Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S
- название производителя и год производства оборудования Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hotpoint Ariston, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hotpoint Ariston FKS 89 EL .20 X/HA S. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Español Manual de instrucciones HORNO Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenza,6 Descrizione dell’apparecchio,8 Descrizione dell’apparecchio,10 Installazione,13 Avvio e utilizzo,15 Programmi,16 Precauzioni e consigli,20 Man[...]

  • Страница 2

    Română Instrucţiuni de folosire CUPTOR Sumar Instrucţiuni de folosire,2 Avertizări,5 Asistenţă,7 Descrierea aparatului,9 Descrierea aparatului,12 Instalare,63 Pornire şi utilizare,65 Programe,66 Măsuri de precauţie şi recomandări,70 Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,70 Anomalii şi remedii,72[...]

  • Страница 3

    3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Страница 4

    4 A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauf fants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilis?[...]

  • Страница 5

    5 Advertências A TENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com [...]

  • Страница 6

    6 Assistenza Attenzione: L ’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. Prima di contattare l’Assistenza: • [...]

  • Страница 7

    7 Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F—” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. Antes de llamar al Servicio de Asistencia [...]

  • Страница 8

    8 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 GUIDES for the sliding r[...]

  • Страница 9

    9 7 8 9 6 1 2 3 4 5 Descripción del aparato Vista en conjunto 1 POSICIÓN 1 2 POSICIÓN 2 3 POSICIÓN 3 4 POSICIÓN 4 5 POSICIÓN 5 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Bandeja GRASERA 8 Bandeja P ARRILLA 9 Panel de control Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 POSIÇÃO 1 2 POSIÇÃO 2 3 POSIÇÃO 3 4 POSIÇÃO 4 5 POSIÇÃO 5 6 GUIA[...]

  • Страница 10

    10 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Manopola PROGRAMMI 2 ACCENSIONE P ANNELLO 3 DISPLA Y 4 Manopola TERMOST A TO/IMPOST AZIONE TEMPI 5 A VVIO/ARRESTO 6 Icona CONT AMINUTI 7 Icona IMPOST AZIONE TEMPI 8 Icona BLOCCO COMANDI 9 Icona LUCE Display 10 Digit numerici TEMPERA TURA e TEMPI 11 Icona DURA T A 12 Icona FINE COTTURA 13 Ico[...]

  • Страница 11

    11 Description de l’appareil T ableau de bord 1 Manette PROGRAMMES 2 ALLUMAGE P ANNEAU 3 AFFICHEUR 4 Manette THERMOST A T/SÉLECTION TEMPS 5 PUEST A EN MARCHA / P ARADA 6 Icône MINUTEUR 7 Icône SÉLECTION TEMPS 8 Icône VERROUILLAGE COMMANDES 9 Icône ECLAIRAGE Afcheur 10 Chiffres TEMPÉRA TURE et TEMPS 11 Icône DURÉE 12 Icône FIN CUISSON[...]

  • Страница 12

    12 Descrição do aparelho Painel de comandos 1 Selector de PROGRAMAS 2 LIGAÇÃO P AINEL 3 DISPLA Y 4 Selector de TERMOST A TO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS 5 INÍCIO/P ARAGEM 6 Ícone do CONT ADOR DE MINUTOS 7 Ícone CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS 8 Ícone BLOQUEIO COMANDOS 9 Ícone LUZ Display 10 Dígitos numéricos de TEMPERA TURAS e TEMPOS 11 Ícone DURA[...]

  • Страница 13

    IT 13 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Страница 14

    14 IT ! L ’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta ca[...]

  • Страница 15

    IT 15 A vvio e utilizzo A TTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufciente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2) ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a v[...]

  • Страница 16

    16 IT ! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione. ! Il forno entra nella fase di preriscaldamento dopo 2 sec dalla selezione del ciclo desiderato. V entilazione di raffreddamento Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, [...]

  • Страница 17

    IT 17 * Presente solo in alcuni modelli. Girarrosto* Per azionare il girarrosto (vedi gura) procedere come segue: 1. Mettere la leccarda in posizione 1; 2. Mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo spiedo nell’apposito foro posto sulla parete posteriore del forno; 3. Azionare il girarrosto selezionando i programmi o ; ! C[...]

  • Страница 18

    18 IT • Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di ne. Il programma inizia automaticamente alle ore 1 1:15. Per annullare una programmazione premere l’icona . Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’ari[...]

