AEG AET3520 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung AEG AET3520 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von AEG AET3520, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung AEG AET3520 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung AEG AET3520. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung AEG AET3520 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts AEG AET3520
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts AEG AET3520
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts AEG AET3520
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von AEG AET3520 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von AEG AET3520 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service AEG finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von AEG AET3520 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts AEG AET3520, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von AEG AET3520 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    [...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    [...]

  • Seite 4

    ENGLISH 1 Thank you for having chosen an Electrolux T8 vacuum cleaner . These Operating Instructions cover all T8 models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner[...]

  • Seite 5

    ROMÂNA 34 V ă mul ţ umim pentru alegerea unui aspirator Electrolux T8. Aceste instruc ţ iuni de utilizare sunt valabile pentru toate modelele T8. Aceasta înseamn ă c ă este posibil ca modelul dumneavoastr ă s ă nu includ ă anumite accesorii/func ţ ii. Pentru a ob ţ ine cele mai bune rezultate, utiliza ţ i întotdeauna accesorii origina[...]

  • Seite 6

    1 TILBEHØR 1* T eleskoprør 2* Rør 3 Håndtak + slange 4 Kombimunnstykke for gulv 5 Støvbørste 6 Møbelmunnstykke 7* Klemme for tilbehør 8* T urbomunnstykke 9* Parkettmunnstykke ACCESSORIES 1* T elescopic tube 2* Extension tubes 3 Hose handle + hose 4 Combination floor nozzle 5 Dusting brush 6 Upholstery nozzle 7* Accessories clip 8* T urbo no[...]

  • Seite 7

    2 TILBEHØR 1* T eleskoprør 2* Forlængerrør 3 Slangehåndtag + slange 4 Kombinationsgulvmun dstykke 5 Afstøvningsbørste 6 Møbelmundstykke 7* T ilbehørsklemme 8* T urbomundstykke 9* Parketmundstykke TILLBEHÖR 1* T eleskoprör 2* Förlängningsrör 3 Slanghandtag + slang 4 Kombimunstycke för golv 5 Dammborste 6 Möbelmunstycke 7* T illbehör[...]

  • Seite 8

    3 SAFETY PRECAUTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety . The vacuum cleaner features double i[...]

  • Seite 9

    4 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, medmindre de er instrueret i sikker brug af apparatet eller er under opsyn af en person, der har ansvaret for dem. Støvsugeren e[...]

  • Seite 10

    5 BEFORE STARTING 1 Check the dust container is in place. 2 Insert the hose until the catches click to engage (press the catches to release the hose). 3 Attach the extension tubes* or telescopic tube* to the hose handle and nozzle by pushing and twisting together . (T wist and pull apart to dismantle.) 4 Extend the electric cable and connect it to [...]

  • Seite 11

    6 INDEN START 1 Kontrollér , at støvbeholderen er anbragt korrekt. 2 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen for at frigøre slangen). 3 Monter forlængerrørene* eller teleskoprøret* på slangehåndtaget og mundstykket ved at skubbe og dreje. (Drej og træk for adskillelse). 4 T ræk den elektriske ledning ud, og sæt den i s[...]

  • Seite 12

    7 GETTING THE BEST RESULTS Use the nozzles as follows: Carpets: Use the combination floor nozzle with the lever in position (7). Hard floors: Use the combination floor nozzle with the lever in position (8). Wooden floors: Use the parquet nozzle* (9). Upholstered furniture and fabrics: Use the upholstery nozzle* (10) for sofas, curtains, lightweight[...]

  • Seite 13

    8 HVORDAN MAN OPNÅR DE BEDSTE RESULTATER Anvend mundstykkerne som følger: Tæpper: Brug kombinationsgulvmundstykket med omskifteren i stilling (7). Hårde gulve: Brug kombinationsgulvmundstykket med omskifteren i stilling (8). Trægulve: Brug parketmundstykket* (9). Polstrede møbler og stof: Brug polstermundstykket* (10) til sofaer , gardiner , [...]

  • Seite 14

    9 REMOVING THE CONTENTS OF THE DUST CONTAINER. Always operate the cleaner with the dust container installed. 14. Rem ove the dust cont aine r by pressin g in the 2 gre y butto ns on the dust cont ainer lid. 15. Remove the contents of the dust container by pressing the grey button on the bottom of the container . 16. Close the dust container trapdoo[...]

