Rupes BH 252R инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Rupes BH 252R. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Rupes BH 252R или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Rupes BH 252R можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Rupes BH 252R, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Rupes BH 252R должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Rupes BH 252R
- название производителя и год производства оборудования Rupes BH 252R
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Rupes BH 252R
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Rupes BH 252R это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Rupes BH 252R и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Rupes, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Rupes BH 252R, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Rupes BH 252R, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Rupes BH 252R. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    BH252R Martello perforatore pneumatico BH252R BH252R Pneumatic Drill Hammer Perforateur pneumatique BH252R Pneumatik-Bohrhammer BH252R Martillo perforador conpercutor neumático BH252R Электропневмоперфоратор BH252R Pneumatikk-borhammer BH252R MANUALE D'ISTRUZIONI OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D' EMPLOI GEBRAUCHSANWE[...]

  • Страница 2

    MARTELLO PERFORA TORE PNEUMA TICO BH252R (VEDERE FIGURE A P AG. 25-26) Applicazione Il martello perforatore pneumatico può essere uti- lizzato in maniera universale per forature a mar- tello, per leggeri lavori di scalpellatura su pietra nonchè per forare ed avvitare viti nel legno, nel metallo ed in materiale plastico. 1. INDICAZIONI DI SICUREZZ[...]

  • Страница 3

    9 Selettore Foratura / Foratura a martello 10 Attacco per battuta di profondità Accessori illustrati o descritti non fanno neces- sariamente parte del volume di consegn a . 3. DA TI TECNICI Potenza assorbita 700 W att Num. giri a vuoto 0-1 170 1/min. Num. percussioni a vuoto max 5270 1/min. Potenza della percussione 2,5 Joule Campo di foratura con[...]

  • Страница 4

    Afferrare il commutatore per la reversibilità 6 per entrambi i lati. Rotazione destrorsa: mettere il commutatore per la reversibilità 6 nella posizione «R». Rotazione sinistrorsa: mettere il commutatore per la reversibilità 6 nella posizione «L». Importante! Premere rispettivamente il commu- tatore per la reversibilità 6 fino alla battuta n[...]

  • Страница 5

    FORARE LE PIASTRELLE Preforare delicatamente la piastrella ed inserire la foratura a martello solo dopo aver perforato completamente la piastrella. A VVIT ARE L ’adattatore 13 (accessorio) può alloggiare bit cacciaviti. Possono essere utilizzati bit cacciaviti comunemente reperibili sul mercato e che abbia- no un dado esagonale da 6,3 mm opp. 1/[...]

  • Страница 6

    12 Latch for mains cable module 13 Adapter for screwdriver bits/drill chuck Accessories illustrated or described are not always included as standard delivery items. 3. TECHNICAL DA T A Input power 700 W att No-load speed 1st gear 0-1 170 rpm. No-load impact number max 5270 rpm. Impact energy 2,5 Joule Recommended drilling area Hammer drilling up to[...]

  • Страница 7

    7. INSERTING/REMOVING TOOLS The tool holder 1 clamps drilling and chiselling tools without a tool key . INSERTING TOOLS Before any work on the machine itself, pull the mains plug! Clean and lightly grease the tool shaft. Pull back the unlocking collar 3. Insert the tool while turning into the tool holder until it latches. Release the unlocking coll[...]

  • Страница 8

    an inspection and thorough cleaning. 12. ENVIRONMENT AL PROTECTION Do not dispose of electric tools together with house- hold waste material! Recycle raw materials inste- ad of disposing as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental friendly recycling. These instructions are printed on recycled paper manufactur[...]

  • Страница 9

    2. FIGURE 1 Fixation de l’outil 2 Capuchon anti-poussières 3 Bague de verrouillage 4 Commutateur stop de rotation 5 Ouïes de refroidissement 6 Commutateur du sens de rotation 7 Cran d’arrêt de l’interrupteur Marche/Arrêt 8 Interrupteur Marche/Arrêt/Molette de réglage de la vitesse 9 Commutateur perçage simple/avec percussion 10 Disposi[...]

  • Страница 10

    ctionnement. Pour procéder à des travaux de burinage, mettre le commutateur 4 sur la position Pour les travaux de perçage en frappe, utili- ser exclusivement des forets carbure avec queue SDS-plus. Il n’est pas possible d’utiliser des forets à pierre à queue cylindrique, comme on les trouve dans le commerce, avec l’adapta- teur 13 et le [...]

  • Страница 11

    mutateur stop de rotation 4 sur la position 9. CONSEILS PRA TIQUES Ne pas percer de trous à tra- vers des gaines électriques ou des conduites d’eau ou de gaz dissimulées. Avant de percer , procéder toujours à un examen de la paroi considérée. Si nécessaire, faire appel à un détecteur de métal. Pour percer dans les métaux, il convient [...]

  • Страница 12

    PNEUMA TIK-BOHRHAMMER BH252R (SIEHE ABB. SEITE 25-26) V erwendung Der Pneumatik-Bohrhammer ist universell ein- setzbar zum Hammerbohren, für leichte Meilbelarbeiten in Gestein und zum Bohren sowie Schrauben in Holz, Metall und Kunststoff. 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UNF ALLSCHUTZ Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, lesen Sie die Bedienungsanl[...]

