Torqeedo Ultralight 403 инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 72 страниц
- N/A
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Outboard motor
Torqeedo Cruise 4.0 R
96 страниц -
Outboard motor
Torqeedo Travel 503 S
60 страниц -
Outboard motor
Torqeedo Deep Blue
68 страниц -
Outboard motor
Torqeedo Cruise 2.0 R
96 страниц -
Outboard motor
Torqeedo Cruise 4.0 T
96 страниц -
Outboard motor
Torqeedo Ultralight 403
72 страниц -
Outboard motor
Torqeedo Travel 1003 L
60 страниц -
Outboard motor
Torqeedo Cruise 2.0 T
96 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Torqeedo Ultralight 403. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Torqeedo Ultralight 403 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Torqeedo Ultralight 403 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Torqeedo Ultralight 403, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Torqeedo Ultralight 403 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Torqeedo Ultralight 403
- название производителя и год производства оборудования Torqeedo Ultralight 403
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Torqeedo Ultralight 403
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Torqeedo Ultralight 403 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Torqeedo Ultralight 403 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Torqeedo, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Torqeedo Ultralight 403, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Torqeedo Ultralight 403, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Torqeedo Ultralight 403. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
Deutsch English Ultralight 403 Bedienungsanleitung (Deutsch) Operating Manual (English) Deutsch English[...]
-
Страница 2
[...]
-
Страница 3
3 Deutsch English 1. Inhalt 2. Wichtige Sicherheits- und Handhabungshinweise ........................................................ 4 3. Einleitung ........................................................................................................................... 6 4. Gesetzlich vorgeschriebene Angaben ....................................[...]
-
Страница 4
4 Deutsch English T orqeedo Motoren sind so konzipiert, dass sie sicher und zuverlässig arbeiten, sofern sie entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt werden. Bitte lesen Sie diese Bedie- nungsanleitung sorgfältig , bevor Sie den Motor in Betrieb nehmen. Fehlende Berück- sichtigung der Hinweise dieser Bedienungsanleitung kann Sach- oder Perso[...]
-
Страница 5
5 Deutsch English - Falls aus dem beschädigten Akku Elektrolyt austreten sollte, vermeiden Sie Hautkontakt und direktes Einatmen der Gase. Sollten Sie in Kontakt mit aus dem Akku ausgetretenen Elektrolyt gekommen sein (z.B. auf der Haut oder in den Augen), spülen Sie die betref - fenden Stellen gründlich mit klarem W asser . Suchen Sie umgehend [...]
-
Страница 6
6 Deutsch English 3. Einleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns darüber , dass unser Motorenkonzept Sie überzeugt hat. Ihr T orqeedo Ultralight entspricht mit Blick auf Motor -, Batterien- und Propellertechnik dem neuesten Stand der T echnik. Er wurde mit äußerster Sorgfalt und unter besonderer Beachtung von Komfort, Be[...]
-
Страница 7
7 Deutsch English 4. Gesetzlich vorgeschriebene Angaben 4.1 Identifizierung und technische Daten Die T ypenschilder mit der vollständigen Produktbezeichnung befinden sich an den in der Abbildung angezeigten Stellen.[...]
-
Страница 8
8 Deutsch English T ypenbezeichnung Ultralight 403 Max. Eingangsleistung (in W att) 400 Max. V ortriebsleistung (inW att) 180 Max. Gesamtwirkungsgrad (in %) 45 V ergleichbarer Benzin-Außenborder(V ortriebsleistung) 1 PS Integrierte Batterie 320 Wh Li-Ion Nennspannung (inV olt) 29,6 Ladeend-Spannung (inV olt) 33,6 Entlade[...]
-
Страница 9
9 Deutsch English EG-Konformitätserklärung nach EG-Maschinenrichtlinie 2002/96/EG, Anhang IIA Hiermit erklären wir , die T orqeedo GmbH Petersbrunner Str . 3a 82319 Starnberg , dass die nachfolgend bezeichneten Außenbordmotoren Produktreihe: T orqeedo Ultralight 403 Produktvarianten: alle aufgrundihrerKonzipierungundBauartinde[...]
-
Страница 10
10 Deutsch English 5. Ausstattung und Bedienelemente 5.1 Lieferumfang Zum vollständigen Lieferumfang Ihres T orqeedo Ultralight gehören folgende T eile: • MotoreinheitmitSchaftundAnschlusskabel(2m),KreuzgelenkmitSchwenkarm, Pylon und Propeller • AuslegermitKlemmvorrichtungundMontagekugel • [...]
