Heco Celan GT Sub 322A инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Heco Celan GT Sub 322A. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Heco Celan GT Sub 322A или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Heco Celan GT Sub 322A можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Heco Celan GT Sub 322A, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Heco Celan GT Sub 322A должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Heco Celan GT Sub 322A
- название производителя и год производства оборудования Heco Celan GT Sub 322A
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Heco Celan GT Sub 322A
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Heco Celan GT Sub 322A это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Heco Celan GT Sub 322A и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Heco, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Heco Celan GT Sub 322A, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Heco Celan GT Sub 322A, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Heco Celan GT Sub 322A. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    CELAN GT 902 CELAN GT 702 CELAN GT 502 CELAN GT 302 CELAN GT CENTER 42 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W ARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CER TIFICA T DE GARANTIE[...]

  • Страница 2

    3 D 6 GB 9 F 12 NL 15 I 18 E 21 24 S 27 RUS 30 CHN 33 J 36 Abbildungen/Illustrations P Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur V erfügung stehen- den Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’ s useful life, plea- se dispose of it at appropriate collection points provided in your country . Une fois le pr[...]

  • Страница 3

    Sehr geehrter HECO-Kunde, zunächst vielen Dank dafür , dass Sie sich für ein Heco-Produkt ent schieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von uns erer Se ite re cht herz lich g ratulieren. Durch Ihre kluge W a hl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor In[...]

  • Страница 4

    HECO CELAN GT 302, 502, 702 UND 902 IM STEREO-BETRIEB Die optimale Hörposition is t dann gegeben, wenn Lautsprecher und Hörplatz ein gleichschenkliges Dreieck bilden. Durch die gleiche Entfernung des linken und rechten Lautsprechers zum Hörplatz werden die ak ustischen Signale zeitri chtig wiedergegeb en, un d es entsteht ein na türliches, ausg[...]

  • Страница 5

    TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REP ARA TURFÄLLEN All e Hec o-L autsp rec her s ind a uf be stm ögl ich en Kl ang a bge sti mmt , wen n sic h die K lan gre gle r in Mittels tellung befinden, d.h. bei linearer Wieder gabe des V erstärk ers. Bei stark aufgedreht en Klangregle rn wird dem T ieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was be[...]

  • Страница 6

    Dear HECO Customer , Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! Y ou have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. GENERAL INFORMA TION ABOUT CON[...]

  • Страница 7

    Celan GT 502, 702, 902: at least 20 cm away from the rear wall and at least 30 cm from the side walls. This will prevent excessive emphasis of the bass range. Celan GT 302: shelf loudspeakers should also be as free-standing as possible, the distance to the sides and rear to walls and items should be at least 10 cm, the tweeters should be located at[...]

  • Страница 8

    THE SOUND YOU CAN’T HEAR... Amplifiers, tuners and CD players can all produce inaudible high-frequency signals – and this doesn’t only apply to cheap products. If your tweeters fail at low or medium volumes you should have a qualified technician check your system components for dangerous inaudible signals. MAINTENANCE The lacquered surface is[...]

  • Страница 9

    T rès cher client, F élicitations: vous venez d’acqué rir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! V otre choix est excellent: les enceintes produites par HECO ont en effet d’une réputation mondiale. P our obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les [...]

  • Страница 10

    HECO CELAN GT 302, 502 702 ET 902 EN FONCTIONNEMENT STEREO D ans la configuration idéale, les enceintes et l’emplacement d’écoute forment un triangle équilatéral. Lorsque l’enceinte gauche et l’enceinte droite sont situées à la même distance de l’emplacement d’écoute, les sons qu’elles reproduisent vous parviennent en même te[...]

  • Страница 11

    COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES T outes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en pos ition centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’ amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop [...]

  • Страница 12

    Geachte HECO klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik nee[...]

  • Страница 13

    klankbee ld. De luidspreker boxen moeten vanaf de luisterplek te zien zijn. Obstakels die geluid absorbere n of reflecteren, vervormen de klank. Bovendien moeten bij het plaatsen van de boxen de volgende afst anden worden aangehouden: Celan GT 502, 702, 902: tot de achterwand minimaal 20 cm, tot de zijwand minimaal 30 cm. Hierdoor wordt een overdre[...]