  • Страница 19

    IT 19 Pr ogr am mi Al im en ti P eso (K g) Pr er i scal da me nt o Ma nua li gu id e st anda rd gu id e sco rr evo li Mu ltili ve llo * Pi zza su 2 ri pian i Cr os tate su 2 ri piani/ to rt e su 2 ri pian i P an di sp agna su 2 ri piani (s u le ccar da ) Pollo a rro st o + pa tate Ag nel lo Sgo mbro Lasagne Bign è su 3 ri pian i Bis co tti su 3 ri[...]

  • Страница 20

    20 IT Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L ’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitaz[...]

  • Страница 21

    IT 21 F 3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (vedi gura). Rimontare la po rta seguendo il procedimento in sen so co ntr ari o. Per smontare la porta con le cerniere soft closing*: 1. Aprire completamente la porta. 2. Alzare i ganci di est[...]

  • Страница 22

    22 IT Montaggio del Kit Guide Scorrevoli Per montare le guide scorrevoli: 1. T ogliere i due telai estraendoli dai distanzieri A (vedi gura). 2. Scegliere il ripiano in cui inserire la guida scorrevole. Facendo attenzione al verso di estrazione della guida stessa, posizionare sul telaio prima l’incastro B e poi l’incastro C. 3. Fissare i due[...]

  • Страница 23

    GB 23 Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important informat[...]

  • Страница 24

    24 GB ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations. Before connecting the appliance to the power supply , make sure that • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law . • the socket can withstand the maximum power of the appliance[...]

  • Страница 25

    GB 25 Start-up and use W ARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed [...]

  • Страница 26

    26 GB Cooling ventilation In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and the oven door , as well as towards the bottom of the oven door .At the beginning of the F AST CLEAN mode, the cooling fan operates at low speed. ! Once cooking has been completed, the cooling fan co[...]

  • Страница 27

    GB 27 Automatic cooking modes ! The temperature and cooking duration are pre-set values , guaranteeing a perfect result every time - automatically . These values are set using the C.O.P .® (Programmed Optimal Cooking ) system. The cooking cycle stops automatically and the oven indicates when the dish is cooked. Y ou may start cooking whether the o[...]

  • Страница 28

    28 GB Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the GRILL and F AN GRILLING cooking modes, particularly when using the rotisserie spit, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or gre[...]

  • Страница 29

    GB 29 Modes Foods Weight (K g) Preheating Manual standard guide rails sliding guide rails Multilevel* Pizza on 2 racks Pies on two racks/cakes on 2 racks Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan) Roast chicken + potatoes Lamb Mackerel Lasagne Cream puffs on 3 racks Biscuits on 3 racks Cheese puffs on 2 racks Savoury pies 1+ 1 1 1 1 2 and 4 2 and[...]

  • Страница 30

    30 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. •[...]

  • Страница 31

    GB 31 hinges (see diagram). F 3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way . Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram). T o replace the door , reverse this sequence. T o remove oven door with soft closing hinges*: 1. Open the door completely . 2. Lift the pull-out hooks located on the two hin[...]

  • Страница 32

    32 GB Sliding rack kit assembly T o assemble the sliding racks: 1. Remove the two frames, lifting them away from the spacers A (see gure). 2. Choose which shelf to use with the sliding rack. Paying attention to the direction in which the sliding rack is to be extracted, position joint B and then joint C on the frame. 3. Secure the two frames wit[...]

  • Страница 33

    33 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à t out moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent d[...]

  • Страница 34

    34 FR ! L ’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquett[...]

  • Страница 35

    35 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). ! Lors de son premier a[...]

  • Страница 36

    36 FR V entilation de refroidissement Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement soufe de l’air à l’extérieur par une fente située entre le tableau de bord, la porte du four et la partie basse de la porte du four . Au début du programme F AST COOKING le ventilateur fonctionne à faible vite[...]

  • Страница 37

    37 FR T ournebroche* Pour actionner le tournebroche (voir gure), procéder comme suit : 1. Placer la lèchefrite au niveau 1 ; 2. Placer le berceau au niveau 3 et encastrer le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte ; 3. Pour actionner le tournebroche sélectionner les programmes ou ; ! Quand les deux programmes ou[...]

  • Страница 38

    38 FR 6. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et l’écran afche “END”. • Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et l’heure nale est xée à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 1 1h15. Pour annuler une programmation, appuyer sur ’ic ône . Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ven[...]

