Garmin Music Pedal инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 36 страниц
- 2.17 mb
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
GPS Receiver
Garmin 10
20 страниц 1.24 mb -
Navigation System
Garmin GPSMAP 478
152 страниц 7.61 mb -
Fish Finder
Garmin 550C
28 страниц 0.95 mb -
Marine GPS System
Garmin 278
138 страниц 7.7 mb -
Car Stereo System
Garmin 695
276 страниц 13.29 mb -
Bicycle Computer
Garmin Edge 1000
24 страниц -
Personal navigation
Garmin GPSMAP 278C
138 страниц 7.7 mb -
GPS Receiver
Garmin 276C
124 страниц 3.16 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Garmin Music Pedal. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Garmin Music Pedal или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Garmin Music Pedal можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Garmin Music Pedal, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Garmin Music Pedal должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Garmin Music Pedal
- название производителя и год производства оборудования Garmin Music Pedal
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Garmin Music Pedal
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Garmin Music Pedal это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Garmin Music Pedal и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Garmin, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Garmin Music Pedal, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Garmin Music Pedal, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Garmin Music Pedal. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
Foot Pod instructions (EN) instructions (FR) istruzioni (IT) anweisungen (DE) instrucciones (ES) instruções (PT) instructies (NL) instruktioner (DA) ohjeet (FI) instruksjoner (NO) instruktioner (SV)[...]
-
Страница 2
EN–2 instructions EN See the Important Safety and Pr oduct Information guide in the product box for product warnings and other important information. Activating the Foot Pod The foot pod is on standby and is ready to send data as soon as you install it or move it. Installing on shoe laces 1. Press the tab on the lace clip. Lift and separate the f[...]
-
Страница 3
instructions EN–3 EN 3. Place the foot pod in the pocket with the ANT+ ™ logo facing up and the notch pointing toward the front of your shoe. Pairing Pairing is the connecting of ANT+ wireless sensors, for example, connecting your foot pod with a Forerunner . After you pair the rst time, your Forerunner automatically recognizes your foot pod[...]
-
Страница 4
EN–4 instructions EN T o replace the battery: 1. Loca te the cir cula r ba tte ry c ove r on the ba ck o f th e foot pod . 2. T wist the cover counter-clockwise until it is loose enough to remove. 3. Remove the cover and the battery . 4. Place the new battery into the cover with the positive side facing the inside of the cover . 5. Replace cover [...]
-
Страница 5
instructions FR–5 FR Activation du podomètre Le podomètre est en attente et prêt à envoyer des données dès que vous l’installerez ou que vous le déplacerez. Installation sur lacets 1. Appuyez sur la languette qui se trouve sur le clip à lacet. Soulevez le podomètre pour le détacher du clip à lacet. 2. Desserrez légèrement vos lacet[...]
-
Страница 6
FR–6 instructions FR 3. Placez le podomètre dans la poche, le logo ANT+ ™ vers le haut et l’encoche pointant vers l’avant de la chaussure. Couplage Le couplage consiste à connecter les capteurs sans l ANT+, par exemple à connecter votre podomètre à un Forerunner . Après le premier couplage, le Forerunner reconnaît automatiquement [...]
-
Страница 7
instructions FR–7 FR Pour remplacer la pile : 1. Repérez le cache circulaire du compartiment à pile à l’arrière du podomètre. 2. Faites tourner le cache dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous soyez en mesure de l’enlever. 3. Retirez le cache et la pile. 4. Placez la pile neuve à l’intérieur du compar[...]
-
Страница 8
IT–8 istruzioni IT Per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, vedere la guida Informazioni importanti sul pr odotto e sulla sicur ezza inclusa nella confezione. Attivazione del Foot Pod Il Foot Pod si trova in modalità standby ed è pronto ad inviare i dati una volta installato o non appena ci si muove. Installazione sui lacci dell[...]
-
Страница 9
istruzioni IT–9 IT 3. Posizionare il Foot Pod nell’alloggiamento con il logo ANT+ ™ rivolto verso l’alto e la scalanatura rivolta verso la parte anteriore della scarpa. Associazione Per associazione si intende il riconoscimento dei sensori wireless ANT+, ad esempio, per collegare il Foot Pod al Forerunner . Dopo la prima associazione, il Fo[...]
-
Страница 10
IT–10 istruzioni IT Per sostituire la batteria: 1. Individuare il coperchio rotondo della batteria sul retro del Foot Pod. 2. Far ruotare il coperchio in senso antiorario nché non viene allentato sufcientemente per essere rimosso. 3. Rimuovere il coperchio e la batteria. 4. Inserire la nuova batteria nel coperchio con il lato positivo rivo[...]
-
Страница 11
anweisungen DE–1 1 DE Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen in der Anleitung W ichtige Sicherheits- und Pr oduktinformationen , die dem Produkt beiliegt. Aktivieren des Laufsensors Der Laufsensor bendet sich im Standby-Modus und sendet Daten, sobald sie ihn angebracht haben oder ihn bewegen. Anbringen an den Sch[...]
