Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Drill Machine
Hilti SFC 22-A
19 страниц -
Drill Machine
Hilti TE 4-A22
207 страниц -
Drill Machine
Hilti TE 2-S
42 страниц -
Drill Machine
Hilti TE 2-M
16 страниц -
Drill Machine
Hilti TE 2-A22
250 страниц -
Drill Machine
Hilti TE 6-A36-AVR
227 страниц -
Drill Machine
Hilti TE 7
177 страниц -
Drill Machine
Hilti TE 1
161 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hilti TE 2-A22. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hilti TE 2-A22 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hilti TE 2-A22 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hilti TE 2-A22, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Hilti TE 2-A22 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hilti TE 2-A22
- название производителя и год производства оборудования Hilti TE 2-A22
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hilti TE 2-A22
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hilti TE 2-A22 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hilti TE 2-A22 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hilti, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hilti TE 2-A22, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hilti TE 2-A22, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hilti TE 2-A22. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
*2023933* 2023933 TE 2-A22 Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Upute za uporabu hr Navodila za uporabo sl Instrukcja obsługi pl Οδηγιες χρησεως el Návod k obsluze cs Návod na obsluhu sk Használati utasí[...]
-
Страница 2
ꙣ Ꙥ ꙧ Ꙩ Ꙫ ꙩ Ꙧ ꙫ ꙥ 1 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 00[...]
-
Страница 3
4 5 6 3 2 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 00[...]
-
Страница 4
7 10 8 9 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 00[...]
-
Страница 5
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITU NG TE 2-A22 Akku‑Bohrhammer Lesen Sie die Bedienungs anleitung vor Inbe- triebnahme unbedingt durch. Bewahren Sie diese Be dienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Geben Si e das Gerät nur mi t Bedienungs anlei- tung an andere Personen weiter. Inhaltsverzeichnis Seite 1 Allgemeine Hinweise 1 2 Beschre ibung 2 3 Werkz[...]
-
Страница 6
Gebotszeichen Augenschutz benutzen Schutzhelm benutzen Gehörschutz benutzen Schutzhand - schuhe benutzen Leichten Atemschutz benutzen Symbole Vor Benutzung Bedienungs- anleitung lesen Abfälle der Wiederver- wertung zuführen Bohren ohne Schlag Hammer- bohren Volt Gleichstrom Bemes- sungsleer- laufdrehzahl Umdrehun- gen pro Minute Durchmes- ser Re[...]
-
Страница 7
Befolgen Sie die A ngaben zu Betri eb, Pfl ege und Ins tandhaltung in der Bedi enung sanleitun g. Beachten Sie auch Ihre nati onalen Arbei tsschutza nforderung en. 2.2 Werkzeugaufnahme TE-C CLICK Werkzeu gaufnahme 2.3 Schalter Regulier barer Steuerschal ter für ein san ftes Anbohren Funktionswah lschalter Rechts‑/Li nkslaufumschal ter 2.4 Griffe[...]
-
Страница 8
3 Werkzeuge, Zubehör Bezeichnung Beschreibung Hammerbohrer ∅ 4…16 mm Setzwerkzeug e C Ein steckende Holzbohr er (Sch langenboh rer) ∅ Ma x. 14 mm Metallbohre r ∅ Max. 10 mm Bohrfutte r, wer kzeuglos 13 mm; mit Eins teckende Zahnkran z Bohrfutter 13 mm, mit Einstecken de Bezeichnung Kurzzeichen Seitenha ndgriff Tiefenanschl ag (5 x 180 mm) [...]
-
Страница 9
Geräusch‑ und Vibrationsinformat ion (gemessen nach EN 60745‑2‑6): Typischer A‑bewerteter Schallleistu ngspegel 103 dB (A) Typischer A‑bewertet er Emissions-Schalldruck pegel. 92 dB (A) Unsicherheit für die genannten Schallpegel 3 dB (A) Triaxiale Vibrationswerte (Vibrati ons-Vektorsumme) gemessen nach EN 6 0745‑2‑6 Hammerbohren in [...]
-
Страница 10
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickel te Kabel erhöhen das Risi ko eines elektrisch en Schlages. e) Wenn Sie m it einem El ektrow erkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Aussenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den[...]
-
Страница 11
zwischen den Akk ukontakten ka nn Verbrennun gen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigke it aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt da- mit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, neh- men Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigke[...]
-
Страница 12
der Akku‑Packs für andere Zwecke besteht die Ge- fahr von F euer und Ex plosion. f) Wenden Sie keine übermässige Kraft beim Ein- setzen ode r A usbau des Akku-P ack auf. g) Beschädigte Akku‑Packs (zum Beispiel Akku‑Packs mit Rissen, gebrochenen Teilen, verbogenen, zurü ckgestossenen und/ oder herausgezogenen Kontakten) dürfen weder gela[...]
-
Страница 13
6.2.2 Ladung eines gebrauchten Akku-Packs Stellen Sie si cher, dass di e Aussenf lächen des Ak ku- Packs sauber und trocken sin d, bevor Sie das Akku-Pack in das entsprechende Ladegerät einführen. Für den Ladevorgang lesen Sie die Bedienungsanleitu ng des Ladegeräts und in dieser Bedienungs anleitung Kapi- tel 2.10 La dezustand des Li‑Ionen [...]
-
Страница 14
setzen von Bohrern im Adapter den festen Halt und den Rundlauf. 1. Schalten Sie den Rech ts‑/Linksl aufumschalt er i n Mittelstel lung oder trennen Sie den Akku-Pac k vo m Gerät. 2. Prüfen Si e, ob das Einstec kende des Werkzeugs sauber und l eicht ei ngefettet ist. Fa lls erfo rderlich reinigen und fetten Sie das Einsteckend e. HINWEIS Achten [...]
-
Страница 15
1. Bringen S ie vor dem Bohren den Rechts- /Linksumlaufscha lter in die Position "rechts". 2. Drehen Sie den Funktionswahls chalter auf Stellung "Bohren ohne Schlag" bis e r einrastet. Der Funk- tionswah lschalter darf nicht während des Betriebs betätig t werd en. 3. Bringen Sie den Sei tenhan dgriff in die gewünschte Positio[...]
-
Страница 16
gen von Fremdk örper n i n da s In nere des Ge räts. Rei - nigen Si e die Ger äteaussensei te regelmä ssig mit einem leicht angefeuc hteten Putzla ppen. Verwenden Sie kein Sprühgerät , Dampfstrahlgerät oder fliessendes Wasser zur R einigung! Die elektrisch e Sich erheit des Ger äts kann dadurch gefährdet werden. 8.3 Reinigung und Austausch[...]
-
Страница 17
Fehler Mögliche Ursache Behebung Kein Schlag. Gerät ist zu k alt. Gerät auf Mindes t-Betriebste mperatur bringe n. Siehe K apitel: 7.2.1 Arbeiten bei n ied- rigen Temperatu ren Funktionswahl schalter auf "Bohre n ohne Schlag". Funktionswah lschalter auf "Hamme r- bohren" umstellen. Steuer schalter lässt sich nicht drücken b[...]
-
Страница 18
Hilti-Gerä te sind zu einem hohen Anteil aus wiederverw ertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwer tung is t eine sachgemässe Sto fftrennung. In vielen Ländern is t Hil ti be reits eingericht et, Ihr Altger ät zu r Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihre n Verkauf sberater. Nur für E[...]
-
Страница 19
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS TE 2-A22 cordl ess rotary hammer It is essential that the operating ins tructions are read before the power tool is operated for the f irst time. Always keep these operating instructions to- gether with the power tool. Ensure that the operating instruction s are with the power tool when it is given to other persons. [...]
-
Страница 20
Obligation signs Wear eye protection Wear a hard hat Wear ear protection Wear protective gloves Wear breathing protection Symbols Read the operating instructions before u se Return waste material for recycling. Drilling without hammering Hammer drilling Volts Direct current Rated s peed under no load Revolutions per minu te Diameter Forward / rever[...]
-
Страница 21
Nationally applicable industrial safety regulations must be observed. 2.2 Chuck TE‑C CLICK chu ck 2.3 Switches Speed control switch for smooth starti ng Function selector switch Forward / reverse switch 2.4 Grips Pivotable side handle with depth gau ge Grip 2.5 Protective features Mechan ical slip clutch 2.6 Additional electronic features of the [...]
-
Страница 22
3 Insert tools, accessories Designation Description Hammer drill bit s ∅ 4…16 mm Anchor-setti ng tools C -type connection end Wood drill bit s ( auger bits) ∅ M ax. 14 mm Metal d rill bits ∅ Max. 10 mm Chuck, no t ool required 13 mm; wit h conn ection end Toothed ring chuck 13 mm, with connecti on en d Designation Short designation Side han[...]
-
Страница 23
Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60745‑2‑ 6): Typical A-weighted sound power level 103 dB (A) Typical A-weighted emission sound pressure level 92 dB (A) Uncertai nty for the given sound level 3 dB (A) Triaxial vibration values (vibration vector sum) measured in accordance with EN 60745‑2‑6 Hammer drilling in c[...]
-
Страница 24
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD ) protected supply. Use of an RCD reduces the ris k of e lectric shock. 5.1.3 Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.[...]
-
Страница 25
b) Alw ays wear protective gloves when starting and operating the power tool. c) Breathing protection must be worn if the power tool is used without a dust removal sys tem for work that creates dust. d) Improve the blood circulation in your fingers by relaxing your hands and exercising your fingers during breaks between working. e) Avoid touching r[...]
-
Страница 26
5.3.6 Personal pr otective equipment The user and any other persons in the vicinity must wear suitable eye protection, a hard hat, ear protec- tion, protective gloves and breathing protection while the tool is in use. 6B e f o r e u s e CAUTION Wear protective gloves when handling the battery back. 6.1 Battery use and care NOTE Battery performa nce[...]
-
Страница 27
transport container, or prevent these parts from c oming into contact with the battery packs. Observe nation al and inter national tr ansport regul ations when shipping battery packs (t ransportation by road, rail, sea or air). 6.6 Fitting the side grip 4 CAUTION Wear protective gloves when fitting the side handle and the TE DRS‑S dust removal sy[...]
-
Страница 28
tering material prese nts a ris k of inju ry t o th e eyes and body. CAUTION The work generates noise. Wear ear protectors. Expos- ure to noi se ca n cau se he aring loss. 7.2.1 Working at low temperatures NOTE The hammering mechanism works only when the power tool has reached a minimum operating temper ature. Bring the drill bit briefly into conta[...]
-
Страница 29
8 Care and maintenance CAUTION Before beginning cleaning, remove the battery from the power tool in order to prevent unintentional start- ing. 8 . 1C a r eo fi n s e r tt o o l s Clean off dirt and dust depos its adherin g t o t he insert tools and protect them from corrosion by wiping the insert tools from time to time with an oil-soaked rag. Chec[...]
-
Страница 30
Fault Possible cause Remedy The power t ool doesn’t run and 1L E Db l i n k s . The battery is discharg ed. Cha nge th e ba ttery and recharg e th e discharge d batter y. The battery is too hot or t oo co ld. Bring the battery to the recomme n- ded working temperatu re. The tool doesn’t work and all 4 LEDs blink. The p ower tool has b een ove r[...]
-
Страница 31
10 Disposal CAUTION Improper disposal of the equipment may have serious consequences: the bur ning of plasti c components genera tes toxic fumes whi ch may presen t a health hazard. Batteries may explode i f dam aged or exposed to very high temperatures, c ausing poisoning, bu rns, acid burns or environmenta l pol lution. Carele ss disposal may per[...]