  • Страница 39

    39 FR Programmes Aliments Poids (K g) Préchauffage Manuels glissières standard glissières coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terre Agneau Maquereau Lasagnes Choux sur 3 niveaux Biscuits sur 3 niveaux Friands au fromage [...]

  • Страница 40

    40 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]

  • Страница 41

    41 FR essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques pointus qui risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer plus à fond, il est possible de démonter la porte du four: 1. Ouvrir la porte complètement (voir gure); 2. À l’aide d’un tournevis, soulever et faire [...]

  • Страница 42

    42 FR Cependant, il faut éviter de : - racler le vernis avec des objets coupants (par exemple un couteau); - utiliser des détergents ou produits abrasifs. Montage du Kit glissières Pour monter les glissières coulissantes : 1. Retirer les deux cadres en les dégageant des entretoises A (voir gure). 2. Choisir le niveau sur lequel monter la gl[...]

  • Страница 43

    ES 43 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informac[...]

  • Страница 44

    44 ES Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm[...]

  • Страница 45

    ES 45 Puesta en funcionamiento y uso A TENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2). ! La primera vez que encienda el hor[...]

  • Страница 46

    46 ES ! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentamiento. ! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato. ! El horno entra en la fase de precalentamiento 2 segundos después de la selección del ciclo deseado. [...]

  • Страница 47

    ES 47 Este modo de ahorro de energía está recomendado para pequeños platos, ideal para calentar comida y terminar platos a medio cocinar . Asador giratorio* Para accionar el asador rotativo (ver la gura) proceder del siguiente modo: 1. Coloque la grasera en la posición 1; 2. Coloque el soporte del asador rotativo en la posición 3 e introduz[...]

  • Страница 48

    48 ES 5. Presione el ícono para activar la programación. Los iconos y encendidos indican que se ha realizado una programación. En el DISPLA Y se visualizan alternativamente la duración, la hora de nalización de la cocción y la temperatura seleccionada. 6. Una vez nalizada la cocción, en la pantalla aparece la palabra “END” y se emi[...]

  • Страница 49

    ES 49 Programas Alimentos P eso (K g) Precalentamiento Manuales guías estándar guías deslizantes Multinivel* Pizza en 2 niveles Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 niveles (sobre una grasera) Pollo asado + patatas Cordero Caballa Lasañas Petisús en 3 niveles Bizcochos en 3 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y q[...]

  • Страница 50

    50 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El[...]

  • Страница 51

    ES 51 realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno: 1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la gura); 2. Utilizando un destornillador , levante y gire las palancas F ubicadas en las dos bisagras (ver la gura); F 3. Sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la pue[...]

  • Страница 52

    52 ES Montaje del Kit Guías Deslizables Para montar las guías deslizables: 1. Quite los dos bastidores extrayéndolos de los distanciadores A (ver la gura). 2. Elija el nivel en el que va a introducir la guía deslizable. Prestando atención al sentido de extracción de dicha guía, coloque sobre el bastidor la ensambladura B primero y luego l[...]

  • Страница 53

    53 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]

  • Страница 54

    54 PT Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica Monte no cabo uma cha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identicação (veja ao lado). No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor , entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 m[...]

  • Страница 55

    55 PT Início e utilização A TENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). ! Quando o acender pela primeira vez, aconsel[...]

  • Страница 56

    56 PT ! O forno entra na fase de pré-aquecimento 2 segundos após a selecção do ciclo pretendido. ! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento. ! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte. ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida. ! O forno entra na fase de pré-aquecimento 2[...]

  • Страница 57

    57 PT * Há somente em alguns modelos. poupança de energia é recomendado para pratos pequenos, ideal para aquecimento de alimentos e para terminar os cozinhados. Espeto giratório* Para accionar o espeto rotativo (veja a gura) realize as seguintes operações: 1. Coloque a bandeja pingadeira na posição 1; 2. Coloque o suporte do espeto rotat[...]

  • Страница 58

    58 PT Os ícones e acesos avisam que foi realizada uma programação. No VISOR são mostra alternadamente a duração, a hora de m da cozedura e a temperatura congurada. 6. Quando a cozedura tiver terminado, no display aparecerá escrito “END” e tocará um sinal acústico. • Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de 1 ho[...]