-
Страница 12
DE–12 anweisungen DE 3. Legen Sie den Laufsensor ein. Das ANT+ ™ -Logo muss dabei nach oben und die Kerbe in Richtung der Schuhspitze zeigen. Koppeln Unter Koppeln versteht man das Herstellen einer V erbin‑dung zwischen drahtlosen ANT+ ™ ‑Sensoren (z. B. dem Laufsensor und einem Forerunner). Nach der ersten Kopplung erkennt der Forerunner[...]
-
Страница 13
anweisungen DE–13 DE So ersetzen Sie die Batterie: 1. Die kreisförmige Batterieabdeckung bendet sich auf der Rückseite des Laufsensors. 2. Drehen Sie die Batterieabdeckung gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie sie abnehmen können. 3. Entfernen Sie die Abdeckung und die Batterie. 4. Setzen Sie die neue Batterie in die Abdeckung ein, wobei die Sei[...]
-
Страница 14
ES–14 instrucciones ES Consulte la guía Información importante sobr e el pr oducto y su seguridad que se incluye en la caja del producto y en la que encontrará advertencias e información importante sobre el producto. Activación del podómetro El podómetro se encuentra en modo standby y está preparado para enviar datos en cuanto lo instale [...]
-
Страница 15
instrucciones ES–15 ES 3. Coloque el podómetro en el compartimento con el logotipo de ANT+ ™ orientado hacia arriba y la muesca apuntando hacia la parte delantera de la zapatilla. Vinculación La vinculación consiste en la conexión de los sensores inalámbricos ANT+, por ejemplo, la conexión del podómetro con un sistema Forerunner . T ras [...]
-
Страница 16
ES–16 instrucciones ES Para sustituir la pila: 1. Localice la tapa de pilas circular en la parte posterior del podómetro. 2. Gire la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se aoje lo suciente para poder retirarla. 3. Retire la tapa y la pila. 4. Coloque la nueva pila en el interior de la tapa con el extremo positivo [...]
-
Страница 17
instruções PT–17 PT Activar o podómetro O podómetro encontra‑se em espera e pronto a enviar dados assim que o instalar ou mover . Instalar nos atacadores 1. Prima a patilha no clip dos atacadores. Levante e separe o podómetro do clipe. 2. Desaperte ligeiramente os atacadores. 3. Introduza o clip através de duas secções xas dos atacad[...]
-
Страница 18
PT–18 instruções PT 3. Coloque o podómetro no bolso com o logótipo ANT+ ™ virado para cima e a ranhura a apontar à parte frontal do sapato. Emparelhamento O emparelhamento é o processo de ligação dos sensores sem os ANT+, por exemplo, ligar o podómetro ao Forerunner . Após emparelhar pela primeira vez, o Forerunner reconhece automa[...]
-
Страница 19
instruções PT–19 PT Para substituir a pilha: 1. Localize a tampa circular do compartimento da pilha, na parte posterior do podómetro. 2. Rode a tampa para a esquerda desapertando-a e removendo-a. 3. Remova a tampa e a bateria. 4. Coloque a nova pilha na tampa com a face positiva virada para o interior da tampa. 5. Substitua a tampa alinhando o[...]
-
Страница 20
NL–20 instructies NL De voetsensor activeren De voetsensor is stand‑by en klaar voor het verzenden van gegeven zodra u de sensor plaatst of beweegt. Plaatsing op de schoenveters 1. Druk op het lipje op de veterclip. T rek de voetsensor uit de veterclip. 2. Maak uw veters een beetje losser . 3. Rijg de veterclip door twee secties van uw veters, [...]
-
Страница 21
instructies NL–21 NL 3. Plaats de voetsensor in het vakje. Zorg dat het ANT+ ™ -logo naar boven wijst en de inkeping naar de voorkant van de schoen. Koppelen Koppelen is het verbinden van draadloze ANT+‑sensoren, bijvoorbeeld het verbinden van uw voetsensor met een Forerunner . Na de eerste keer koppelen zal uw Forerunner uw voetsensor automa[...]
-
Страница 22
NL–22 instructies NL Zo vervangt u de batterij: 1. Het batterijdeksel is rond en bevindt zich op de achterkant van de voetsensor . 2. Draai de deksel tegen de klok in totdat u deze gemakkelijk kunt verwijderen. 3. V erwijder de deksel en de batterij. 4. Plaats de nieuwe batterij in de deksel met de pluskant naar de binnenkant van de deksel. 5. Pl[...]
-
Страница 23
instruktioner DA–23 DA Aktivering af fodsensoren Fodsensoren er i standby og klar til at sende data, når du installerer eller ytter den. Placering på snørebånd 1. T ryk på spændet på snørebåndsclipsen. Løft fodsensoren væk fra snørebåndsclipsen. 2. Løsn dine snørebånd lidt. 3. Før snørebåndsclipsen gennem to af snørebåndet[...]