  • Страница 13

    Ein-/Ausschalter 8 kurz drücken und loslassen. DREHSTOPP Mit dem Drehstoppschalter 4 können Sie zwei Einstellungen wählen. 1 = Bohren/Hammerbohren, Rührarbeiten = Keine Drehbewegung: Leichte Meil3elar- beiten. Die Umschaltung lälßt sich am besten im Stillstand vornehmen. Nach Betätigung des Ein-/Ausschalters 8 bzw . beim Anlaufen der Maschin[...]

  • Страница 14

    BOHRFUTTER MONTIEREN Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Geràt den Netzstecker . Gewinde am Bohrfutter (Zubehòr) und am Adapter 13 (Zubehòr) reinigen. Schrauben Sie das Bohrfutter auf den Adapter und verriegeln Sie den Adapter wie einen Bohrer in der Werkzeugaufnahme. Um das Bohrfutter festzuziehen (30 Nm), stellen Sie den Drehstoppschalter 4 vorù[...]

  • Страница 15

    MARTILLO PERFORADOR CONPERCUTOR NEUMÁTICO BH252R (VER IMAGENES P AG. 25-26) Aplicaciòn El martillo perforador conpercutor neumático es de aplicaciòn universal para taladrar con percu- tor , para trabajos leves de cincelado en piedra, asl como para taladrar y atornillar en madera, metal y material sintético. 1. INDICACIONES DE SEGURIDAD Y PRE- [...]

  • Страница 16

    nales Rupes, como minimo, con recubrimiento de caucho para trato rudo. 6. PUEST A EN MARCHA Compruebe antes de la puesta en marcha, si la tensiòn de red coincide con la indicada en la placa de caracteristicas del aparato. CONEXION/DESCONEXION Presionar o soltar el interruptor de conexiòn/desconexiòn 8. El interruptor de conexiòn/desconexiòn pu[...]

  • Страница 17

    AJUSTE DEL CINCEL Coloque el mando desactivador de giro 4 en una posiciòn intermedia. El cincel deja girarse ahora a mano a la posiciòn de trabajo requerida. Lleve a continuaciòn el mando desactivador de giro 4 nuevamente a la posiciòn . El cincel se enclava automaticamente al solicitarse radial- mente durante el trabajo. 8. PORT ABROCAS (ACCES[...]

  • Страница 18

    Электропневмоперфоратор BH252R (см.рисунки на страницах 25-26) азначение Электропневмоперфоратор предназначен для сверления отверстий с у дарным действием (пер- форирования), для выполнения ле?[...]

  • Страница 19

    перфоратора, поверните ее в нужную рабочую позицию и хорошо затяните, вращая её нижнюю часть по часовой стрелке. ставь те в специальное отверстие ограничитель глубины сверления (линейку-уп?[...]

  • Страница 20

    «L», то включение перфоратора невозмо жно. 7. У становка и выемка инструмента  нездо патрона 1 предназначено для зажима в нем таких инструментов, как сверло, бур или долото, имеющих хвостовик ?[...]

  • Страница 21

    верление керамическ ой плитки ри сверлении керамическ ой плитки начинать сверление следует на малых оборотах. ереключаться на режим перфорирования следует тольк о после того, как плитк[...]

  • Страница 22

    7 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar 8 Aan/uit-schakelaar en toerentalregeling 9 Omschakelaar boren/hamerboren 10 Opname voor diepteaanslag 1 1 Extra handgreep 12 V ergrendeling stroomkabelmodule 13 Adapter voor bits/boorhouder Niet al het afgebeelde en beschreven toebe- horen wordt meegeleverd. 3. TECHNISCHE GEGEVENS Opgenomen vermogen 700 watt [...]

  • Страница 23

    Rechtsdraaien: Draairichtingomschakelaar 6 op ,,R” instellen. Linksdraaien: Draairichtingomschakelaar 6 op ,,L” instellen. Belangrijk! Druk de draairichtingomschake laar 6 door tot aan de aanslag op het huis, dus tot de schakelaar merkbaar vastklikt. Indien de draairichtingomschakelaar 6 tussen pos. ,,R” en ,,L”, staat, kan de machine niet [...]

  • Страница 24

    mm resp. 1/4" (DIN 3126, vorm C). Schroefbits worden in de adapter vastgehouden door een veerring. Gebruik daarom alleen bits met een inkeping. 10. SLIPKOPPELING W anneer de boor vastklemt of vasthaakt, wordt de slipkoppeling geactiveerd. Ontlast de machine onmiddellijk door de boor terug te trekken. Houd de machine altijd met beide handen ste[...]

  • Страница 25

    25 librettoBH252R 21-08-2007 9:30 Pagina 25[...]

  • Страница 26

    26 librettoBH252R 21-08-2007 9:30 Pagina 26[...]

  • Страница 27

    27 librettoBH252R 21-08-2007 9:30 Pagina 27[...]

  • Страница 28

    R.U.P .E.S. spa Realizzazione Utensili Via Marconi, 3A 20080 V ermezzo (MI) - Italy tel.: +39 02 946941 fax: +39 02 94941040 e-mail: info_rupes@rupes.it web: www .rupes.it headquarter contacts librettoBH252R 21-08-2007 9:30 Pagina 28[...]