-
Страница 32
12 EC declar ation of confor mity (original ) Designati on: Cordless rotary hammer Type: TE 2-A22 Generati on: 02 Year of design: 2011 We declare, on our sole responsibili ty, that this product complies wi th the following dir ectives a nd standar ds: 2006/42/EC, 2006/66/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN ISO 12100, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6. Hil[...]
-
Страница 33
NOTICE ORI GINALE TE 2-A22 Marteau perforateur sur accu A v a n td em e t t r el ' a p p a r e i le nm a r c h e ,l i r ei m - pérativement son mode d'emploi et bien res- pecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours a c- compagner l'appareil . Ne pas prêter o u céder l'appareil à un autre utilisateur s [...]
-
Страница 34
Symboles d'obligation Porter des lunettes de protection Porter un casque de protection Porter un casque antibrui t Porter des gants de protection Porter un masque respiratoire léger Symboles Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Recycler les déchets Perçage sans percussion Perçage avec percussion Volt Courant con[...]
-
Страница 35
Toute manipula tion o u mod ification de l'apparei l est inter dite. Ne pas utiliser les blocs-accus comme sour ce d'én ergie pour d 'autres appa reils non spécif iés. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation[...]
-
Страница 36
DEL allumée en continu DEL clignotante État de charge C - DEL 1 C<1 0% REMARQUE Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge penda nt et immédiatement après les travaux. Lorsque les DEL de l'indicateur de l'état de charge du bloc-accu clignotent, se rep orter au chapitre 9. 3 Outils, acc[...]
-
Страница 37
REMARQUE Le nive au de vibrati ons m entionné dans ces i nstruction s a été me suré co nfo r m é m e n tàu np r o c é d éd em e s u r en o r m a l i s é selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils é lectroportatifs. Il permet également de procéde r à une évalu ation préalable des sollicitations vibrat[...]
-
Страница 38
graves blessures sur les pers onnes. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégra- lement conservées pour les utilisations futures. La not ion d’« outil élec troportati f » me ntionnée dans les consig nes de sécuri té se rapporte à des o utils électriqu es racco rdés a u secte ur (avec câble de r ac- cordement) et[...]
-
Страница 39
mise en fonctionnement par mégarde de l'outil élec- troportatif. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisa- tion de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. L e so u t i l sé l e c t r o p o r t a[...]
-
Страница 40
bois, mi néraux et métaux, peuvent être noc ives pour la santé. Le contact ou l'aspiration des poussières peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité. Certaines pous- sières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont considé[...]
-
Страница 41
6 Mise en service ATTENTION Porter des gants de protection pour manipuler le bloc-accu. 6.1 Utilisation soigneuse des blocs-accus REMARQUE À basses températures, la puissance du bloc-accu dimi- nue. Ne pas utiliser le bloc-accu jusqu'à ce que l'appareil s'arrête complète ment. Remplacer le bloc -accu à temps par le bloc-accu de[...]
-
Страница 42
6.7 Dispositif d'aspiration de la pouss ière (TE DRS‑S) Une tête d'aspi ration DR S peut être montée sur la bu- t é ed ep r o f o n d e u rd el ap o i g n é el a t é r a l e .L e sd é b r i s de perçag e sont aspirés à l'aide d'un aspirat eur. Des explications complémentaires concernant l'utilisation du dispos[...]
-
Страница 43
7.2.1 Travaux à basses températures REMARQUE L'appareil nécessite une température de service minimale pour que le mécanisme de frappe fonctionne. Pour atteindre la température de service minimale, poser un instant l'appareil sur le matériau support et laisser tourner l'appar eil à vi de. Répéter cette étape, si néces- s a[...]
-
Страница 44
8 Nettoyage et entretien ATTENTION Avant tout travail de nettoyage, retirer le bloc-accu pour éviter toute mise en marche intempestive de l'appareil ! 8.1 Nettoyage des outi ls Enlever tou te trace de saleté et protéger la surface des outils contre la corrosion, en les frottant occas ionnelle- ment avec un chiffon imbibé d'huile. Vér[...]
-
Страница 45
9 Guide de dépannage Défauts Causes possibles Solutions L'apparei l ne fonct ionne pas. Le bl oc-accu n'est pas complètemen t encliqueté ou est vide. Vérifier que le bl oc-accu s'encli quette avec un « double-clic » audible. Le charger si nécessaire. Erreur d'origine électrique. Sort ir le bloc-accu de l'appareil e[...]
-
Страница 46
10 Recyclage ATTENTION En cas de recycla ge incorre ct du matériel, les r isques sui vants peuven t se présenter : la combusti on de pièces en plasti que risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pou r la san té. Les pi les abî mées ou fortement échauffée s peuvent exploser , causer des empo isonnement s ou intoxicat io ns, des [...]
-
Страница 47
12 Déclaration de conformité CE (original) D é s i g n a t i o n: M a r t e a up e r f o r a t e u rs u r accu D é s i g n a t i o nd um o d è l e: T E2 - A 2 2 Générati on : 02 Année de fabrication : 2011 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est confor me aux direct ives et nor mes suivantes : 2006/42/C[...]
-
Страница 48
ISTRUZIONI ORIGINALI Martello perforatore a batteria TE 2-A22 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione l'attrezzo. Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme all'attrezzo. Se affidato a terze persone, l'attrezzo deve essere sempre provvisto del manuale d'istru- zioni. In[...]
-
Страница 49
Simboli Prima dell'uso leggere il manuale d'istruzioni Provveder e al riciclaggio dei materiali di scar to Foratura senza percussione Foratura a percussione Volt Corrente contin ua Numero di giri a vuoto nominale Rotazioni al minuto Diametro Regolazione del senso di rotazione destrorsa / sinistrorsa Localizzazione dei dati identificativi [...]
-
Страница 50
2.4 Impugnature Impugnatura laterale orientabile con astina di profondità Impugnatura 2.5 Dispositivi di protezione Giunto a frizione mecca nico 2.6 Funzioni supple mentari dell'elettronica dell'attrezzo L'attrezzo è dotato di una pro tezione ele ttronica co ntro il sovra ccarico . I n caso di sov raccaric o l'attrez zo si spe[...]
-
Страница 51
Denominazione Descrizione Mandrino, senza attrezzi 13 mm; con estremità d'innesto Mandrino a cremagliera 13 mm, con e stremità d'innesto Denominazione Sigla Impugnatura laterale Astina di profondità (5 x 180 mm) Dispositivo di aspirazione TE DRS‑S Protezione anti polvere Caricabatt eria per batteria al litio C 4/36‑90 Caricabatt er[...]
-
Страница 52
Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle vibrazioni) misurati secondo EN 60745‑2‑6 Foratura a percussione nel calcestruzzo, a h, HD 15 m/s² Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle vibrazioni) misurati secondo EN 60745‑2‑1 Foratura nel metallo, a h,D 2,5 m/s² Incertezza (K) per i valori di vibrazione triassia[...]
-
Страница 53
in movime nto. I ca vi danne ggiati o aggrovi gliati au- mentano il rischio di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l'attrezzo elettrico all'a- perto, impiegare esclusivamente cavi di prolunga adatti anche per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce i[...]
-
Страница 54
5.1.6 Assistenza a) Fare riparare l'attrezzo elettrico esclusivamente da personale specializza to qualificato e solo im- piegando pezzi di ricambio originali. In questo m o d op o t r àe s s e r es a l v a g u a r d a t al as i c u r e z z ad e l - l'attrezzo elettrico. 5.2 Indicazioni di sicurezza per m artelli a) Indossare protezioni a[...]
-
Страница 55
trati e/o sporgenti) non devono essere ricaricate né utilizzate. h) Evitare di cortocircuitare la batteria. Prima di in- serire la batteria nell'attrezzo, controllare che sui contatti della batteria e nell'attrezzo non siano presenti corpi estranei. S eic o n t a t t id iu n ab a t - teria e ntrano i n corto circuito, s ussiste il perico[...]
-
Страница 56
Le batterie al li tio sono pronte al l'uso in qualun que mo- mento, anche se n on sono completamente carich e. Il livello di carica viene visualizzato tramite i LED (vedere il manuale d'istruzioni del caricabatteria). 6.3 Inserimento della batteria 2 PRUDENZA Prima di inserire la batteria assicurarsi che l'attrezzo sia spento e che s[...]
-
Страница 57
3. Verificare che il bordo di tenuta della protezione antipolvere sia pulito ed in buone condizioni. Se necessario, pulire la protezion e antipolvere oppure sostituire la protezione antipolvere nel caso in cui il bordo di tenuta risul tasse danneg giato (vedere capitolo "Cura e manu tenzione"). 4. Introdur re l'utensile nel porta-ute[...]
-
Страница 58
6. Premere lent amente l'inter ruttore d i comando (la- vorare con un numero di gir i ba sso fi nché non è avvenuto il centraggio della punta nel foro). 7. Preme re a fondo l'interruttore di comando per con- t i n u a r eal a v o r a r eap i e n or e g i m e . 8. Esercitare un a press ione adeguata sul la superficie in l avorazio ne, pe[...]
-
Страница 59
8.4 Cura delle batterie al litio Evitare l'infiltrazione di umidità nella batteria. Prima di metter e i n funzione la batteria per la pr ima volta, caricarla complet amente. Per raggiungere la durata massima delle batterie, smet- tere di usare la bat teria no n appena si r iscontra una sensibile diminuzione delle prestazioni dell'attrezz[...]
-
Страница 60
Problema Possibile causa Soluzione L'alberin o del l'attrez zo no n g ira È st ata super ata l a te mperatura d'e- sercizio ammessa per l'elettronica dell'attrez zo. Lasciar raffreddar e l' attrezzo. È st ata super ata l a te mperatura d'e- sercizio ammessa per la bat teria. Portare la batteria all a tempe ratur[...]
-
Страница 61
Solo per Paesi UE Non g ettare le apparecchiat ure elettriche tra i rifiuti domesti ci. Secondo la Direttiva Europea /CE sui rifiuti di apparecchiat ure elettric he ed elettronic he e la sua attuazione in conform ità alle norme nazionali, le apparecchiature elett riche esaust e devono essere raccolte separatame nte, al fine di essere reimpiegate i[...]
-
Страница 62
MANUAL ORIG INAL Martillo perforador con batería TE 2-A22 Lea detenidamente el manual de instruccio- nes ante s de la puesta en servicio. C o n s e r v es i e m p r ee s t em a n u a ld ei n s t r u c c i o - nes cerca de la herramienta. No entreg ue nunca la herramie nta a otras personas sin adjuntar el manual de instruc- ciones. Índice Página [...]
-
Страница 63
Señal es prescriptiva s Utilizar protección para los ojos Utilizar casco de protecció n Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protecció n Utilizar mascarilla ligera Símbolos Leer el manual de instruc - ciones antes del uso Reciclar los materiales usados Taladrar sin percusión Taladrar con martillo Voltios Corriente contin u[...]
-
Страница 64
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaci ones en la herrami enta. No ut ilice las baterías como fuente de energía para consumidor es n o espec i ficados. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamen te accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones rel ativas al manejo, cuidado y ma ntenimiento que se desc[...]
-
Страница 65
INDICACIÓN El estado de carga no puede consultarse mien tras la herramienta esté en uso n i inmediat amente después de usarl a. Si los LED indicadores del estado de carga de la batería parpadean, observe las indicaciones del Capítulo 9. 3 Herramientas, accesorios Denominación Descripción Broca para martillos perforadores ∅ 4…16 mm Útile[...]