-
Страница 11
11 Deutsch English Propeller Finne Schaft Pylon Anbringungspunkt Leine für manuelles Kippen des Motors Ferngashebel Magnetpin Akku Anbringungs- punkt für Leine „Rückwärtsfahrt“ Anschlusskabel Anschluss an Kajak-Lenkung bzw . Fixierung der Lenkung Schwenkarm Montagekugel Gummiauflage Spacer Ausleger Gummikordel 5.2 Übersicht Bedienelemente[...]
-
Страница 12
12 Deutsch English 1. 2. 6. Inbetriebnahme 6.1 Anbau des Antriebs an das Boot 1. Bereiten Sie den Motor für den Anbau vor: EntnehmenSiediezumLieferumfangdesUltralightgehörigenT eilederV erpackung. Schieben Sie den Ausleger mit der Klemmvorrichtung in das Kreuzgelenk und klemmen Sie diesen mit den zwei Schra[...]
-
Страница 13
13 Deutsch English Anbringung am Heck(keinRuder) Anbringung seitlich des Hecks Montagekugel Motor KajakRuder Gummi- auflage Montagekugel Lenkanlage des Kajaks (Steuerung über Leinen) Motor (Lenkung fixiert) Zur Anbringung des Antriebes an Ihr Kajak gibt es drei Möglichkeiten: A Keine V erbindung des Motors mit der Lenkanlage des Kajaks[...]
-
Страница 14
14 Deutsch English Motor Montagekugel V erbindungdesMotors mitderRuderanlage des Kajaks Ruder Lenkanlage des Kajaks C Anbindung des Motors an die Lenkanlage des Kajaks zusätzlich zum Ruder: Diese Anbringung empfiehlt sich, wenn Sie sowohl W endigkeit unter Motor als auch den EinsatzdesRudersbeimPaddelnwünschen. ?[...]
-
Страница 15
15 Deutsch English Befestigen Sie die Montagekugel mit den beigelegten Schrauben und Muttern. Um die Bohrlöcher wasserdicht zu verschließen und um leichte Unebenheiten auf der Ober - fläche des Kajaks auszugleichen, sollten Sie die beigelegte Gummiauflage (schwarz) benutzen.ZurV erstärkungderKajak-InnenwandbenutzenSiebitt[...]
-
Страница 16
16 Deutsch English Entfernen Sie die Schrauben aus den Dübeln. Stecken Sie den Aluminium-Schlüssel von oben auf einen der Dübel. Der Schlüssel verhindert, dass sich der Dübel beim Festschrauben mit dreht. Stecken Sie den Dübel in eines der Bohrlöcher . Be- achten Sie, dass der Dübel leichtgängig durch das Bohrloch passen muss, ohne zusamme[...]
-
Страница 17
17 Deutsch English Lösen Sie die Schraube und entfernen Sie den Schlüssel. Befestigen Sie anschließend die anderen Dübel auf gleiche W eise am Kajak. Legen Sie die Gummiauflage (schwarz) auf die vier befestigten Dübel. Platzieren Sie die Montagekugel auf der Gum- miauflage (schwarz). Stecken Sie die Kunststoff- Isolierhülsen durch die Löch[...]
-
Страница 18
18 Deutsch English 1. 2. Spacer Gummi- kordel 4. Montieren Sie den Antrieb, indem Sie die Kugelaufnahme auf die Montagekugel klem- men. Dabei muss der Ausleger waagerecht zur W asserlinie ausgerichtet sein. Achten Sie beim Anziehen der Schrauben in der Kugel- klemmung darauf, dass der Spalt zwischen den Kugelschalen gleich groß ist. 5. Sofern gew?[...]
-
Страница 19
19 Deutsch English 1. 2. • BeiUnsicherheitbzgl.derPositionierungundMontageIhresMotors, wenden Sie sich an Ihren T orqeedo Händler . • AchtenSiedarauf,dassbeimKippendasMotorkabelnichtgequetscht wird. 6.2 Inbetriebnahme der Kippvorrichtung 1. Montieren Sie einen Klemmblock auf Höhe [...]
-
Страница 20
20 Deutsch English Karabiner - haken erforderlich, gegebenenfalls können Sie die mitgelieferten Karabinerhaken zur Befesti- gung der Leinen am Klemmring nutzen. 2. W enn Sie den Motor zusätzlich zum Ruder an die Lenkanlage des Kajaks anschließen möchten: Befestigen Sie die zwei mitgelieferten Karabinerhaken an den kurzen Lei- nen.V erbinden?[...]