  • Страница 59

    59 PT Programas Alimentos Peso (K g) Pré-aquecimento Manuais Guias padrão Guias corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleira s Pão-de-ló em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) Frango assado com batatas Cordeiro Cavala Lasanha Bignés em 3 prateleiras Biscoitos em 3 prateleiras Salga[...]

  • Страница 60

    60 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas. • [...]

  • Страница 61

    61 PT 2. Utilizando uma chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas duas dobradiças (veja a gura); F 3. Segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a do seu lugar (veja a gura). Para montar novamente a porta realize, na ordem contr?[...]

  • Страница 62

    62 PT Montagem do Kit Guias corrediças Para montar as guias corrediças: 1. Remova os dois caixilhos tirando- os dos espaçadores A (veja a gura). 2. Escolher a prateleira na qual inserir a guia. Prestando atenção ao sentido de extracção da guia, posicione no caixilho antes o encaixe B e depois o encaixe C. 3. Fixar os dois caixilhos com as[...]

  • Страница 63

    63 RO Instalare ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  con sultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu cuptorul, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţie [...]

  • Страница 64

    64 RO Înainte de a efectua branşamentul, asiguraţi-vă că: • priza are împământare şi corespunde prevederilor legale în vigoare; • priza poate suporta sarcina maximă de putere a aparatului, indicată pe plăcuţa de caracteristici ( vezi mai jos ); • tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile indicate pe plăcuţa cu caract[...]

  • Страница 65

    65 RO Pornire şi utilizare A TENŢIE ! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din cuptor (1). Pentru a extrage complet grătarele este sucient, astfel cum se arată în desen, să le ridicaţi, prinzându-le din partea din faţă şi să le trageţi (2). ! La prima a[...]

  • Страница 66

    66 RO V entilator de răcire Pentru a obţine o reducere a temperaturilor din exterior , un ventilator de răcire generează un jet de aer care iese printre panoul de control, uşa cuptorului şi în partea de jos a uşii cuptorului. La începutul programul F AST COOKING, ventilatorul de răcire funcţionează la viteză redusă. ! La terminarea pe[...]

  • Страница 67

    67 RO Programe automate de coacere ! T emperatura şi durata coacerii sunt presetate prin intermediul sistemului C.O.P .® (Coacere Optimă Programată) care garantează în mod automat un rezultat perfect. Coacerea se întrerupe automat, iar cuptorul avertizează când mâncarea este gata. Coacerea poate  efectuată cu cuptorul rece sau cald . [...]

  • Страница 68

    68 RO Sfaturi practice pentru coacere ! Pentru coacerile ventilate, nu utilizaţi poziţiile de pe rafturile 1 şi 5: aerul cald direct ar putea arde alimentele delicate. ! La coacerile BARBECUE şi GRA TIN, aşezaţi vasul de scurgere a grăsimii în poziţia 1 pentru a colecta reziduurile de coacere (sucuri şi/sau grăsimi). COACERE PE MAI MUL T[...]

  • Страница 69

    69 RO Programe Aliment eG reutate (K g) Pre-încălzire Manuale glisiere standard glisiere Mai multe rafturi* Pizza pe 2 rafturi Plăcinte pe 2 rafturi/ tarte pe 2 rafturi Pandişpan pe 2 rafturi (pe tava cuptorului) Pui fript + cartofi Miel Gabarit Lasagne Vol au vents pe 3 rafturi Biscuiţi pe 3 rafturi Saleuri din foietaj cu brânză pe 2 raftur[...]

  • Страница 70

    70 RO Măsuri de precauţie şi recomandări ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt furnizate pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm să le citiţi cu atenţie. Siguranţă generală • Aparatul a fost creat pentru a  destinat utilizării neprofesionale, în [...]

  • Страница 71

    71 RO F 3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. T rageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi gura). Montaţi la loc uşa, urmând acelaşi procedeuîn sens invers. Pentru a demontaţi uşa cu balamale soft closing* : 1. Deschideţi complet uşa . 2. Ridicaţi cârligele de extra[...]

  • Страница 72

    72 RO 1951 14237.02 02/2014 - XEROX F ABRIANO Montarea kitului de glisiere Pentru a monta glisierele: 1. Îndepărtaţi cele două cadre, scoţându-le din distanţierele A (a se vedea gura) 2. Alegeţi raftul pe care să introduceţi glisiera. Acordaţi atenţie direcţiei de detaşare a glisierei, poziţionaţi pe cadru mai întâi cavitatea B[...]