-
Страница 66
considerabl emente durante toda la sesión de trabajo. A fin de obtener un an álisis pr eciso de la c arga de vibraciones también deben tener se en cuenta los pe ríodos en los que l a herramienta e stá desconec tada o conectada, pero n o realmente en uso. E n este caso, la ca rga d e vibra ciones podría reducirse no tabl emente durante toda la[...]
-
Страница 67
5.1.2 Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder con la toma de corriente utilizada. No está permitido modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin m odificar adecuados a las respectivas tomas de c orriente r educ[...]
-
Страница 68
5.1.5 Uso y manejo de la herramienta a batería a) Cargue las baterías únicamente con los cargado- res recomendados por el f abricante. Existe riesgo de inc endio al in tentar cargar baterías de u n tipo diferent e al previ sto p ara el c argador. b) Utilice únicam ente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. E lu s od eo t r ot[...]
-
Страница 69
5.3.3 Manipulación y utilización segura de las herramientas alimentadas por batería a) Antes de insertar la batería, asegúrese de que la herramienta esté desconectada. La inserción de la batería en una herramienta eléctrica conectada puede cau sar acc identes. b) Tenga en cuenta las directivas especiales en ma- teria de transporte, almacen[...]
-
Страница 70
6.2 Carga de la batería PELIGRO Utilice únicamente las baterías y los cargadores Hilti que figuran en "Herramientas y accesorios". 6.2.1 Primera carga de una batería Cargue por completo la bater ía antes de la primera puesta en ser vicio. 6.2.2 Carga de una batería usada Asegúrese de que la superficie exterior de la batería está [...]
-
Страница 71
7.1 Preparación 7.1.1 Inserción del útil 5 PRECAUCIÓN No utilice brocas con v ástago tipo C en un adaptador para brocas. Después de colocar las brocas en e l adaptador, compruebe que estén firmemente sujetas y que giren correctamente. 1. Conecte el inter ruptor de conmut ación derecha/izq uierda en la posición central o retire la b a t e r[...]
-
Страница 72
1. Antes del taladrado coloque el interrupto r dere- cha/izquier da en la posición "derech a". 2. Sitúe el i nterrupt or selecto r de funci ones en la p o- sición "Taladr ar sin percus ión" hasta que encaje. El interruptor selector de funciones no debe acc io- narse durante el funcio namiento. 3 . C o l o q u el ae m p u ñ [...]
-
Страница 73
No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas las ranuras de venti lación. Límpiel as cu idadosamente con un cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extraños en el interior de la herramienta. Limpie regularmente el exterior de la her ramienta con un paño ligeram ente hu- medecido. No utilice pulveri zadores, aparatos de chorro[...]
-
Страница 74
Fallo Posib le causa Solución Sin percusión. L a herramienta está demasiado fría. Asegúres e de que la her ramienta al- canza la temperatura de servicio mí- nima. Véase e l capí tulo: 7.2.1 Procedimient o para trabajar a bajas temperaturas. Interruptor selector de funciones en "Taladrar sin percusión". Sitúe e l i nterruptor sel[...]
-
Страница 75
PRECAUCIÓN Deseche las baterías confo rme a las prescripc iones nacional es o devuel va las baterías usadas a Hilti. Gran parte de las herramien tas Hilti están fabric adas con materiales reu t ilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispo ne de un servicio de rec[...]
-
Страница 76
12 Declaración de conformidad CE (original) Denominaci ón: Martillo perforador con batería Denominación del mo- delo: TE 2-A22 Generación: 02 Año de fabri cación: 2011 Garantizamos que este producto cumple las siguiente s normas y directric es: 2006/42/CE, 2006/66/CE, 2004/108/CE, 2011/65/EU, EN ISO 12100, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6. Hil[...]
-
Страница 77
MANUAL ORIG INAL Martelo perfurador a bateria TE 2-A22 Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- nas juntamente com o manual de instruções. Índice Página 1 Informaç ão g eral 73 2 Descrição 74 [...]
-
Страница 78
Símbolos Leia o manual de instruç ões antes de utilizar a ferramen ta. Recicle os desperdícios Perfurar sem percussão Perfurar de martelo Volt Corrente contín ua Velocidade nominal de rotação sem carga Rotações por minu to Diâmetro Rotação p a r aad i - reita/esquerda Localização da informação na ferramenta Ad e s i g n a ç ã oeo[...]
-
Страница 79
2.4 Punhos Punho lateral ajustá vel c om l imitador de profundida de Punho 2.5 Dispositivo de protecção Embraiagem mecânica 2.6 Função adicional da electrónic a da ferramen ta Af e r r a m e n t ae s t áe q u i p a d ac o mu m ap r o t e c ç ã oe l e c t r ó n i c ac o n t r as o b r e c a r g a. A ferramenta é desligada automatica- men[...]
-
Страница 80
3 Ferra mentas, ace ssórios Designação Descrição Brocas ∅ 4…16 mm Utensílios de assentamento Encabadouro C Brocas para madeira (brocas goiva) ∅ Máx. 14 mm Brocas para metais ∅ Máx. 10 mm Mandril, sem ferramenta 13 mm; com encabadouro Mandril de coroa dentada 13 mm, com encabadouro Designação Sigla Punho auxiliar Limitador de profu[...]
-
Страница 81
Informação sobre ruído e v ibração (med idos conforme a norma EN 60745‑2‑6) : Nível de potência acústica ponderado A típico 103 dB (A) Nível de pressão sonora ponderado A típico. 92 dB (A) Incerteza dos níve is so noros indica dos 3 dB (A) Valores de vibração triaxiais (soma vectorial das vibra- ções) medidos conforme a norma E[...]
-
Страница 82
fogões e frigoríficos. Ex iste um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver em contacto com a terra. c) As ferramentas eléctricas não devem ser expos- tas à chuva nem à humidade. A infiltração de água n u m af e r r a m e n t ae l é c t r i c aa u m e n t aor i s c od ec h o - que el éctrico. d) Não use o cabo para transport[...]
-
Страница 83
d) Utilizaçõe s inadequadas podem provocar der- rame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxa- gúe imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio mé- dico. O líquido que escorre da bateria pode provocar irritações ou queimaduras da pele. 5.1.6 Re[...]
-
Страница 84
f) Não aplique f orça excessiva a o inserir ou reti rar a bateria. g) Baterias danificadas (por exemplo, com fissuras, peças partidas, contactos dobrados, empurrados para trás e/ou puxados para fora) não podem ser carregadas nem continuar a se r utilizadas. h) Evite os curto-circuitos nos terminais da bateria. Antes de encaixar a bateria na fe[...]
-
Страница 85
Baterias de iões de lítio estão operacionais em qualquer momento, mesmo estando parcialmente carreg adas. O progresso de carregamento é -lhe indicado pelos LEDs (ver ma nual de instr uções do carreg ador). 6.3 Encaixar a bateria 2 CUIDADO Antes de introduzir a bateria, certifique-se de que a ferramenta está desligada e o dispositiv o de blo-[...]
-
Страница 86
3. Verifique se o vedante do protector de pó está limpo e sem defei to. Caso necessário , limpe a ca pa protectora contra pó ou, s eov e d a n t ee s t i v e rd a n i - ficado, substitua a capa pr otectora contra pó ( ver o capítulo "Conservação e manutenção"). 4. Empurre a br oca para de ntro do mandri l aplicando alguma press?[...]
-
Страница 87
7.2.4 Perfurar de martelo 9 NOTA Utilize apenas brocas perfuradoras com um encabadouro do tipo C. 1. Ante s de iniciar a perfuração, coloque o comutador de rotação para a direita/esqu erda n a po sição para a" d i r e i t a " . 2. Rode o selector de funções para a posição "Perfurar de marte lo", até engatar. O selecto[...]
-
Страница 88
sob a capa de protec ção cont ra pó e extraí- la para a frente. Limpar a superfíci e de apoio e montar nova capa . Pressionar vigorosamente até que ela se encaixe. 8.4 Conservação das baterias de iões de lítio Evite a entrada de humidade. As bater ias devem ser completa mente c arregadas antes da primeira utilização. Para conseguir a vi[...]
-
Страница 89
Falha Causa possível Solução Não é possível pressionar o in- terruptor on/off (está bloque- ado). O com utador de rotaç ão par a a di- reita/esquerda está em po sição c en- tral (posição de transporte) Pressione o co mutador de rotação para a esquerda ou a direita. Fuso da ferramenta não roda. Fo i excedida a temperatura de fun- ci[...]
-
Страница 90
As fer ramentas Hilti sã o, em grande parte, fabricadas c om mat eriais recic láveis. Um pré-requisito para a recicla gem é que esses mater iais sejam dev idamente separados. A Hilti já ini ciou em mu ito s países a r ecolha da s ua ferramen ta usada para fins de reaproveitame nto. Para mais informações dirija-se ao S erviço de Client es H[...]
-
Страница 91
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TE 2-A22 Accu-boorhamer Lees de handleiding vóór het eerste gebruik beslist do or. Bewaar de ze handle iding altijd bij het appa- raat. Geef het apparaat allee n samen met de hand- leiding aan andere personen door. Inhoud Pagina 1 Algemene opmerki ngen 87 2 Beschrijving 88 3 Gereedscha p, toe behoren 9 0 4 Techn[...]
-
Страница 92
Gebodstekens Veiligheids- bril dragen Helm drag en Oorbescher- mers dragen Werkhand- schoenen dragen Licht stofmasker dragen Symbolen Vóór het gebruik de handleiding lezen Afval voor hergeb ruik recyclen Boren zonder slag Hamerboren Volt Gelijkstroom Nominaal nullasttoe- rental Omwentelin- gen p er minuut Diameter Rechts ‑/ linksloop Plaats van[...]
-
Страница 93
Neem o ok de lokal e wet geving m.b.t. de arbeidso mstandigheden in acht. 2.2 Gereedschapopname TE‑C CLICK Geree dschapopname 2.3 Schakelaar Instelbare regelsch akelaar om zacht a an t e bore n Functiekeu zeschakelaar Schakela ar rechtsom/linkso m 2.4 Handgrepen Zwenkbare z ijhandgreep met diepte-aa nslag Handgreep 2.5 Afscherming Mechanis che sl[...]
-
Страница 94
3 Geree dschap, toeb ehoren Omschrijv ing Beschrijving Hamerb oren ∅ 4 …16 mm Insteekgeree dschap C I nsteekein de Houtboren (slangboren) ∅ Max. 14 mm Metaalboren ∅ Max. 10 mm Boorkop, gereedschapsl oos 13 mm; met insteekeinde Tandkrans boork op 13 mm, met inst eekeinde Omschrijv ing Afkorting Zijhandgre ep Diepte-aansl ag (5 x 180 mm) Stof[...]
-
Страница 95
Geluids- en trillingsinformatie ( gemeten volgens EN 60745‑2‑6): Typisch A‑gekwalificeerd geluidsvermogensniv eau 103 dB (A) Typisch A -gekwalif iceerd geluidsemi ssieniveau. 92 dB (A) Onzekerheid voor het genoemde geluidsniveau 3 dB (A) Triaxiale trillingswaarden (trillingsvectorsom) gemeten volgens EN 60 745‑2‑6 Boorhamere n in beton, a[...]
-
Страница 96
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrisch gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapsde- len. Beschadigde of in de war geraakte kabels ver- groten het risic o v an ee n el ektrisch e sch ok. e) Wan[...]
-
Страница 97
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact hiermee. Bij onvoorzien contact met water afspoelen. Wanneer de vloei- stof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidir- ritaties en verbrandin gen leiden. 5.1.6 Service a) Laat het apparaat alleen repareren door gekwa- lifi[...]