-
Страница 21
21 Deutsch English 7. Bedienung 7.1 Akku und Netzteil Der Akku ist mit Hochleistungs-Lithium-Ionen-Zellen bestückt. Die Zellen haben eine Selbstentladungbei20°Cvonunter1%proMonat,sindzyklenstabilundhabenkeinen Memory-Effekt.DerLithiumAkkuistineinerUmgebungstemperaturvon-20°C[...]
-
Страница 22
22 Deutsch English • BenutzenSiedenUltralightAkku403ausschließlichmitdemUltralight 403 Außenbordmotor . • BenutzenSienurdasmitgelieferteNetzteiloderdasT orqeedoSolar-Lade - gerät zum Laden des Akkus. • ÖffnenSienichtdasGehäusedesAkkus.SchützenSie?[...]
-
Страница 23
23 Deutsch English 7.3 Kippvorrichtung und Arretierung Bei normaler Fahrt sollte die Fixierleine, die zum unteren Ende des Schwenkarms führt, nicht im Klemmblock fixiert sein. Dadurch kann der Motor bei Grundberührung aufkippen. ZurRückwärtsfahrtmussdieuntereFixierleineamKlemmblockxiertwerden. Zum Kippen des Motor[...]
-
Страница 24
24 Deutsch English Ferngashebel Magnetpin • KippenSiedenSchaftnur ,wenndieuntereFixierleinegelöstist. • ZumLenkenmussderArretierbolzenausdemoberenKlemmring entfernt werden. • DerMagnetpinkanndieFunktionvonHerzschrittmachernbeeinussen. Halten Sie den [...]
-
Страница 25
25 Deutsch English Der Ferngashebel ist mit einem integrierten Display bzw . Bordcomputer und drei T asten ausgestattet. W enn Sie die „Ein/Aus“-T aste für 1 Sekunde betätigen, schalten Sie den Motor ein. Ein erneutes Drücken für 3 Sekunden schaltet den Motor wieder aus. Sie können den Motor in jedem Betriebszustand ausschalten. Nach einer[...]
-
Страница 26
26 Deutsch English Batterie-Ladestand in Prozent V erbleibendeReichweitebei aktueller Geschwindigkeit Geschwindigkeit über Grund Aktueller Leistungsverbrauch in W att Anzeige-Beispiel im Normalbetrieb: Andere Anzeigen: Drive slowly: Erscheint, wenn die Akkukapazität < 30 % ist. Charging: Wird während des Ladens angezeigt. Siehe Absch[...]
-
Страница 27
27 Deutsch English 7.5 Pylon Im Pylon sind der Motor und der elektronische Controller untergebracht. Diese erbringen die Antriebsleistung. Darüber hinaus sind mehrere Schutzfunktionen integriert: 1. T emperaturschutz: Wird der Motor zu heiß, so reduziert der Motorcontroller die Leistung des Antriebes, bis sich ein T emperaturgleichgewicht zwische[...]
-
Страница 28
28 Deutsch English Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Ihr Lithium Akku Feuer fängt, versuchen Sie, ihn in eine Position zu bringen, wo er möglichst wenig Schaden anrichtet. W asser kann einen Lithium Brand nicht löschen– wenn möglich, ersticken Sie das Feuer mit Sand. 7.6 Optimale Eintauchtiefe Die Eintauchtiefe des Propellers im[...]
-
Страница 29
29 Deutsch English E07 Überstrom am Motor Mit geringerer Leistung weiter fahren. T orqeedo Service kontaktieren. E08 Übertemperatur Leiterplatte Motor kann nach kurzer W artezeit (ca. 10 Minuten) langsam weiter betrieben werden. T orqeedo Service kontaktieren. E21 Kalibrierung Ferngas fehlerhaft •Neukalibrierungdurchführen: Für 10 Sekun[...]
-
Страница 30
30 Deutsch English 8. Demontage 1. Bringen Sie den Ferngashebel in die Stop-Stellung und entfernen Sie den Magnetpin vom Ferngas. Betätigen Sie anschließend die „Ein/Aus“-T aste zum Ausschalten. 2. LösenSiealleelektrischenV erbindungenzwischenFerngas,AkkupackundMotor . 3. Entfernen Sie alle Leinen für Lenkung u[...]