  • Страница 14

    V ersterkers met een gering uitgangsvermogen kunnen daarentegen al bij een middelmatig volume een risico vormen voor de boxen, omdat ze veel sneller overstuurd worden dan krachtige versterkers. Deze oversturing veroorzaakt duidelijk meetbare en hoorbare vervormingen, die bijzonder gevaarlijk zijn voor uw luidsprekers. Let er daarom bij het instelle[...]

  • Страница 15

    Egregio cliente HECO, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attent amente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. INDICAZIONI GENERALI PER IL COLLE[...]

  • Страница 16

    Inoltre quando si installano gli altoparlanti devono essere rispettate le seguenti dist anze: Celan GT 502, 702, 902: Dalla parete posteriore almeno 20 cm, dalla parete laterale almeno 30 cm. In questo modo si evita una riproduzione eccessiva dei bassi. Celan GT 302: Anche gli altoparlanti da scaffale dovrebbero essere inst allati possibilmente sen[...]

  • Страница 17

    T uttavia amplificatori con una bassa potenza d’uscita possono divent are pericolosi per le casse già con volumi medi, perché possono essere sovraccaricati molto più rapidamente degli amplificatori potenti. Questa sovraccarica provoca distorsioni chiaramente misurabili ed avvertibili che sono estremamente pericolose per gli altoparlanti. Fare [...]

  • Страница 18

    Muy estimado cliente de HECO: En primer lugar , quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de HECO. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo. Sírvase leer atent amente las siguientes advertencias antes de la pu[...]

  • Страница 19

    Además, en el emplazamiento de los altavoces deben respetarse las siguientes distancias: Celan GT 502, 702, 902: a la p ared trasera un mínimo de 20 cm, a la p ared lateral un mínimo de 30 cm. Con ello se evita una reproducción exagerada de los bajos. Celan GT 302: T ambién los altavoces de estantes deben colocarse de t al manera que queden es[...]

  • Страница 20

    Sin embargo, los amplificadores con una baja potencia de salida pueden ser peligrosos para los altavoces ya c on volú mene s me dios , da do que son sob reexc itados muc ho más rápi dame nte que altav oces potentes. Dicha sobreexcitación provoca distorsiones claramente mensurables y audibles, sumamente peligrosas para sus altavoces. Por favor ,[...]

  • Страница 21

    Prezado cliente da HECO, Em primeiro lugar , muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gost aríamos de parabenizá- lo por esta decisão. Est a sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor , leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as[...]

  • Страница 22

    Convém que haj a c ontacto visu al e ntre a p essoa que escu ta a músic a e as colun as. Obstá culos amortecedores ou reflectores de som deturpam a qualidade. Para instalar colunas, é necessário respeitar as seguintes distâncias mínimas: Celan GT 502, 702, 902: Pelo menos 20cm da parede traseira e pelo menos 30cm da parede lateral. Desta man[...]

  • Страница 23

    Caso possua um amplificador que tenha uma potência de saída muito maior do que a capacidade indicada para os altifalantes, pode ocorrer que um volume muito alto venha a causar a danificação dos altifalantes. Isto, porém, ocorre somente esporadicamente. Entretanto, amplificadores com baixa potência de saída já podem ser perigosos para os alt[...]

  • Страница 24

    Kära HECO-kund! T ill att börja med vill vi t acka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskatt ad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. ALLMÄNT RÖRANDE ANSLUTNING A V HECO CE[...]

  • Страница 25

    Celan GT 302: Om högtalarna placeras på en hylla, bör de placeras så fritt som möjligt, och avståndet till väggar och föremål baktill och i sidled ska uppgå till minst 10 cm. Diskanthögtalare bör stå i öronhöjd. Vid up pstä lln ing bör äv en m edl eve rer ade spi kes el ler gum mif ött er a nvä nda s. H äri gen om erh åll er h[...]

  • Страница 26

    ALLMÄNT SAGT ... kan förstärkare, tuner och CD-spelare – inte endast vid lågprisprodukter – generera hörbara svängningar med hög frekvens. Låt en fackman kontrollera anläggningen om diskanthögtalaren bortfaller vid låg resp mellanljudstyrka. SKÖTSEL Rengör helst de lackerade ytorna med ett milt hushållsrengöringsmedel, använd al[...]

  • Страница 27

    У важаемый по требитель продукции HECO! П режде всег о, позволь те поб лагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изде лий HECO. Со своей стороны мы поздрав ляем Вас с э тим шагом. Благо даря [...]

  • Страница 28

    Между громкоговорите лями и позицией прослушивания до лжна с охраняться прямая видимость. Любое препятствие соз дает эффекты пог лощения или о тражения звука и снижае т качество зв учания. К?[...]