-
Страница 98
accu-packs of het gebruik van accu-packs voor an- dere doeleinden is er kans op bran d en explosie. f) Geen kracht gebruiken bij het aanbrengen en her verwijderen van het accu-pack. g) Beschadigde accu-packs (bijvoorbeeld met scheuren, gebroken onderdelen, verbogen, ingedrukte en/of uitgetrokken contacten) mogen niet geladen en ook niet meer gebrui[...]
-
Страница 99
Li‑ion accu-packs z ijn altijd gebrui ksklaar, ook wanneer ze ten dele zij n opgeladen. De voo rtgang van het l aden wordt aangegeven door de LED's (zie de handleiding van het laadapparaat). 6.3 Accu-pack aanbrenge n 2 ATTENTIE Controleer vóór het plaatsen van het accupack dat het apparaat uitgeschakeld i s en de inschakelblok- kering geac[...]
-
Страница 100
3. Controleer of de afdichtingsli p van de stofkap schoon is en in goede toestand verkeert. Indien nodig reinigt u de stofkap of, ingeval de afdichtingslip beschadigd is, vervangt u de stofkap (zie het hoofdstu k "V erzorgin g en onde rhoud" ). 4. Breng het gereedschap in de ger eedschapopn ame en draai het onder li chte aandrukkr acht, t[...]
-
Страница 101
7.2.4 Boorhameren 9 AANWIJZING Alleen hamerboren met een C-type insteekeinde gebrui- ken. 1. Schuif voor het boren de schakelaar rechtsom/l inksom in de posi tie "rechtsom". 2. Draai de functie keuzesch akelaar in de positi e " Boor- hameren" tot hij vergrendelt. Tijdens bedrijf mag er niet aa n de funct iekeuzesch akelaar worde[...]
-
Страница 102
Laad de acc u-packs voor het eerste gebrui k v olledig op. Om ervoor te zorgen dat het accu-pack de normale l e v e n s d u u rb e r e i k t , d i e n tuh e tn i e tm e e rt eo n t l a d e n zodra het vermogen duidelijk vermindert. AANWIJZING Gebruikt u het apparaat nog langer, dan wordt het ont- laden automatisch beëindigd voordat er cellen kunne[...]
-
Страница 103
Fout Mogelijke oorz aak Oplossing Spil dr aait niet Accu-pack is ontladen. Accu-pa ck wisselen en het leg e ac c u- pack oplade n. Het apparaat schakelt automa- tisch uit. Overbelasting sbeveiliging schakelt in. Regelschakelaar loslaten en op nieuw bedienen, de belasting van het appa- raat verminderen. Accu-p ack raakt sneller leeg dan gewoon lijk.[...]
-
Страница 104
11 Fabrieksgarantie op apparatuur Hilti garandee rt dat het geleverde appar aat geen materiaal- of fabric agefout en heeft. Deze garan tie geldt onder de voorwaar de dat het apparaat in overeenstemmi ng met de handle iding van Hilti gebruikt, bediend, verzorgd en schoongem aakt wordt , en dat de techni sche unif ormiteit gehandhaafd i s, d.w.z. dat[...]
-
Страница 105
ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Akumulatorska udarna bušilica TE 2-A22 Upute za uporabu obvezatno pročitajte prije početka rada. Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini alata. Alat pros ljeđujte drugim osobama samo za- jedno s uputom za uporabu. Kazalo Stra nica 1O p ć e u p u t e 1 0 1 2O p i s 1 0 2 3 Uređaji, pribor 104 4 Tehnički po d[...]
-
Страница 106
Obvezujući znakovi Nosite zaštitn e naočale Nosite zaštitnu kacigu Nosite zaštitu z a u ši Nosite zaštitne rukavice Nosite lagan u zaštitu organa za disanje Simboli Prije uporabe pročitajte uputu za uporabu Otpatke donesite na ponovnu preradu Bušenje bez udarca Udarno bušenje Volt Istosmjerna struja Dimenzioni- rani broj okretaja u slobo[...]
-
Страница 107
Akumulators ke pakete ne upotrebljavajte kao izvor energije za druga nesp ecificirana trošila. Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, rabite samo originalni Hiltijev pribor i a late. Slijedite podatke o radu, čišćenju i održavanju u uputi za uporabu. Poštujte vaše nacionalne za htjeve za zaštitu na radu. 2.2 Stezna glava Stezna glava TE-C[...]
-
Страница 108
NAPOMENA Tijekom i neposredno nakon rada ispitivan je stanja napun jenosti nije mog uće. Kod trep tajućih LED dioda indikatora stanja napunjenosti akumulatora, molimo poštujte upute u poglavlju 9. 3 Uređaji, pribor Oznaka Opis Udarno svrdlo ∅ 4…16 mm Usadni alat C usadnik Svrdlo za drvo (Zmijoliko svrdlo) ∅ Maks. 14 mm Svrdlo za meta l ?[...]
-
Страница 109
znatno smanjiti titrajno opterećenje tijekom cjelokupnog radnog vijeka . Odredite dodatne si gurnosne mjere za zaštitu korisnika pr ije djelova nja titranja kao npr.: Odr žavanje elek tričnog al ata i usadnika, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Obavijesti o buci i vibracijama (izmjereno prema EN 60745‑2‑6): Tipična razina [...]
-
Страница 110
d) Kabel ne upotrebljavajte za nošenje ili vješanje alata odnosno za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretljivih dijelova alata. Ošteće ni ili usukani kabeli povećava ju opasnost od električnog udara. e) Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo prod[...]
-
Страница 111
vim v odom mo že pod napon staviti i metalne dije love alata te do vesti do el ektričnog udara. 5.3 Dodatne sigurnosne upute 5.3.1 Sigurnost lju di a) Alat uvijek držite čvrsto s obije ruke za predviđene rukohvate. Rukohvati moraju biti suhi, čisti, bez ostataka ulja i masti. b) Pri stavljanju u pogon i rukovanju alata uvijek nosite zaštitne[...]
-
Страница 112
pod naponom ako ste npr. n ehotice oštetili električ ni vod. To predstavlja ozbiljnu opasnost od e lektričnog udara. 5.3.5 Radno mjes to a) Pobrinite se za dobru rasvjetu na području rada. b) Pobrin ite se za dobro prozračivanje radnoga mje- sta. Loše prozračena radna mjesta mogu zbog opte- r e ć e n o s t ip r a š i n o mb i t iš t e t n[...]
-
Страница 113
6.5 Transport i skladištenje akumulatorskih paketa Povucite a kumulators ki paket iz položa ja blokir anja (radni položaj) u prvo ležište (položaj za transport ). Ukoliko akumul atorski pake t odvajate s alata zbog t rans- porta ili skladištenja, uvjerite se da kontakti akumulat or- skog pa keta nisu k ratko spojeni. Izvadite sve slobodne i [...]
-
Страница 114
7.2 Rad OPREZ Prilikom obrade podloge može doći do otkidanja ko- madića mate rijala. Nosite zaštitne naočale, zaštitne rukavice te laganu masku za disanje ako ne rabite usisivač. Odvojeni materijal može ozlijediti tijelo i oči. OPREZ Pri radnom postupku se stvara buk a. Nosite zaštitu za sluh. Prevelika buka može oštetiti sluh. 7.2.1 Ra[...]
-
Страница 115
Za radove na jako tamni m mjestima, LED dioda osvje- tljava područje bušenja. LED dioda se automat ski aktivira i svijetli pritiskom na upravljačku sklopku. N a k o no t p u š t a n j au p r a v l j a č k es k l o p k eL E Dd i o d as ep o - lako gasi. 8 Čišćenje i održavanje OPREZ Prije nego što započne te s čišćenje m alata, uklonit[...]
-
Страница 116
9 Traženje kvara Kvar Mogući uzrok Popravak Alat ne radi . Akumulatorski paket nije do kraja umetnut ili je ispražnjen. Akumulatorsk i paket mora uskočiti s čujnim dvostrukim klikom odn. mora biti napun jen. Električni kvar . Akumulatorsk i paket izvadite iz alata i obratite se Hilti servisu. Akumulatorsk i paket prevruć ili pre- hladan . Ak[...]
-
Страница 117
10 Zbrinjavanje otpada OPREZ Kod nestručnog zbrinjavanja opreme može doći do sljedećih događaja: Kod s paljivanja plastičnih dijelova nastaju otrovni plinovi koji uzrokuju oboljenja osoba. Ako se baterije oštete ili jako zagriju, mogu eksplodirati i pritom uzrokovati trov anja, opek line, koroziju ili onečišćen je okol iša. Nepro mišlje[...]
-
Страница 118
12 EZ izjava o sukladnosti (original) Oznaka: Akumulatorska udarna bušilica Tipska oznak a: TE 2-A22 Generacija : 02 Godina konstrukcije: 2011 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod suglasan sa sljedeći m smje rnicama i n ormama: 2006/42/EZ, 2006/66/ EZ, 2004/108/EZ, 2011/65/EU, EN ISO 12100, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6.[...]
-
Страница 119
IZVIRNA NAVODILA Akumulatorsko vrtalno kladivo TE 2-A22 Pred začetk om uporab e obvezno preberite navodila za uporabo. Navodila za uporabo ve dno hra nite skupa j z orodjem. Orodje predajte drugim osebam samo skupaj z navodili za uporabo. Vsebina Stran 1 Splošna opozorila 115 2O p i s 1 1 6 3 Orodja, pribor 118 4 Tehničn i pod atki 118 5 Varnost[...]
-
Страница 120
Simbol Pred začetkom dela preberite navodila za uporabo. Odpadni material oddajte v recikliranje Vrtan je brez udarcev Udarno vrtanje Volt Enosmerni tok Število obratov v prostem teku obratov na minuto Premer Vrtenje v levo/desno Mesto identifikacijskih podatkov na orodju Tipska oznaka in serijska oznaka se nahajata na tip- ski ploščici na orod[...]
-
Страница 121
2.2 Vpenjalna glava TE-C CLICK vpenjalna glava 2.3 Stikalo Nastavljivo krmilno stikalo za mehko navrtavanje. Stikalo za izbiro funkcije Stikalo za preklop vrtenja v desno/lev o 2.4 Ročaji Vrtljivi stranski ročaj z omejevalnikom globine Ročaj 2.5 Zaščitna naprava Mehanska varnostna sklopka 2.6 Dodatne funkcije elektronike in orodja Orodje je op[...]
-
Страница 122
3 Orodja, pribor Naziv Opis Udarni svedri ∅ 4…16 mm Orodja za zabijanje samo zareznih sider Cn a t i č n id e l Svedri za les (kačasti svedri) ∅M a k s .1 4m m Svedri za kovi no ∅ Maks . 1 0 mm Vrtalna glava, brez orodja 13 mm; z natičnim delom Vrtalna glava z zobatim vencem 13 mm, z natičnim delom Naziv Kratka oznaka Stranski ročaj Om[...]
-
Страница 123
Podatki o hrupu in t resljajih (meritve so opravljene v skladu z EN 60745‑2‑ 6): Tipična A-vrednot ena r aven zvočne moči 103 dB (A) Tipična A-vrednoten a rav en emi sije zvočnega tlaka 92 dB (A) Negotovost za navedene ra vni zvoka 3 dB (A) Triaksialna vrednost vibracij (vekt orska vsota vibracij) meritve so opr avljene v skladu z EN 60745[...]
