Ribimex PRPMV/M инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Ribimex PRPMV/M. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Ribimex PRPMV/M или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Ribimex PRPMV/M можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Ribimex PRPMV/M, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Ribimex PRPMV/M должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Ribimex PRPMV/M
- название производителя и год производства оборудования Ribimex PRPMV/M
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Ribimex PRPMV/M
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Ribimex PRPMV/M это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Ribimex PRPMV/M и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Ribimex, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Ribimex PRPMV/M, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Ribimex PRPMV/M, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Ribimex PRPMV/M. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Page 1 / 33 FR O UTIL O SCILL ANT M ULTIFONCTIONS Manuel d’instructions et d’utilisation EN M ULTIPURPOSE O SCILLAT ING T OOL Instructions and user’s manual IT L EVIGATRICE M ULTIFUN ZIONE O SCILLANTE Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PR PMV/M / 531059 Imp. par / by : Ribimex S.A. – FR -77340 Pontault-Combault Imp. [...]

  • Страница 2

    Page 2 / 33 FR – Tradu ctions des instructions originales I. Présentation II. Caractéristiques techniques III. Consignes de sécurité IV. Mise en route V. Utilisation VI. Entretien et Entreposage I. PRESENTATION 1.1- Présentation du produit : Outil électrique multifonctions qui grâce à ses différents accessoires vous permettra de réalise[...]

  • Страница 3

    Page 3 / 33 II. CARACTÉRISTIQUE S Description Outil oscillant multifonctions Référence PRPMV/M / 531059 Modèle / Type EPS260 / S1D- ZK -260 Alimentation 230V ~ 50Hz Puissance 260W Classe de protection II Vitesse à vide n o 22000 min -1 Angle d’oscillation 3,2º Semelle de ponçage 80 x 80 x 80mm Alésage 8 mm Niveau de pression acoustique (L[...]

  • Страница 4

    Page 4 / 33 3.2- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. - Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. - Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimil[...]

  • Страница 5

    Page 5 / 33 utilisation de l’outil. .Ne pa s utiliser un outil lorsque vous ê tes fatigué ou sous l’emprise de drog ues, d’alcool ou de médi caments. Un moment d’inattenti on en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection p[...]

  • Страница 6

    Page 6 / 33 j) Si le câble d'alimentation a été endommagé, il doit ê tre remplacé par un câble spécial, qui peut être acquis auprès du fabricant ou du Service Client du fabricant. Le câble d'alimentation ne peut être remplacé que par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d’eviter un danger. [...]

  • Страница 7

    Page 7 / 33 Avant d’utiliser ou de réutiliser le produit , il est recommandé de v érifier soigneusement l’outil, le bon serrage des vis et boulons et de toutes les autres parties, pour déterminer que le produit peut fonctionner correctement. Vérifier l’alignement des pièces en mouvement, leur mouvement libre, leur montag e et toutes les[...]

  • Страница 8

    Page 8 / 33 Même lorsque l'outil est utilisé comme prescrit, il n' est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduel. Les risques suivants peuvent se présenter de part la construction et la conception de l'outil: a. Risque de choc électrique si un câble ou une rallonge défectueux est utilisé. b. Risque de[...]

  • Страница 9

    Page 9 / 33 spéciaux et sur des étagères. 3.5- En cas d’urgence Arrêtez immédiatement l’outil et débranchez la fiche de la prise de courant. Donnez les premiers soins à la personne blessée et faites appel à une assistance médicale aussi rapidement que possible. 3.6- N’utilisez pas ce produit : - A des fins pour lesquelles il n’est[...]

  • Страница 10

    Page 10 / 33 - Pour ôter la semelle de ponçage, suivez les étapes ci-dessus en sens inverse. 4.4.2- Patin de ponçage - La semelle de ponçage est munie d’une face auto agrippante sur laquelle vous pouvez rapidement fixer les patins de ponçage. - Placer le patin sur la semelle et presser fermement avec la main. - Brancher e t démarrer l’ou[...]