-
Страница 31
31 Deutsch English 9.2 Akkupflege Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Akkus, wenn Sie ihn nicht länger als notwendig sehr heißer Umgebung aussetzen. Eine kühle Umgebungstemperatur ist insbesondere bei längerer Lagerung wichtig. HinsichtlichdesLadestandessindbeilängererEinlagerungIhresAkkusfolgendeRegeln zu b[...]
-
Страница 32
32 9.3 Wechseln des Propellers 2. Zylinderstift 3. Propeller 4. Äußere Federscheibe 5. Selbstsichernde Sechskantmutter 1. Innere Federscheibe Ausrichtung Federscheiben 1. Lösen Sie das Kabel zwischen Motor und Akku. 2. Zentrale Mutter am Propeller lösen und abschrauben. 3. Propeller von der Motorwelle ziehen. 4. Zylinderstift aus der Motorwelle[...]
-
Страница 33
33 Deutsch English 10. Garantiebedingungen 10.1 Garantieumfang Die T orqeedo GmbH, Petersbrunner Straße 3a in D-82319 Starnberg garantiert dem Endabnehmer eines T orqeedo Außenborders, dass das Produkt während des nachste - hendfestgelegtenDeckungszeitraumesfreivonMaterial-undV erarbeitungsfehlernist. T orqeedo wird de[...]
-
Страница 34
34 Deutsch English Neben den Ansprüchen aus dieser Garantie hat der Endabnehmer gesetzliche Gewähr - leistungsansprüche aus seinem Kaufvertrag mit dem jeweiligen Händler , die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. 10.2 Garantieprozess DieEinhaltungdesnachfolgendbeschriebenenGarantieprozessesistV oraussetzungf[...]
-
Страница 35
35 Deutsch English 11. Zubehör Artikel-Nr . Produkt Beschreibung 1413-00 W echselakku Ultralight 403 Li-Ion-Hochleistungsakku mit integriertem GPS- Empfänger ,320Wh,29,6V ,11Ah 1127-00 Ladegerät für W echselakku Ultralight 403, T ravel 503 und 1003 40W attLadegerät(12V ,3,3A),fürSteckdosen zwischen[...]
-
Страница 36
36 Deutsch English[...]
-
Страница 37
37 Deutsch English 1. Contents 2. Important safety and operating instructions ................................................................ 38 3. Introduction ..................................................................................................................... 40 4. Information required by law ....................................[...]
-
Страница 38
38 Deutsch English T orqeedo motors are designed to operate safely and reliably as long as they are used according to the operating manual. Please read this manual carefully before you start the motor . Ignoring the instructions in this operating manual can cause damage or personal injury . T orqeedo accepts no liability for any damage caused by ac[...]
-
Страница 39
39 Deutsch English • Alwayschargethebatteryonanon-ammablebaseunderthesupervisionofanadult. • Onlychargethebatteryatenvironmentaltemperaturesbetween0°C(32°F)and45°C (113°F). • Pleasenotethatsince2009lithiumbatterieswithacapacit[...]
-
Страница 40
40 Deutsch English 3. Introduction Dear customer , W earedelightedthatyouhavechosenourmotorconcept.Y ourT orqeedoUltralightis state-of-the-art in terms of motor , battery , and propeller technology . It has been designed and manufactured with the utmost care and with a special focus on comfort, user -friend[...]
-
Страница 41
41 Deutsch English 4. Information required by law 4.1 Identification and technical data The name plates with the complete product name are found at the locations stated in the diagram.[...]
-
Страница 42
42 Deutsch English Name of model Ultralight 403 Max. input power (in W att) 400 Max. propulsive power (in W att) 180 Max. overall efficiency (in %) 45 Comparable gasoline outboard motor (propulsive power) 1 HP Integral battery 320 Wh Li-Ion Rated voltage(inV olt) 29.6 Final chargingvoltage(inV olt) 33.6 Final dischargevo[...]
-
Страница 43
43 Deutsch English EC conformity declaration pursuant to EU Machine Directive 2002/96/EC, Appendix IIA W e, T orqeedo GmbH Petersbrunner Str . 3a 82319 Starnberg hereby declare that the outboard motors defined below Product range: T orqeedo Ultralight 403 Product variants: all, their design and construction type in the versions sold by us meet the[...]
-
Страница 44
44 Deutsch English 5. Equipment and operating elements 5.1 Items supplied The full supply scope of your T orqeedo Ultralight should include the following parts: • Motorunitwithshaftandconnectioncable(2 m/6.562 ft),universaljointwithpivot arm, pylon, and propeller • Boomwithclampingd[...]