-
Страница 124
premikajočimi se deli orodja. Poškodovan ali zavo- zlan kabel povečuje nevarnost ele ktričnega udara. e) Če električno or odje uporabljate na prostem, upo- rabljajte samo podaljšek, ki je primeren tudi za delo na pr ostem. Uporaba podaljševa lnega kabla, ki je primeren za uporabo na prostem, zmanjšu je nevarnost električnega udara. f) Če[...]
-
Страница 125
5.2 Varnostna navodila za kladiva a) Uporabljajte zaščito za sluh. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. b) Uporabljajte dodatne ročaje, ki so bili dobavljeni skupaj z orodjem. I zguba k ontrol e nad or odjem lahko pripelje do poškodb. c) Pri izvajanju del, pri katerih lahko pride do stika električnega orodja s skritimi električnimi vodi, o r o [...]
-
Страница 126
5.3.4 Električna varnost Preden začnete z delom, preverite, ali so v delovnem območju skriti električni vodi, plinske in vodovodne cevi, npr. z detektorjem kovin. Zunanji kovinski deli na orodju lahko prevajaj o tok, če npr. nehote poškodu- jete električni vod pod napetostjo. To predstavlja resno nevarnos t električnega udara. 5.3.5 Delovno[...]
-
Страница 127
1. Pritisni te o ba g umba za sprostite v aku mulatorske baterije. 2. Akumu latorsko baterijo izvlecite iz orodja v smeri nazaj. 6.5 Transport in skladiščenje akumulato rskih baterij Povlecite akumulatorsko baterijo iz položaja zaklepa (de- lovni položaj) v prvi zaskočni položaj (nastavitev za tran- sport). Če želite z orodja odstraniti a k[...]
-
Страница 128
7.1.3 Snemanje nastavka 7 1. Nastavite stikalo za preklop vrtenja v levo/desno v srednji polo žaj ali odstranit e akumulator sko baterij o iz o rodja. 2. Vpenjal no glavo odprite tako, da povlečete zaklep nastavka nazaj . 3. Nastavek izvleci te i z vpen jalne glave. 7.2 Uporaba PREVIDNO Pri obd elavi lahko odletavajo drobci materiala. Uporab- lja[...]
-
Страница 129
mulatorski bateriji ali s tem, da baterijo vstavite v orodje. Štiri svetleče diode pokažejo stanje za tri sekunde. Glejte poglavje: 2.10 Napolnjenost litij-ionskih akumula- torskih baterij 7.2.6 Osvetlitev območja vrtanja z vgrajeno LED- diodo NASVET Poskrbite, da je LED-dioda čista, da zagotovite zadostno osvetlitev. Pri delu na zelo temnih m[...]
-
Страница 130
9 Motnje pri delovanju Napaka Možni vzrok Odprava napake Orodje ne deluje. Akumulatorsk a baterija ni pravilno vstavljena ali pa je pr azna. A k u m u l a t o r s k ab a t e r i j as em o r az a - skočiti s slišnim dvojnim klikom oz. jo je t reba napolniti. Električna napaka. Akumulatorsk o baterijo odstranite iz orodja; oboje naj preverijo v H[...]
-
Страница 131
10 Recikliranje PREVIDNO Nepravilno odstranjevanje dotrajanih orodij lahko privede do naslednjega: pri sežigu plastičnih delov nastajajo strupeni plini, ki lahko škodujejo zdravju. Če se baterije poškodujejo ali segreje jo do visokih temperatur, lahko eksplodirajo in pri tem povzročij o zastrupitve, opekli ne, razjede in onesnaž enje okol ja[...]
-
Страница 132
12 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Oznaka: Akumulatorsko vr talno kladivo Tipska oznak a: TE 2-A22 Generacija : 02 Leto konstrukcije: 2011 S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza naslednjim direktiva m in standardom: 2006/42/ES, 2006/66/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, EN ISO 12100, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6. Hilti Corporation, F[...]
-
Страница 133
ORYGINAL NA INSTRU KCJA OBSŁ UGI Akumulatorowa młotowiertarka TE 2-A22 Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- niecznie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszą ins trukcję obsługi przechowywać zawsze wraz z urządzeniem. Urządzenie przekazywać innym użytkowni- kom wyłącznie z instrukcją obsługi. Spis treści Strona 1 Wskazówki[...]
-
Страница 134
Znaki nakazu Używać okularów ochronnych Używać kasku ochronnego Używać ochraniaczy słuchu Używać rękawic ochronnych Używać lekkiej maski przeciwpyło- wej Symbole Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi Przekazywa- nie odpadów do ponownego wykorzysta- nia Wiercenie bez udaru Wiercenie udarowe Wolt Prąd stały Znamionowa jało[...]
-
Страница 135
Dokonywanie modyfik acji i z mian w urzą dzeniu jest zabronion e. Nie stosować akumulatorów do zasilania innych, nie wyszczególnion ych ur ządzeń odbiorczych. Aby uniknąć niebezpieczeństw a obrażeń ciała, stosować wyłącznie orygin alne wyposażenie i części zamienne Hilti. Przestrzegać wskazówe k dot yczących eksploatac ji, kon [...]
-
Страница 136
Dioda LED stale świecąca Dioda LED migająca Stan naładowania C - Dioda LED 1 C<1 0% WSKAZÓ WKA Odczyt informacji o stanie naładowania nie jest możliwy w trakcie ekspl oa tacj i lub bezpo średnio po jej zakoń czeniu. Jeśli wskaźnik LED stanu naładowania miga, należy zapozn ać si ę ze wskazów kami z rozdziału 9. 3 Narzędzia, akce[...]
-
Страница 137
WSKAZÓ WKA Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową według normy EN 60745 i może być stosowany do porównywania elektronarzędzi. Można go również st osować do tymczasowego określenia obciążenia drganiami. Podany poziom drgań dotyczy głównych zastosowań e le ktronarzędzia. Jeśl i e[...]
-
Страница 138
obrażeń ciała. Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i z alecenia dotyczące bezpiecz eństwa . Używane w przepisa ch bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elekt ronarzędzi zasilan ych prą dem sie ciowym (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasila nych akumulatora mi (bez przewodu zasilają[...]
-
Страница 139
wskazówek. Elektronarzędzia s tanowią zagr ożenie, jeśli używane są pr zez os oby niedo świadczone. e) Należy starannie pielęgnować elektronarzędzia. Kontrolować, czy ruchom e części funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że mogłoby to mieć wpływ na prawidło[...]
-
Страница 140
ochronne do drewna). Materiał zawierając y azbest może być obrabiany wyłącznie przez fachowców . W miarę możliw ości używać modułu odsysającego. Aby uzyskać najlepszy efekt odsysania, należy używać polecanego przez Hilti odpowiedniego odkurzacza przenośnego do pyłu drewnian ego i/lub m ineralnego, przystosowanego do pracy z tym [...]
-
Страница 141
6 Przygotowanie do pracy OSTROŻNIE Podczas prac pr zy akumulatorze należy nosić ręka- wice ochronne. 6.1 Staranne obchodzenie się z akumulatorami WSKAZÓ WKA Przy niskiej temperaturze otoczenia spada wydajność akumulator a. Pra cując z urządz eniem n ie dopu ścić do całkowitego rozładowania się akumulatora. Należy odpo- wiednio wcze?[...]
-
Страница 142
6.7 System odsysania zwiercin (TE DRS‑S) Na ograniczniku głębokości uchwytu bocznego można zamontować głowicę ssącą DRS. Zwierciny odsysane są za pomocą odkurzacz a. Dalsze objaśnienia na temat ob- sługi i wykorzystywania systemu odsysania umieszczono w oddzielnej instrukcji obsługi dla urządzenia TE DRS‑S. 7O b s ł u g a OSTRO?[...]
-
Страница 143
7.2.1 Praca w niskich temperaturach WSKAZÓ WKA Urządzenie wymaga minimal nej te mperatury roboczej, aby pr acował mechaniz m udar owy. Aby osiągnąć minimaln ą temper aturę rob oczą, prz yłożyć urządzenie na krótko do podłoża i pozostawić na obro- tach j ałowych. Jeśli to konieczne powtarz ać tę czynność , póki udar n ie z ac[...]
-
Страница 144
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia OSTROŻNIE Przed r ozpoczęciem czyszczenia należy wyjąć aku- mulator, aby wykluczyć przypadkowe uruchomienie urządzenia! 8.1 Konserwacja narzędzi Usuwać prz ywierający brud i chronić powierzch nie na- rzędzi przed korozją, przecierając je od czasu do czasu ściereczką zwilżoną olejem. Sprawdzi?[...]
-
Страница 145
9 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie d ziała. Akumulator nie jest dokładnie zało- żony lub jest rozładowany. Akumulator musi zatrzasnąć się ze słyszalnym podwójnym kliknięciem lub akumulator należy naładować . Zakłócenie elektr yczne. Wyjąć akumulator z urządzenia i udać się do serwisu Hilt[...]
-
Страница 146
10 Utylizacja OSTROŻNIE Niefachowa ut ylizacja sprz ętu może mieć na stępujące sk utki: Przy spalaniu element ów z tworzywa sz tucznego powstają trujące gazy, które są niebe zpieczne dla zdrowia. W razie uszkod zenia lub silnego rozgrzania, baterie mogą eksplodować i spowodowa ć przy tym zatrucie, oparzen ia o gniem i kwase m oraz zan[...]
-
Страница 147
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Nazwa: Aku mulatorowa mło to- wiertarka Oznaczen ie t ypu: TE 2- A22 Generacj a: 02 Rok konstrukcji: 2011 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt j est z godny z nastę pującymi wytyc znymi oraz normami: 2 006/42/WE, 2006/66/W E, 2004/108/WE, 2011/65/UE, EN ISO 12100, EN 60745‑1,[...]
-
Страница 148
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Επαναφορτιζόμενο περιστροφικό κρουστικό δράπανο TE 2-A22 Π ρ ι να π ότ ηθ έ σ ησ ελ ε ι τ ο υ ρ γ ί αδ ι α β ά σ τ ε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Φυλάσσετε τ ις παρούσε ς οδη?[...]
-
Страница 149
Σύμβολα υποχρέωσης Χρησιμοποι- ήστε προστατε υ- τικά γυαλιά Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικό κράνος Χρησιμοποι- ήστε ωτοασπίδες Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικά γάντια Χρησιμοποι- ήστε μάσκα [...]
-
Страница 150
Το εργαλείο προορίζεται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συν τήρηση και η επισκευή του επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να ?[...]
-
Страница 151
2.10 Κατάσταση φόρτισης επαναφορτιζόμενων μπαταριών Li‑Ion LED μόνιμα αναμμ ένο LED αναβοσ βήνει Κατάσταση φόρτισης C LED 1,2,3, 4 - C≧7 5% LED 1,2,3 - 50 % ≦ C < 7 5 % LED 1,2 - 25 % ≦ C < 5 0 % LED 1 - 10 % ≦ C < 2 5 % - LED 1 C<1 0% ΥΠΟ?[...]
-
Страница 152
Εργαλ είο TE 2‑ A22 Αριθμός στροφών στην κρουστική διάτρηση 0…980/min Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο στη λειτουργία κρου- στικής διάτρη σης 0…1.090/min Ενέργεια μίας κρούσης σύμφωνα με EPTA -Procedure 05/2009 1,5 J Υ?[...]
-
Страница 153
5 Υποδείξεις για την ασφάλεια ΥΠΟΔΕΙΞΗ Στις υποδείξεις ασφαλείας στο κεφάλαιο 5.1 περιλαμ - βάνονται όλες οι γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε- κτρικά εργαλεία που πρέπει να τηρούνται σύμφω[...]