  • Страница 11

    Page 11 / 33 - Le produit est prévu pour : - découper et tronçonner à sec divers matériaux (par ex. bois, métaux non ferre ux tendr es , agrafes, plastique, carrelage tendre ,…) dans les limites des capacités de l’outil . - poncer à sec et gratter des petites surfaces dans les limites des capacités de l’outil. - Cet outil ne doit pas[...]

  • Страница 12

    Page 12 / 33 Le présent outil électrique est conforme aux règles de sécur ité appropriées. Il convient que les réparations soient effectuées uni quement par du personnel qualifié, en utili sant des pièces détachées d'origine; autrement, il pe ut en résulter un danger pour l'utilisa teur. c) Entretenir les outils avec soin Mai[...]

  • Страница 13

    Page 13 / 33 EN – Original instructions I. Presentation II. Characteristics III. Safety instructions IV. Getting Started V. Operation VI. Maintenance and Storage I. PRESENTATION 1.1- Presentation Electrical multipurpose tool which will allow you with its various accessories to carry out a variety of works, such as sanding, cutting, scraping, sawi[...]

  • Страница 14

    Page 14 / 33 II. CHARACTERISTICS Description Multipurpose Oscillating Tool Reference PRPMV/M / 531059 Model EPS260 / S1D- ZK -260 Supply 230V ~ 50Hz Power 260W Protective Class II No load speed n o : 22000 min -1 Oscillating angle 3.2º Sanding sole dimensions 80 x 80 x 80mm Chuck axis 8 mm Sound pressure level (L PA ) 87.9 dB(A) (uncertainty K=3dB[...]

  • Страница 15

    Page 15 / 33 3.2- General safety warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. - Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. - Before using this power tool, please carefully read and understand all safety instructions - Save all warnings and instructions for future ref[...]

  • Страница 16

    Page 16 / 33 e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the tool in unexpected situations. f) Dre ss pr operly. Do not we ar loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing a nd g loves a way from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving pa rts. g) If de[...]

  • Страница 17

    Page 17 / 33 manual may lead to an increased risk of injury. Only use o riginal replacement parts. 3.3- Special Safety instructions a) Become familiar with the controls and the proper use of the equipment. Learn its application and limitations as well as the specific potential hazards peculiar to it. b) Compare the maximum number of revolutions all[...]

  • Страница 18

    Page 18 / 33 s) Wear protective gloves when changing app lication tools/accessories. Application tools/accessories become hot after prolonged usage. t) Do not scrap wet materials (such as wallpaper) or on moist surfaces. As water penetrating into the tool increases the risk of an electric shock. u) Do not treat the surface to be worked with solvent[...]

  • Страница 19

    Page 19 / 33 9. Special Instructions - Do not use accessories / blades chipped, torn or damaged. - An accessory / blade that is already damage d or deformed should not be used thereafter. Use only an original accessory / blade that is either delivered or recom mended by the manufacturer. 10. Handling, transport and storage accessories / blades: Acc[...]

  • Страница 20

    Page 20 / 33 4.4- Assembly of working accessories If necessary, remove the accessory alr eady fitted on the support, by loosening the screw with the hex key. 4.4.1- Sanding sole - Loosen the screw using the hex key and remove the washer. - Place the sanding sole on the mounting support (with Velcro facing outwards). Note: You can adjust the orienta[...]

  • Страница 21

    Page 21 / 33 WARNING ! When you switch off the tool, the accessory may continue to oscillate. Wait for the accessory to come to a complete standstill before putting the machine down.. V. OPERATION 5.1- In tended use The tool is intended for household use. The machine is intended for : - dry sawing or dry cutting wooden materials, plastic, gypsum, n[...]

  • Страница 22

    Page 22 / 33 You must always keep the blades clean and sharp. Clean them with solvent. Never try to scratch the blades with a hard object to clean them. 6.2- Maintenance a) Maintenance should be performed by a qualified person using only identical replace ment parts . This will ensure that the safety of the tool is maintained. b) Repairs should be [...]