-
Страница 45
45 Deutsch English Propeller Fin Shaft Pylon Attachment point for line to manually tip the motor Remotethrottle Magnetic key Battery Attachment point for “reverse” line Connection cable Connection to kayak steering or steering fixing Swing arm Mounting ball Rubberrest (black) Spacer Boom Rubbertrim 5.2 Operating element summary[...]
-
Страница 46
46 Deutsch English 1. 2. 6. Starting up 6.1 Fitting the drive onto the boat 1. Prepare the motor for fitting: RemovethepartsthatbelongtotheUltralightsupplyscopefromthepackaging. Slide the boom with the clamp into the universal joint and clamp it lightly with the two screws. 2. Select the position where[...]
-
Страница 47
47 Deutsch English Attachment to rear (no rudder) Attachment to side of rear Mounting ball Motor Kayak rudder Rubber rest Mounting ball Kayak‘s steering system (control via lines) Motor (steering fixed) There are three options for connecting the drive to your kayak: A No connection of the motor to the kayak’ s steering system: When travelli[...]
-
Страница 48
48 Deutsch English 48 Deutsch English Motor Mounting ball Connection of the motortothekayak’ s rudder system Rudder Kayak‘s steering system C Fixing the motor to the kayak’ s steering system in addition to a rudder: We recom- mend this attachment option if you want flexibility when the motor is running and to use the rudder when [...]
-
Страница 49
49 Deutsch English Fixthemountingballwiththeenclosedscrewsandnuts.Y oushouldusetheenclosed rubber rest (black) to close the drill holes so they are watertight and to balance out slight unevenness in the surface of the kayak. T o strengthen the kayak internal wall please use the white plastic plate with 8[...]
-
Страница 50
50 Deutsch English Removethescrewsfromthebolts.Insertthe aluminum keys from the top onto a bolt. The screw prevents the bolt from turning when being tightened. Insert the bolt into one of the drill holes. Ensure that the bolt fits easily through the drill hole wit- hout being pressed together . If possible insert the white [...]
-
Страница 51
51 Deutsch English Loosen the screw and remove the key . Then fix the other bolt to the kayak in the same way . Lay the rubber rest (black) on to the four fixed bolts. Place the mounting ball on the rubber rest (black). Insert the plastic insulating sleeves through the holes on the mounting ball and tigh- ten the mounting ball into the bolts.[...]
-
Страница 52
52 Deutsch English 1. 2. Spacer Rubber trim 4. Assemble the drive by clamping the ball receiver to the mounting ball . For this the boom must be aligned horizontally to the water line. When tightening the screws in the ball clamp, ensure that the gap between the ball halves is the same size. 5. If desired mount the rubber rest on the second moto[...]
-
Страница 53
53 Deutsch English 53 Deutsch English 1. 2. • Ifyouareunsureaboutthepositionandassemblyofyourmotorcontact your T orqeedo dealer . • Ensurethatwhentippingthemotorthecablesarenotsquashed. 6.2 Commissioning the tilting device 1. Mountaclampblockatthelev[...]
-
Страница 54
54 Deutsch English Karabiner hook 6.4 Connecting the remote throttle lever with the integrated display and magnetic key Positiontheremotethrottleinthedesiredpositionandxit,e.g.withaRAMmounthol - der(M4threadinthebaseoftheremotethrottlelever)oracommercialV e[...]
-
Страница 55
55 Deutsch English 7. Operation 7.1 Battery and power supply unit The battery is equipped with high performance lithium ion batteries. The cells have a self- dischargeoflessthan1%permonthat20°C(68°F),havestablecycles,andnomemory effect.Thelithiumbatterycanbeusedatenvironmenta[...]
-
Страница 56
56 Deutsch English • UsetheUltralightbattery403exclusivelywiththeUltralight403outboard motor . • OnlyusethepowersupplyunitsuppliedortheT orqeedosolarchargerto charge the battery . • Neveropenthebatterycasing.Protectthebatteryfrommechanical[...]
-
Страница 57
57 Deutsch English 7.3 T ilting device and lock For normal movement the fixing lines that go to the lower end of the pivot arm should not be fixed in the clamp block. This enables the motor to tip up if it touches the sea bed. T o move in reverse the lower fixed line must be fixed to the clamp block. T o tip the motor the lower fixing line mus[...]