-
Страница 154
g) Εάν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης συστημάτων αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, βε βαιωθείτε ό τι είναι συνδ εδεμένα και ό τ ιχ ρ η σ ι μ ο π ο ι ο ύ ν τ α ισ ω σ τ ά . Η χρήση συστήματος αναρρόφηση?[...]
-
Страница 155
στρεφ όμενα τμή ματα του εργαλείο υ, ιδίως τα περι- στρεφόμενα εξαρτήμ ατα. f) Μην κατευθύνετε το φακό στον εαυτό σας ή σε άλλα άτομα. Μην κοιτάτε σε καμία περίπτωση κα - τευθείαν το φακό. Υπάρχει [...]
-
Страница 156
5.3.4 Ηλεκτρική ασφάλεια Ελέγξτε την περιοχή εργασ ί α ςπ ρ ι να π ότ η νέ ν α ρ ξ η της εργ ασίας για καλυμμένα ηλεκτρικά κα λώδια, σω- λήνες αερίου και ύδρευσης, π.χ. με ανιχνευτή μετ άλ- λων. Τα εξωτ[...]
-
Страница 157
φάλαιο 2.10 Κατάσταση φ όρτισης επαναφορτιζόμενων μπαταριών Li‑Ion. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li‑Ion είναι ανά πάσα στιγμή έτοιμες για χρήση, ακόμη κι όταν είναι μερικώς φορτισμένες. Η πρόοδ?[...]
-
Страница 158
θέτηση τρυπανιών στον α ντάπτορα τ ην καλή έδραση και την ομαλή περιστροφή τους. 1. Φέρτε το διακόπτη εναλλαγής δεξιόστρο- φης/αριστερόστροφης λειτουργίας στη μεσαία θέση ή αφαιρέστε την μπατ?[...]
-
Страница 159
7.2.3 Διάτρηση χωρίς κρούση 8 ΠΡΟΣΟΧΗ Μην χρησιμοποιεί τε τρυπάνια με απόληξη τύπο υ C σε αντάπτορα διάτρησης. Ελέγχε τε μετά την τοπο- θέτηση τρυπανιών στον α ντάπτορα τ ην καλή έδραση και την ομ?[...]
-
Страница 160
8.2 Φροντίδα του εργαλείου ΠΡΟΣΟΧΗ Διατηρήστε το εργαλείο, ιδίως τις επιφάνε ιες της λαβής, στεγνό, καθαρό και χωρίς λάδια και γράσα. Μη χρησιμοποιείτε υλικά περιποίησης που περιέχουν σιλικόνη[...]
-
Страница 161
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το εργαλείο δε λειτουργεί. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία πολύ ζ ε σ τ ήήπ ο λ ύκ ρ ύ α . Φέρτε τις επαναφορτιζόμενες μπατα- ρίες στην προτεινόμενη θερμοκρασία λειτο[...]
-
Страница 162
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το εργαλείο δε λ ειτουργεί. Υπερφόρτωση εργαλείου. Απενεργοποιήστε το ερ γαλείο. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το ερ-[...]
-
Страница 163
μετά τη διαπίστωση του ελ αττώματος στο αρμόδιο τμήμα της Hilti. Η παρούσα εγγύηση περιλαμβάνει όλες τις υποχρεώσεις παροχής εγγύησης από πλευράς Hilti και αντικαθιστά όλες τις προηγούμενες ή σύγ[...]
-
Страница 164
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Akumulátorové vrtací kladivo TE 2-A22 Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte ná vod k obsluze. Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u ná- řadí. Jiným osobám předávejte nářadí pouze s ná- vodem k obsluze. Obsah Stránka 1 Všeobecné pokyny 160 2P o p i s 1 6 1 3 Nářadí, přís[...]
-
Страница 165
Příkazové značky Používejte ochranu očí Používejt e ochrann ou přilbu Používejte ochranu sluchu Používejt e ochranné rukavice Používejte lehký respirátor Symboly Před použitím čtěte návod ko b s l u z e Odpady odevzdávejte k r ecyklaci Vrtání bez příklepu Vrtání sp ř í k l e p e m volt Stejno- směrný proud Jmeno[...]
-
Страница 166
Dodržujte také předpisy pro bezp ečnost práce platné ve vaší zemi. 2.2 Uchycení nástroje Sklíčidlo TE-C CLICK 2.3 Spínač Regulovat elný ovládací spínač pro jemné navr távání Přepínač funkcí Přepínač chodu vpravo/vlevo 2.4 Rukojeti Natáčivá postranní rukojeť s hloubkovým dorazem Rukojeť 2.5 Ochranná zařízení [...]
-
Страница 167
3 Nářadí, příslušenství Označení Popis Příklepové vrtání ∅4 … 1 6m m Použitelné nástroje Upínací sto pka C Vrtáky do dřeva (šr oubovité vrtá ky) ∅M a x .1 4m m Vrták y do k ovu ∅ M ax. 10 mm Sklíčidlo, bez nářadí 13 mm; s upínací stopkou Ozubený věnec sklíčidla 13 mm, s upínací stopkou Označení Krátk[...]
-
Страница 168
Informace o hlučnosti a vibracích (měřeno podle EN 60745‑2‑6): Typická hladina zvukového výkonu podle měření A 103 dB(A) Typická hladina emitovan ého aku stického tlaku podle měření A 92 dB(A) Nejistota pro uvedené hladiny hlučnosti 3d B ( A ) Triaxiální hodnoty vibrací (výsledný vektor vibrací) měřeno podle EN 60745?[...]
-
Страница 169
věšování elektrického nářadí, ani k vytahování zá- strčky ze zásuvky. Kabel veďte vždy v bezpečné vzdálenosti od zdrojů tepla, ostrých hran a po- hyblivých dílů nářadí/zařízení/přístroje, zamezte styku s olejem. Poškozené nebo zamotané kab ely zvyšují riziko úrazu e lektrickým proudem. e) Pokud pracujete s elek[...]
-
Страница 170
izolované rukojeti. Kontakt s vedením pod proudem může uvést pod napě tí i ko vové díly nářadí, což by mohlo způsobit úraz elektrickým proudem. 5.3 Dodatečné bezpečnostní pokyny 5.3.1 Bezpečnost osob a) N á ř a d íd r ž t ev ž d yp e v n ěo b ě m ar u k a m az ar u k o - jeti, které jsou k tomu určené. Udržujte rukoj[...]
-
Страница 171
vedení. To představuje vážn é nebezpečí úrazu elektric- kým proude m. 5.3.5 Pracoviště a) Zajistěte dobré osvětlení pracoviště. b) Z ajistěte dobré větrání pracoviště. Špatn ě vět rané pracoviště může ohrozit zdraví kvůli prachové zátěži. c) Oblast na protilehlé straně při bouracích vrtech zabezpečte . Vyb[...]
-
Страница 172
6.6 Montáž postranní rukojeti 4 POZOR Při montáži postranní rukojeti a odsávání prachu TE DRS‑S noste ochranné rukavice. 1. Přepínač chodu v pravo/vlevo nastavte do stře dní polohy nebo odpojte od nářadí akumuláto r. 2. Uvolnět e držák postranní ruk ojeti otáčením jej ího držadl a. 3. Aby nedoš lo k úrazu, odstraňt[...]
-
Страница 173
7.2.1 Práce za nízkých teplot: UPOZORNĚNÍ Nářadí musí nejdříve dosáhnout minimální provozní tep- loty, aby mohl pracovat příkl epový me chanismus. Aby se dos áhla minimální provo zní teplota, položte ná- řadí krátce na podklad a nechte nářadí běžet naprázdno. Jestliže j e to nutné , opakujte t ento postup, dokud n[...]
-
Страница 174
8Č i s t ě n í aú d r ž b a POZOR Před započetím čisticích prací vyjměte akumulátor, abyste zabránili neúmyslnému uvedení nářadí do pro- vozu! 8.1 Oš etřov ání nástro jů Odstraňte pevně ulpělé nečistoty a chraňte náhodně po- škozený povrch svých nástroj ů otřením hadříkem navlh- čeným v oleji. Zkontroluj[...]
-
Страница 175
Porucha Možná příčina Náprav a Nářadí nefung uje a všec hny 4 LED blikají. Nářadí kr átkodobě přetížené. Uvolněte a znovu stiskněte ovládací spínač. Ochrana proti přehřátí . Nářadí n echte vychladnout . Vyčistěte větrací štěrbiny. Slabý př íklep. Nářadí je příliš studené. Zahřejte nářadí na minim[...]
-
Страница 176
Nářadí firmy Hilti jsou vyrobena převážně z recyklovatelných materiálů. Předpo kladem pro re cyklaci materiálů je jejich řádné třídě ní. V mnoha zemích ji ž je firma Hilti zaří zena na příje m vaše ho s tarého nářadí na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo vašeho obchodního zástupce[...]
-
Страница 177
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Akumulátorové vŕtacie kladivo TE 2-A22 Pred použitím si bezpodmiene čne pre čítajte návod na obsluhu. Tento návod na obsluhu odkladajte vždy spolu s náradím. Náradie odovzdávajte iným osobám spolu s návodom na obsluhu. Obsah Strana 1V š e o b e c n é i n f o r m á c i e 1 7 3 2O p i s 1 7 4 3 N?[...]
-
Страница 178
Symboly Pred použitím si prečítajte návod na používanie Odpad odovzd ajte na recykláciu Vŕtanie bez príklepu Vŕtan ie sp r í k l e p o m VJ e d n o - smerný prúd Menovité voľnobežné otáčky Otáčky za minútu Priemer Pravo- /ľavobež ný chod Umiestnenie identifikačných údajov na náradí T y p o v éo z n a č e n i eas é [...]
-
Страница 179
2.5 Ochranné zariadenie Mechan ická preklzáva cia spojka 2.6 Prídavné funkcie elektroniky náradia Náradie je vybavené elektronickou ochranou proti preťaženiu. Pri preťaž ení sa náradie automati cky vypn e. Po uvoľnení a opätovnom stlačení vypínača náradie ihneď opäť beží na plný výkon. O k r e mt o h os as l e d u j et [...]
-
Страница 180
Označenie Symbol Bočná rukoväť Hĺbkový doraz (5 x 180 mm) Odsávanie prachu T E DRS‑S Prachovka Nabíjačka lítium-iónových akumulátorov C 4/36‑90 Nabíjačka lítium-iónových akumulátorov C 4/36‑350 Nabíjačka lítium-iónových akumulátorov C4 / 3 6 Nabíjačka lítium-iónových akumulátorov C4 / 3 6 ‑ A C S Nabíjačka [...]
-
Страница 181
Informáci e o nár adí a pou žití Skľučovadlo nást rojov TE‑C CLICK Akumulátor B 22/ 1.6 Li‑Ion B 22/ 2.6 Li‑ion B 22/3 .3 L i‑Ion Menovité napäti e 21,6 V 21,6 V 21,6 V Kapacita 1,6 Ah 2,6 Ah 3,3 Ah Množstvo energie 34,56 Wh 56,16 Wh 71,28 Wh Hmotnos ť 0,48 kg 0,78 kg 0,78 kg Druh akumulátorového článku lítium-iónový lí[...]
-
Страница 182
b) Pou žívajte pros triedky osobnej ochrany a vždy používajte ochranné okuliare. Použív anie prostriedkov osobnej ochrany ako ochrannej masky, bezpečnostnej p racovnej obuvi s protišmyk ovou podrážkou, ochr annej prilby alebo chráničov sluchu (podľa druhu využ itia elektr ického nárad ia) znižuje riziko poranenia. c) Zabráňte n[...]
