor de con[...]

  • Страница 26

    -26- Puesta en marcha • Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición directa al sol. • No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, ante[...]

  • Страница 27

    -27- aparato de medición y espere a que se autonivele. En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de posición durante la operación, el aparato de medición se nivela automáticamente. Después de un nuevo nivelado, controle la posición de la línea láser horizontal o vertical respecto a los puntos de referencia para evitar error[...]

  • Страница 28

    -28- – Gire 180° el aparato de medición, sin modificar su altura. Oriéntelo contra la pared A, de manera que la línea vertical del láser pase por el punto I previamente marcado. Espere a que se haya nivelado el aparato de medición, y marque el centro del punto de intersección de las líneas láser en la pared A (punto III). – La diferenc[...]

  • Страница 29

    -29- Comprobación de la exactitud de nivelación de la línea vertical Para la comprobación se requiere el vano de una puerta, debiéndose disponer de un espacio mínimo antes y de después del mismo de 2,5 m sobre un firme consistente. – Coloque el aparato de medición sobre un plano firme y consistente (sin emplear un trípode) a una separaci[...]

  • Страница 30

    -30- Mantenimiento y servicio Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el estuche de protección 12 o en el maletín 13 . Mantenga limpio siempre el aparato de medida. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. Limpie con regu[...]

  • Страница 31

    GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todos los productos de herramientas láser y de medición BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de tres (3) años a part[...]

  • Страница 32

    161 8 C01012 12/0 8 Printed in Chin a © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 27[...]