-
Страница 58
58 Deutsch English Remotethrottle Magnetic key • Onlytiptheshaftwhenthelowerxinglineisloose. • Forsteeringthelockboltmustberemovedfromtheupperclampring. • Themagnetickeymayaffecttheoperationofpacemakers.Keepthe magnetic key awa[...]
-
Страница 59
59 Deutsch English The remote throttle lever is equipped with an integrated display and on-board computer and three buttons. If you press the “on/off button” for 1 second you switch the motor on. Pressing the button again for 3 seconds swit- chesthemotoroffagain.Y oucanswitchthemotoroffin any operating mode. [...]
-
Страница 60
60 Deutsch English Sample display in normal operation: Other displays: Drive slowly: Is displayed when the battery capacity is < 30 %. Charging: Is displayed when charging. See Section 7.1. : The GPS module integrated into the battery searches for satellite signals to determine the position and speed. If no GPS signal is received within 5 minute[...]
-
Страница 61
61 Deutsch English 7.5 Pylon The motor and the electronic control system are located in the pylon. They generate the propulsion. In addition, several protective functions are integrated: 1. T emperature protection: If the motor overheats, the motor control system reduces the output of the drive until a temperature equilibrium is established between[...]
-
Страница 62
62 Deutsch English In the unlikely event that your lithium battery catches fire try to position it such that it causes the least possible damage. W ater cannot extinguish a lithium fire - if possible extinguish the fire with sand. 7.6 Ideal insertion depth Theinsertiondepthofthepropellerinthewateraffectstheefc[...]
-
Страница 63
63 Deutsch English E07 Motor overcurrent Continue at low output. Contact T orqeedo Service. E08 Circuit board overheating Motor can be used again after a short wait about 10 minutes). Contact T orqeedo Service. E21 remote throttle calibration defective • Re-calibrate: Press “cal” button for 10 seconds. • Thedisplayshows“cal[...]
-
Страница 64
64 Deutsch English 8. Dismantling 1. Move the remote throttle lever into the stop position and remove the magnetic key from the remote throttle. Then press the on/off switch to switch off. 2. Removeallelectricalconnectionsbetweentheremotethrottle,battery ,andmotor . 3. Removealllinesforsteeringand?[...]
-
Страница 65
65 Deutsch English 9.2 Caring for the battery Y ouextendthelifespanofyourbatteryifyoudonotexposeittohotenvironmentsfor longer than necessary . A cool environmental temperature is particularly important for longer storage. For longer battery storage periods observe the following charging level rules[...]
-
Страница 66
66 Deutsch English 66 9.3 Changing the propeller 2. Cylindrical pin 3. Propeller 4. Outer spring washer 5. Self-locking hexagonal nut 1. Inner spring washer Install spring washers this way round. 1. Loosen the cable between the motor and battery . 2. Loosen and unscrew the central nut on the propeller . 3. Pull the propeller from the motor shaft. 4[...]
-
Страница 67
67 Deutsch English 67 10. Warranty terms 10.1 Extent of warranty T orqeedo GmbH, Petersbrunner Straße 3a in D-82319 Starnberg, Germany , guarantees the final purchaser of a T orqeedo outboard motor that the product is free from material and manufacturing faults during the period stated below . T orqeedo will indemnify the final purchaser for any[...]
-
Страница 68
68 Deutsch English 68 10.2 Warranty process Adhering to the following warranty process is a prerequisite to the satisfaction of any warranty claims. Before dispatching any apparently faulty goods, it is imperative to coordinate the delivery withT orqeedoServices.Y oucancontactusbyphone,emailorpost.Theability?[...]
-
Страница 69
69 Deutsch English 69 11. Accessories Article No. Product Description 1413-00 Spare battery Ultralight 403 Li-Ion high performance battery with integrated GPS receiver ,320Wh,29.6V ,11Ah 1127-00 Charger for spare battery Ultralight 403, T ravel 503 and 1003 40W attcharger(12V ,3.3A),forplugsbetween 10[...]
-
Страница 70
70 Deutsch English[...]
-
Страница 71
71 Deutsch English[...]
-
Страница 72
T orqeedo Service Center Europa und International Europe and international T orqeedo GmbH - Service Center - Friedrichshafener Straße 4a 82205 Gilching Germany service@torqeedo.com T+49- 8153 - 92 15 - 100 F+49- 8153 - 92 15 - 319 Noramerika North America T orqeedo Inc. 171 Erick Street, Unit A-1 Crystal Lake, IL 60014 USA servic[...]