-
Страница 183
5.3 Ďalšie bezpečn ostné pokyny 5.3.1 Bezpečnosť osôb a) Náradie držte vždy pevne oboma rukami za ruko- väti, ktoré sú na to určené. Rukoväti udržiavajte suché, čisté a bez oleja alebo tuku. b) Pri uvedení do prevádzky a obsluhe náradia noste vždy ochranné r ukavice. c) Ak sa náradie používa bez odsávania pr achu, mu- s[...]
-
Страница 184
b) Pos tarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Nedos- tatočne vetrané pracov iská môžu spôsobiť ujmy na zdraví v dôsledku nahromadeného prachu v ovzduší. c) Pri prerážacích prácach zaistite opačnú stranu pracoviska . Vybúrané časti môžu vy padnúť a/alebo spadnúť a poraniť iné osoby. 5.3.6 Osobné ochranné prostriedky [...]
-
Страница 185
6.5 Preprava a skladovanie akumulátorov Potiahnite akumulátor zo zaistenej pozície (pracovná po- zícia) do pozície s prvým zaskočením (prepravná pozícia). Ak na účely skladovania alebo prepravy oddelíte akumulátor od nár adia/zariaden ia/prístro ja, uistite sa, že kontakty akumulát ora ne budú s kratované . Odstráň te voľné[...]
-
Страница 186
7.1.3 Vyberanie nástroja 7 1. Prepí nač pravo-/ľavobežného chodu prepnite do strednej poloh y alebo odpojte akumulátor o d ná- radia. 2. Zatlačením puzdra skľučovadla dozadu uvoľnite ná- stroj. 3. Nástroj vytia hnite zo skľučovadla. 7.2 Používanie POZOR Pri obrábaní po dkladu môže dôjsť k odštiepen iu mate- riálu. Použí[...]
-
Страница 187
nabíjačky). V kľudovom stave sa stav nabitia akumul á- tora indik uje pomocou štyroch LED-di ód na tri sek undy po st lačení jedn ého zo zaisťovací ch tlačidi el na akumulá- tore alebo pri nasadení akumulátora do náradia. Pozri kapitolu: 2.10 Stav nabitia Li-Ion akumulátora 7.2.6 Osvetlenie priestoru vŕtania integrovanou LED UPOZO[...]
-
Страница 188
9 Poruchy a ich odstraňovanie Porucha Možná príčina Odstránenie Náradie nefunguje. Akumulátor nie je úplne zasunutý alebo je vybitý. Akumulátor musí zapadnúť s počuteľ- ným kliknutím alebo sa musí nabiť. Elektrická poruch a. Akumulátor vyber te z náradi a a obráťte sa na servis Hilti. Akumulátor je príliš horúci alebo [...]
-
Страница 189
10 Likvidácia POZOR Pri nevhodnej likvidácii vybaveni a môže dôjsť k nasledujúci m efekt om: Pr i spaľovaní pla stových dielov vznikajú jedovaté plyny, ktoré môžu spôsobiť o ch orenie. Akumulátory môžu pr i pošk o d e n ía l e b op r is i l n o mz o h r i a t íe x p l o d o v a ť a tým spôsobiť otravu, popálenie, polepta[...]
-
Страница 190
12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) Označenie : Akum ulátorové vŕtacie kladivo Typové označe nie: TE 2-A22 Generáci a: 02 Rok výroby: 2011 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledujúc imi smernicami a normami: 2006/42/EG, 2006/66/ES, 2004/108/EG , 2011/65/EÚ, EN ISO 12100, EN 60745‑1, EN 60745‑[...]
-
Страница 191
EREDETI H ASZNÁLATI UTAS ÍTÁS TE 2-A22 Akkumulátoros fúrókalapács Üzembe hel yezés el őtt feltétle nül olvassa el a használati utasítást. Ezt a használati utasítás t mindig tartsa együtt a géppel. Amikor valak inek odaadja a gépet haszná- lat céljából , győződjön meg arról, h ogy ez a használati utasítás is a gép me[...]
-
Страница 192
Kötelező védőfelszerelések Viseljen védőszemü- veget Viseljen védősisakot Viseljen fülvéd őt Viseljen védőkesztyűt Viseljen lég- zőmaszkot Szimbólumok Használat előtt olvassa el a használati utasítást A hulladékokat adja le újrafeldolgo- zásra Fúrás ü tés nélkül Ütvefúrás Volt Egyenáram Névleges üresjára ti f[...]
-
Страница 193
Tartsa be az Ön országában érvén yes nem zeti mu nkavédelmi követelmé nyeke ti s . 2.2 Tokmány TE‑C CLICK tokmány 2.3 Kapcsoló Fordulat szám-szabál yozó i ndítók apcsoló a pontos furatke zdés érdekébe n Funkcióválas ztó kapcsoló Jobb/bal forgásirán yváltó 2.4 Markolat Elfordíthat ó ol dalmarkola t m élységütköző[...]
-
Страница 194
3 Szerszámok, tartozékok Megnevez és Leírás Kalapács fúrók ∅ 4…16 mm Érdesí tőszerszám Cs z e r s z á m v é g Fafúró (spirál fúró) ∅ Max. 14 mm Fémfúró ∅ Max. 10 mm Fúrótokmá ny, szerszám nélkül 13 mm; befogószárral Fogaskoszorús fúrótokmány 13 mm, befogószárral Megnevezés Rövidítés Markolat Mélység[...]
-
Страница 195
Zaj- és vibrációs értékek (az EN 60745‑2‑6 szabvány szerint mérve) Jellemző A osztályú hangteljesítmény 103 dB (A) Jellemző A osztályú zajkibocsátás 92 dB (A) A megadott hangnyomásért ékek bizonytalansága 3 dB (A) Triaxiális rezgésgyorsul ási érték (vibrációs vektorösszeg) az EN 60745‑2‑6 szabvány szerin t mér[...]
-
Страница 196
leszkedő csatla kozóaljzat csökke nti az elektromos áramütés kockáz atát. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint például csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtő- szekrényekhez. Az áramütés veszélye növekszik , ha teste le va n föl delve. c) Tartsa távol az elektromos szerszámot az eső- től és a nedvessé[...]
-
Страница 197
5.1.5 Akkumulátoros szerszám használata és kezelése a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltő- készülékekben töltse fel. H ae g yb i z o n y o sa k k u m u - látortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku mulátort p róbál feltö lteni, tűz keletkez het. b) Az elektromos kéziszerszámba[...]
-
Страница 198
b) Tarts a be a Li-ionos akkuegységek szállítására, tárolására és üzemelte tésére vonatkozó különle- ges irányelveket. c) Az akkuegységet ne tegye k i magas hőmérsék- letnek, és tartsa távol a tűztől. Robbanásveszély. d) Az akkuegységet tilos szétszedni, összeprés elni, 80 °C fölé hevíteni vagy elégetni. Ellenk ez[...]
-
Страница 199
6.2.2 Használt akkuegység töltése Győződjön meg arról, hogy az akkue gység k ülső felülete tiszta és száraz, mielőtt az adott akkuegys éget beteszi a töltőberendezésbe . A töltési folyamatró l a tö ltőberendezés használat i uta- sításában olvasha t, a 2.10 A Li-ion akkuegység töltési állapota című fejezetben. A Li[...]
-
Страница 200
3. Ellenőri zze, hogy a porvédő gyűrű tiszta és sértet- len le gyen. Amennyibe n szükséges, tisztítsa meg a porvédősapkát, vagy cserélje k i, ha a porvédő gyűrű sérül t (lásd az „Ápolás és karbantartás” című fejezetet). 4. Csú sztassa a szerszámot a tokmányba, és enyhe rászorító nyomás közben fordítsa el, am[...]
-
Страница 201
4. Helyezze be az akku egységet. 5 . Á l l í t s ar áaf ú r ó f e jh e g y é ta r r aap o n t r a , a h o lal y u k közepe l esz. 6. Lassan nyomja az indít ógom bot (alac sony fordul at- számon f úrjon, amíg a f úró helyet csinál magának). 7. Ezután teljes fordulatszámo n fúrhat tovább. 8. Fejtsen ki a f elületn ek megfelel ő[...]
-
Страница 202
akkuegységre, csökkenti an nak é lettartamá t, és növeli a cellák önkisülési gyakoriságát. - Ha az akkuegy ségek má r nem tölt ődnek f el tel jesen, akkor az akkuegységek elöregedés vagy túlterhelés következtében vesztettek k apacitásukból. Egy ilyen akkuegységgel dolgozhat továbbra is, azonban idő- ben gondoskodn ia kel[...]
-
Страница 203
Hiba Lehetséges ok Elhárítás Akkuegység nem ka ttan be egy hallható dupla kattan ással. Az ak kuegység patentfüle i sze nnye- zettek. Tisztítsa meg a patentfülek et és rete- szelje be az akkuegységet . Keresse fel a Hilti Szervizt, ha a probléma to- vábbra is fennáll. Erős hőfejlődés a gépben vagy az ak kuegységben. Elektromos[...]
-
Страница 204
11 Gépek gyártói garanciája A Hil ti garantá lja, hogy a szállí tott gép anyag- vagy gyár - tási hibá tól mentes. Ez a garanci a csak azzal a feltét ellel érvényes, hogy a gép a lkalmazása és kezelé se, ápolása és ti sztítása a Hil ti ál tal k iadott használa ti ut asításban meghatároz ottak szerint történ ik, é s ho[...]
-
Страница 205
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Акумуляторний перфоратор TE 2-A22 Перш ніж роз починати роботу, уважно про- читайте інструкцію з експлуатації. Завжди зберігайте цю інс трукцію з експлуа- ?[...]
-
Страница 206
Наказові з наки Використо- вуйте захисні окуляри Використо- вуйте захисни й шолом Використо- вуйте захисні навушники Використо- вуйте захисні рукавиці Використо- вуйте респіратор Символи Пе?[...]
-
Страница 207
Забороняється застосовувати інструмент для обробки шкідливих для здоро в'я речовин, наприклад, азбесту. Інструмент призначено для професійн ого користувача, а тому його експлуа тація, тех[...]
-
Страница 208
2.10 Стан заряду літій-іонних акумуляторних батарей Світлодіод постійного світіння Світл одіод миготливого світіння Стан за ряду C Світлоді од 1, 2, 3, 4 - C≧7 5% Світлоді од 1, 2, 3 - 50 % ≦ C < 7 5 % Світло?[...]
-
Страница 209
4Т е х н і ч н і д а н і Зберігаємо за собою право на технічні зміни! Інструмент TE 2‑ A22 Номінальна напруга (постійного струму) 21,6 В Маса зг ідно з процеду рою EPTA від 01/2003 2,7 кг Г а б а р и т н ір о з м і [...]
-
Страница 210
Акумуляторна батарея B 22/ 1.6 Li‑Ion B 22/ 2.6 Li‑Ion B 22/3 .3 L i‑Ion Захист від глибокого розряджання так так так 5 Вказівки з техніки безпеки ВКАЗІВКА Вказівки з техніки безпеки, наведені в розділі 5.1, стос?[...]
-
Страница 211
ренесення електроінструмента тримати палець на вимикачі або ж уві мкненим під'єднувати його до джерела живлення, це м оже призвести до неща- сного випадку. d) Перш н іж вмикати інструмент, п?[...]
-
Страница 212
c) Якщо під час виконання робіт існує ймовірність того, що змінний робочий інструмент може на- трапити на приховану електропроводку, утри- муйте інструмент за і зольовані поверхні руко- яток. У[...]