  • Страница 23

    Page 23 / 33 IT – Traduzione delle istruzioni originali I. Presentazione II. Caratteristiche III. Istruzioni di sicurezza IV. Per iniziare V. Funzionamento VI. Pulizia e Conservazione I. PRESENTAZIONE 1.1- Presentazione Levigatrice multifunzione che vi permetterà con i suoi vari accessori di fare levigatura, taglio, raschiatura, ... su diversi m[...]

  • Страница 24

    Page 24 / 33 II. CARATTERISTICHE Descrizione Levigatrice multifunzione oscillante Articolo PRPMV/M / 531059 Modello EPS260 / S1D- ZK -260 Alimentazione 230V ~ 50Hz Potenza 260W Classe di protezione II Velocita a vuoto n° giri/min 22000 min -1 Angolo di oscillazione 3.2º Suola di levigatura 80 x 80 x 80mm Alesaggio 8 mm Livello di pressione acusti[...]

  • Страница 25

    Page 25 / 33 3.2- Avvertenze di sicurezza generali: Attenzione! È obbligatorio leggere tutte le indicazioni e le istruzioni generali di sicurezz a . - Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito ripor tate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. - Prima di utilizzare questo prodotto, leggere tutte le [...]

  • Страница 26

    Page 26 / 33 3.2.3) Sicurezza delle persone: a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con g iudizio l ’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distraz ione durante l’uso dell’elett[...]

  • Страница 27

    Page 27 / 33 L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. h) Gli interruttori difettosi devono essere sostituiti da un ce ntro di risarcimento autorizzato. Non utilizzare un attrezzo elettrico di cui l'interruttore non può né accenderlo né spegnerlo. i) non lasciate un attrez[...]

  • Страница 28

    Page 28 / 33 Attrezzo a doppio isolamento, dunque il collocamento alla terra non è necessario. E’ suggerito l’uso di un dispositivo di corrente residuo (“RCD "). i) Le etichette presenti nella levigatrice portano informazioni importanti. Sostituire le etichette se sono danneggiate o mancanti. j) Verificare il prodotto e gli accessori re[...]

  • Страница 29

    Page 29 / 33 sono in grado di essere sottoposte a sforzi, non sono autorizzate ad utilizzare la be toniera. 2. L'apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da persone adulte ben addestrate. Questo prodotto non è adatto all'uso di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, nonché prive di esperi[...]

  • Страница 30

    Page 30 / 33 d) Evitare di danneggiare l'alesaggio. e) Evitate carichi eccessivi sulla superficie di taglio. f) Stoccare le acesori / lame in maniera parallela o perpendicolare al terreno, custodirle in luogo secco, al riparo dal gelo, in una temperatura che sia costante e media. g) Conservare le acesori / lame nel loro imballaggio di origine [...]

  • Страница 31

    Page 31 / 33 - Rimettere la vite e avvitare fermamente con la chiave esagonale. - Per togliere la suola di levigatura, seguite sopra in senso inverso le tappe. 4.4.2- Pattino di levigatura - La suola di levigatura è munita di una faccia auto-afferrata sulla quale potete fissare velocemente i pattini di levigatura. - Porre il pattino sulla suola e [...]

  • Страница 32

    Page 32 / 33 V. FUNZIONAMENTO 5.1- Us o destinato - Il prodotto è destinato per un uso domestico. - Il prodotto è destinato per: - tagliare e segare a secchi diversi materiali (per e. bosco, metalli non ferrosi teneri, graffe, plastico, pavimentazione tenera) nei limiti delle capacità de ll'attr ezzo. - levigare a secco e grattare delle pic[...]

  • Страница 33

    Page 33 / 33 le lame pulite. Lavatele col solvente. Non provate mai a gratta re le lame con un materiale duro per renderle pulite. 6.2 - Manutenzione e cura a) Portare l’utensile in un centro assistenza specializzato che utilizza unicamente ricambi originali. In tal modo, si garantisce la sicurezza dell’utensile. b) Fare riparare l'utensil[...]