-
Страница 24
DA–24 instruktioner DA Parring Parring er tilslutning af ANT+ trådløse sensorer , f.eks. tilslutning af din fodsensor til en Forerunner . Når du har parret første gang, genkender din Forerunner automatisk din fodsensor , hver gang den aktiveres. Se i brugervejledningen til Forerunner for at få oplysninger om visning af data fra fodsensoren. [...]
-
Страница 25
instruktioner DA–25 DA Sådan udskiftes batteriet: 1. Find det runde batteridæksel på bagsiden af fodsensoren. 2. V rid dækslet mod uret, indtil det kan fjernes. 3. Fjern dækslet og batteriet. 4. Placer det nye batteri i dækslet med den positive side mod indersiden af dækslet. 5. Sæt dækslet på plads, så prikkerne er ud for hinanden, og[...]
-
Страница 26
FI–26 ohjeet FI Jalka-anturin aktivoiminen Jalka‑anturi on valmiustilassa ja on valmis lähettämään tietoja heti, kun asennat sen tai liikutat sitä. Asentaminen kengännauhoihin 1. Paina jalka-anturin pidikkeessä olevaa kielekettä. Nosta jalka-anturi erilleen pidikkeestä. 2. Avaa hieman kengännauhoja. 3. Kiinnitä pidike tukevasti paika[...]
-
Страница 27
ohjeet FI–27 FI 3. Aseta jalka-anturi taskuun ANT+ ™ -logo ylöspäin ja lovi kengän kärkeä kohti. Pariliitos Pariliitos merkitsee esimerkiksi langattomien ANT+ ‑tunnistinten liittämistä Forerunneriin. Kun olet luonut pariliitoksen ensimmäisen kerran, Forerunner‑laite tunnistaa jalka‑anturin automaattisesti aina, kun se aktivoidaan.[...]
-
Страница 28
FI–28 ohjeet FI Pariston vaihtaminen: 1. Etsi jalka-anturin takaosassa oleva pyöreä paristokotelon kansi. 2. Käännä kantta vastapäivään, kunnes se irtoaa. 3. Irrota kansi ja paristo. 4. Aseta uusi paristo kanteen positiivinen puoli kantta vasten. 5. Aseta kansi takaisin paikalleen kohdistamalla pisteet ja kääntämällä kantta myötäp?[...]
-
Страница 29
instruksjoner NO–29 NO Aktivere fotsensoren Fotsensoren er i standbymodus og klar til å sende data med en gang du installerer den eller ytter den. Installere på skolissene 1. T rykk på tappen på lisseklemmen. Løft og fjern fotsensoren fra lisseklemmen. 2. Løsne skolissene litt. 3. T re lisseklemmen gjennom to faste deler av skolissene me[...]
-
Страница 30
NO–30 instruksjoner NO Paring Paring innebærer at du oppretter en forbindelse mellom trådløse ANT+‑sensorer , for eksempel mellom fotsensoren og en Forerunner‑enhet. Etter den første paringen gjenkjenner Forerunner‑enheten fotsensoren hver gang den aktiveres. Hvis du vil ha informasjon om å vise dataene fra fotsensoren, kan du se i bru[...]
-
Страница 31
instruksjoner NO–31 NO Slik bytter du batteriet: 1. Finn det runde batteridekselet på baksiden av fotsensoren. 2. V ri dekselet mot klokken til det er så løst at du kan ta det av . 3. Fjern dekselet og batteriet. 4. Plasser det nye batteriet i dekslet med den positive siden inn mot dekslet. 5. Sett dekslet på igjen ved å passe på at punkten[...]
-
Страница 32
SV–32 instruktioner SV Aktivera fotenheten Fotenheten är satt i viloläge och klar att skicka data så snart som du installerar eller yttar den. Installera på skosnören 1. T ryck på iken på skosnörsklämman. L yft och ta bort fotenheten från klämman. 2. Lossa lite på dina skosnören. 3. T rä klämman genom två säkra ställen på[...]
-
Страница 33
instruktioner SV–33 SV 3. Sätt i fotenheten i ckan med ANT+ ™ -logotypen uppåt och så att spåret pekar framåt på skon. Para ihop Att para ihop betyder att ansluta trådlösa ANT+ ‑sensorer , t. ex. att ansluta din fotenhet till en Forerunner . Efter att du har parat ihop första gången känner din Forerunner automatiskt igen fotenhe[...]
-
Страница 34
SV–34 instruktioner SV Så här ersätter du batteriet: 1. Sök efter det runda batterilocket på baksidan av fotenheten. 2. V rid locket moturs tills det lossnar tillräckligt mycket för att du ska kunna ta bort det. 3. T a bort locket och batteriet. 4. Sätt i det nya batteriet i locket med den positiva sidan vänd mot lockets insida. 5. Sätt[...]
-
Страница 35
[...]
-
Страница 36
EN FR IT DE ES PT NL DA FI NO SV Garmin ® is a trademark of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. This trademark may not be used without the express permission of Garmin. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. For the latest product information and accessories, visit the Garmin [...]