  • Страница 29

    У силите ли с о слабым выходом, могут , однако, представ лять опасность для колонок у же при средней силе звука, так как они могут ок азаться перегруженными намного быстрее, чем в случае мощных ?[...]

  • Страница 30

    尊敬 的 H E C O 用 户, 首 先 诚挚感 谢 您 选 购 了H E C O 产品 。 我 方在 此 向 您表 示 衷 心的 祝贺 。您 选择明 智 , 现在 拥 有 了一 件 举 世 皆认 之 精 品。 在使用您的音箱之前,请您先 认 真 阅读 下 列 各项说明。 连 连 接 接 H H E E C C O O C C e e l l a a n n G G T [...]

  • Страница 31

    H H E E C C O O C C E E L L A A N N G G T T 3 3 0 0 2 2 , , 5 5 0 0 2 2 , , 7 7 0 0 2 2 , , 9 9 0 0 2 2 用 用 作 作 前 前 置 置 音 音 箱 箱 或 或 后 后 置 置 音 音 箱 箱 前置音箱 应放在 电视机 的左右两 侧, 并 且在听 者耳朵 的高度。 它 们 与电视机 的距离 应 尽 可 能 地 相 等。后 置[...]

  • Страница 32

    技 技 术 术 参 参 数 数 C C e e l l a a n n G G T T 9 9 0 0 2 2 C C e e l l a a n n G G T T 7 7 0 0 2 2 配置 :3 路低音反射 3 路低音反射 负荷: 2 8 0 / 4 5 0 瓦 2 2 0 / 3 5 0 瓦 阻抗: 4 – 8 欧 4 – 8 欧 频率范围: 2 0 – 5 0 0 0 0 赫 2 2 – 5 0 0 0 0 赫 最佳放大功率: 3 0 – 4 5 0 瓦 3 0 – 3 5 0 瓦 有?[...]

  • Страница 33

    H H E E C C O O を を ご ご 購 購 入 入 さ さ れ れ た た お お 客 客 様 様 へ へ このたび はHE CO製 品をお 買 い 求 め いただき まして 、 誠 に ありがと うござ います 。 当社 の 製品が お客様 のご要 望 に 応 え 、ご 満 足 いた だけまし たら 幸 いです 。お客 [...]

  • Страница 34

    H H E E C C O O C C E E L L A A N N G G T T 3 3 0 0 2 2 , , 5 5 0 0 2 2 , , 7 7 0 0 2 2 , , 9 9 0 0 2 2 の の ス ス テ テ レ レ オ オ 使 使 用 用 音を 楽 しむ 最 良 の位 置は、 スピー カーと 聴 く位置 とが 三 角形 を つくっ た場合に 得 られ ます。 左右 のス ピーカー から 聴 く位置[...]

  • Страница 35

    しかし、 出力パ ワーが もっと 弱 いア ンプの場 合です と、 強 力な アンプ よりもず っと 早 くボリ ューム が 上がるの で、 中 程度 の音 量 でもボ ックス を 損傷 す る 恐 れ があり ます。こ のよう なボリ ューム の上げ 過 ぎは 明 らかに 測定可能 で 耳[...]

  • Страница 36

    36[...]

  • Страница 37

    37[...]

  • Страница 38

    38[...]

  • Страница 39

    39 HI LEVEL IN ON POWER AUTO Green: ON Red: Standby LINE LEVEL IN OUT VOLUME FREQUENCY PHASE MIN MAX 50 Hz 150 0° 180° 80 11 5 70[...]

  • Страница 40

    40 HI LEVEL IN ON POWER AUTO Green: ON Red: Standby LINE LEVEL IN OUT VOLUME FREQUENCY PHASE MIN MAX 50 Hz 150 0° 180° 80 11 5 70[...]

  • Страница 41

    41[...]

  • Страница 42

    Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produkt es geworden. HECO HiFi-Produk te erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO H iFi-Lautsprecher 5 Jahre und für HECO HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. D ie [...]

  • Страница 43

    G A R A N T I E K A R T E W A R R A N T Y C A R D T y p/ Type Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händler s/ S tempel Name and address of the dealer / stamp Käufer /Customer Name /Name S traße /S treet PLZ, Ort /City Land /Country Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum / buying date[...]

  • Страница 44

    Lise-Meitner-S tr . 9 • D-50259 Pulheim • Germany T el. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www .heco-audio.de[...]