-
Страница 213
ванні не за призначенням існує ризик загоряння або й вибуху. f) Уставляючи або виймаючи акумуляторну бата- рею, не докладайте надмірних зусиль. g) Пошкоджені акумуляторні батареї (зокрема, з тр?[...]
-
Страница 214
6.2 Заряджання акумуляторної батареї НЕБЕЗПЕКА Застосовуйте лише спеціально п ередбачені акуму- ляторні батареї від компанії Hilti та з арядні пристрої Hilti, вказані в розділі «Приладдя». 6.2.1 Пер?[...]
-
Страница 215
7Е к с п л у а т а ц і я ОБЕРЕЖНО При заклинюванні свердла вивільняйте інструмент, по- хитуючи його з і сторони в сторону. Застосовуйте ін- струмент лише зі змонтованою боковою рукояткою та міцно[...]
-
Страница 216
Для того, щоб прогріти інструмент до мінімальної ро- бочої температури, покладіть його на деякий час на робочу основу і дайте трохи попрацювати в холостому режимі. В разі необхідності повторю[...]
-
Страница 217
7.2.6 Освітлення області све рдління убудованим світлодіодом ВКАЗІВКА Щоб світлодіод завжди забезпечував достатнє освіт- лення, підтр имуйте його в чистоті . При роботі у темних приміщеннях св[...]
-
Страница 218
необхідності ремонту звертайтесь до с ервісної слу- жби компанії Hilti. 8.6 Контроль після виконання догляду й технічного обслуговування Після проведення догляду й технічного обслугову- вання п[...]
-
Страница 219
Несправність Можлива причина Усунення Акумулят орна батарея не зафіксовується з чітко відчу- тним «подві йним клацанн ям». Фіксуючі вист упи на акумуляторній батареї забруднилися. Очистіть [...]
-
Страница 220
11 Гарантійні зобов'язання виробника інструмента Компанія Hilti гарантує щодо поставленого інстру- мента відсутність дефектів матеріалів та виробничого браку. Ця гарантія чинна ті льки в ра?[...]
-
Страница 221
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Аккумуляторный перфоратор TE 2-A22 Перед началом работы об язательно изу- чите руководств о по эксплуатации. Всегда храните данное руководство по экс- ?[...]
-
Страница 222
Предписывающие знаки Используйте защитные очки Исполь зуйте защитную каску Используйте защитные наушники Используйте защитные перчатки Используйте респиратор Символы Перед началом работ[...]
-
Страница 223
Возможные области и варианты использ ования инструмента: строительная п лощадка, мастерская, выполнение ремонтных работ ра зных т ипов. Внесение изменений в конструкцию инструмента и его мо?[...]
-
Страница 224
Светодиод горит непрерывно Светодиод мигает Степень заряда C Светодиод 1, 2 - 25 % ≦ C < 5 0 % Светодиод 1 - 10 % ≦ C < 2 5 % - Светодиод 1 C<1 0% УКАЗАНИЕ Во время работы и непосредственно после ее заверше?[...]
-
Страница 225
Инструме нт TE 2‑ A22 Энергия одиночного удара согласно методу EPTA 05/2009 1,5 Дж УКАЗАНИЕ Указанный в настоящих инструкциях ур овень вибрации установлен с помощью метод а изм ерения по EN 60745 и может и[...]
-
Страница 226
5 Указания по технике безопасности УКАЗАНИЕ Приведенные в главе 5.1 указания по технике безопас- ности включ ают в себя вс е общие меры бе зопасност и при эксплуатации электроинструм ентов, при[...]
-
Страница 227
украшения и длинные волосы могут быть захва- чены ими. g) Если предусмотрено подсоединение устр ойств для сбора и удаления пыли, убедитесь, что они подсоединены и используются по назначе- нию. ?[...]
-
Страница 228
d) Чтобы во время работы руки не затекали, де- лайте перерывы для расслабления и разминки пальцев. e) Не прикасайтесь к вращающимся дет алям ин- струмента. Включайте инструмент только по- сле тог[...]
-
Страница 229
как аккумулятор остыне т, свяжитесь с серви с- ной службой Hilti. 5.3.4 Электрическая безопасность Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электр опроводки, газовых и вод?[...]
-
Страница 230
2. ОСТОРОЖНО Падение аккумулятора может стать причиной травм для вас и /или окружа- ющих. Проверьте надежность крепления аккумулятор- ного блока в инстр ументе. 6.4 Отсоединение аккумуляторног?[...]
-
Страница 231
3. Проверьте чистоту и состояние уплотнителя пы- лезащитного чехла. В случае необходимости очи- стите пыле защитный чехол или , если пов режден уплотнитель, замените чехол (см. главу «Уход и тех[...]
-
Страница 232
1. Перед началом сверления установите переключатель направления вращения в положение «вправо». 2. Установ ите переключател ь режимов р аботы в положение «Удар ное сверление» (до щелчка). Запре[...]
-
Страница 233
УКАЗАНИЕ При дальнейше й эксплуатации инструмента происхо- дит автоматическое прерывани е разрядки батареи. Благодаря этому удается избежать повреждения ее элементо в. Заряжайте а ккумулят[...]
-
Страница 234
Неисправность Возможная причина Способ устранения Шпиндель не вращается Превышен а д опустимая раб очая температура электроники инстру- мента. Дайте инструменту остыть. Превышен а д опусти?[...]
-
Страница 235
Инструменты Hilti содержат большое к оличество материалов, пригодных д л я переработки. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключ?[...]
-
Страница 236
12 Декларация соответств ия нормам ЕС (оригинал) Обозначение: Аккумуляторный пер- форатор Тип инс трумента: TE 2-A22 Поколение : 02 Год выпуска: 2011 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что[...]
-
Страница 237
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU TE 2-A22 Akülü de lici Çalıştırmadan önce kullanım kıla vuzunu mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte muhafaza ediniz. Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişil ere veriniz. İçindekiler Sayfa 1 Genel bilgiler 233 2 Tanımlama 234 3 Aletler, aksesuarla r 235 4 Tekni[...]
-
Страница 238
Semboller Kullanımdan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz Atıkların yeniden değerlendirmesini sağlayınız Darbesiz delme Darbeli delme Volt Doğru akım Ölçüm boşta çalışma devir sayısı Dakika başına devir Çap Sağ a/Sola doğru çalışma Tanımlama detaylarının alet üzerindeki yeri Tip tanımı ve model tanımı aletinizin t[...]
-
Страница 239
2.5 Koruma tertibatı Mekanik emniyet debriyajı 2.6 Alet elektroniğ inin ilave fonksiyonları Alet elektrikli bir zorlanma emniyeti ile donatılmıştır. Zorlanma durum unda alet otomatik olarak kapanır. Kumanda şalteri serbest bırakıl ıp tek rar basılırsa , ale t tek rar tam güc e sa hip ol ur. Ayrıca alet elektroniğinin sıcaklığı[...]
-
Страница 240
Tanım Kısa işar et Yan tu tamak Derinli k me snedi (5 x 18 0 mm) Toz emme TE D RS‑S Toz kapağı Li‑Ion akü pa ketleri için şarj cihaz ı C 4/36‑9 0 Li‑Ion akü pa ketleri için şarj cihaz ı C 4/36‑3 50 Li‑Ion akü pa ketleri için şarj cihaz ı C 4/36 Li‑Ion akü pa ketleri için şarj cihazı C 4/36‑ACS Li‑Ion akü pa k[...]
-
Страница 241
Alet ve kullanım bilgileri Alet bağlantı yeri TE‑C CLICK Akü paketi B 22/ 1.6 Li‑Ion B 22/ 2.6 Li‑Ion B 22/3 .3 L i‑Ion Çalışma gerilimi 21, 6 V 21,6 V 21,6 V Kapasite 1,6 Ah 2,6 Ah 3,3 Ah Enerji içeriği 34,56 Ws 56,16 Ws 71,28 Ws Ağırlık 0,48 kg 0,78 kg 0,78 kg Akü elemanı çeşidi Lityum iyon Lityum iyon Lityum iyon Sıcakl?[...]
-
Страница 242
e) Aşırı bir vücut hareketinden sakını nız. Güvenli bir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli tutunuz. Böylece bekl enmedik duru mlarda el ektrikli el aletini daha iyi kontrol ede bilirsiniz . f) Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayınız. Saçları, kıyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalard[...]
-
Страница 243
i) Çocuklara alet ile oynamalarının yasak olduğu öğretilmelidir. j) Denetimsiz şekilde, çocuklar veya yeterli güce sahip olmayan kişiler tarafından kullanılması yasaktır. k) Alet darbe aldıktan veya yere düştükten sonra aleti kontrol ediniz ve g erekirse kullanmaya devam etmeyiniz. l) Kurşun içerikli badana, bazı ahşap türler[...]
-
Страница 244
6Ç a l ı ş t ı r m a DİKKAT Akü paketi ile çalışırken koruyucu eldiven giyiniz. 6.1 Akü paketler inin dikkatli bir şekilde kullanılması UYARI Düşük sıcaklıklarda akü paketinin performansı azalır. Akü paketi i le alet durana kadar çalışmayınız . Zaman ında iki nci akü paketine geçiniz. Akü paketini bir sonraki değiş[...]
-
Страница 245
7 Kullanım DİKKAT Matkap uc unu sıkış tırırken alet ya na doğru açılır . Karşı tork oluşması ve sıkışma dur umunda emniyet debriyajının çözülmesi için aleti her zaman yan tutamak ile kullanınız ve aleti her iki eliniz le tutunuz. Gevşek aletleri bir germe tertibatı veya mengene ile sabitleyiniz. DİKKAT Alet kullanım ne[...]
-
Страница 246
1. Delmede n önce sağa/sola dönüş değiştirme şalterini "sağ" pozisyona getiriniz. 2. Fonksiyon seç me şalterini " Darbesiz delme" konumuna oturuncaya kadar döndürünüz. Fonksiyon seçme şalterine işletim esnasında basılmamal ıdır. 3. Yan tutamağı i stenilen konuma getiriniz ve doğru monte edildiğinden ve [...]
-
Страница 247
8.3 Toz koruma kapağının temizlenme si ve değiştirilmesi Toz koruma kapağını düzenli bir şekilde uç girişinden temiz, kuru bir bez i le temi zleyiniz. Conta ağzı nı dikka tlice silerek temizle yiniz ve hafifçe Hilti yağı ile yağlayınız. Conta ağzı h asar gördü yse toz koru ma kapağı mut laka değiştirilmeli dir. Tornavid[...]
-
Страница 248
Hata Olası sebepler Çözüm Alet mili dö nmüyor Alet elektroniğinin izin verilen çalışma sıcaklığı aşıldı. Aleti soğumaya bıra kınız. Akü pak etleri için müsaade edilen çalışma sıcaklığı aşıldı. Akü pak eti t avsiye edilen çalı şma ısısına geti rilmel idir. Akü pak eti boşalmış. Akü pak etini değişti ri[...]
-
Страница 249
Sadece AB ülkeleri için Elektrikl i el aletl erini çöpe atmayınız ! A v r u p ay ö n e t m e l i ğ i n eg ö r ee l e k t r i k l i ve elektronik eski aletler ve yürür lükte olan ulusal talim atlara göre kullanılmış elektrikli el aletleri ayrı olarak toplanmalı ve çevreye zar ar vermeden yeniden değerlendirilm esi sağlanmalıd ?[...]
-
Страница 250
*2023933* 2023933 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: + 42 3/ 234 21 11 Fax: + 42 3/ 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4118 | 0413 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 2023933 / A4 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 0[...]