  • Seite 15

    10 TØMNING AF STØVBEHOLDEREN. Brug aldrig støvsugeren, uden at støvbeholderen er isat. 14. Fjern støvbeholderen ved at trykke på de to grå knapper på støvbeholderens låg. 15. Tøm støvbeholderen ved at trykke på den grå knap i bunden af beholderen. 16. Luk låget til støvbeholderen, så det klikker på plads. 17. Udskift støvbeholder[...]

  • Seite 16

    11 CLEANING AND REPLACING THE MAIN HEPA FILTER. 24. The filter must be cleaned latest if the filter indicator changes in to red when the cleaner is operating at maximum power and the nozzle is raised from the floor . Remove the dust container as previously described. 25. Refer to the image to locate the hepa filter cover latch. Press down on the fi[...]

  • Seite 17

    12 RENGØRING OG UDSKIFTNING AF DET PRIMÆRE HEPA-FILTER. 24. Støvbeholderen skal senest tømmes, hvis indikatoren skifter til rød, når støvsugeren kører for fuld kraft med mundstykket løftet fra gulvet. Fjern støvbeholderen som beskrevet tidligere. 25. Se på billedet, hvor dæksellåsen til hepa- filteret er placeret. T ryk på filterdæks[...]

  • Seite 18

    13 R EN GJ Ø RE S LA NG E N O G MU N NS T YK KE T Støvsugeren stanser automatisk hvis munnstykket, røret, slangen eller filtrene blir tilstoppet, og når støvbeholderen er full. I slike tilfeller må du trekke støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles i 20-30 minutter . Fjern tilstoppingen og/eller skift filtre, tøm støvbeholde[...]

  • Seite 19

    14 RENGØRING AF SLANGE OG MUNDSTYKKE Støv sugeren stop per autom atisk, hvis mund stykke, slan ge, rør eller filtr e tilst oppe s, og når støvb eholder en er fyl dt. I disse tilfæ lde skal der slukk es for strøm men i 20- 30 minu tter , så støv sugeren kan køle af. Fjern blokeringen, og/eller udskift filtrene, tøm støvbeholderen, og sta[...]

  • Seite 20

    15 CONSUMER INFORMATION Electrolux decline all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer , its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. This product is designed with t[...]

  • Seite 21

    16 FORBRUGERSERVICE T ak fo rdi du va lgt e at kø be et pr od uk t a f et va re mær ke in den fo r El ec tr olu x- ko nce rn en. Vi hå be r du vil få gl æde af pr odu kt et man ge år fre m i t ide n. Har du sp ørg sm ål ang åe nde pr od ukt et s fu nk tio n el le r br ug? Ri ng Ele ct rol ux Ho me Pr od uct s A/ S på te lef on 45 87 70 88[...]

  • Seite 22

    17 FR ACCESSOIRES 1* T ube télescopique 2* T ubes rigides 3 Poignée du flexible + flexible 4 Combiné suceur pour sols 5 Brosse meubles pour le dépoussiérage 6 Petit suceur pour canapés, tentures 7* Porte accessoires 8* T urbobrosse 9* Brosse pour parquets, sols durs ПРИНАДЛЕЖНОСТ И 1* Выдвижная трубк а 2* У дл?[...]

  • Seite 23

    18 CZ TR P Ř ÍSLUŠENSTVÍ 1* T eleskopická trubice 2* Dvoudílná trubice 3 Rukoje ť + hadice 4 Kombinovaná podlahová hubice 5 Prachov ý kartáè 6 Hubice na č aloun ě n ý povrch 7* Spona na p ř íslušenství 8* T urbokartá č 9* Hubice na parkety AKSESUARLAR 1* T eleskopik boru 2* Uzatma boruları 3 Hortum sapı + hortum 4 Kombine ye[...]

  • Seite 24

    19 ПРАВИЛА Т ЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТ И Прибор не предназначен для использов ани я детьми , неопытными людьми и людьми с ограниченными умственными и физическими возможностями иначе к ак под надзоро[...]

  • Seite 25

    20 BEZPE Č NOSTNÉ OPATRENIA T ento prístroj by nemali pou ž íva ť osoby (vrátane detí) so zní ž en ý mi fyzick ý mi, zmyslov ý mi alebo psychick ý mi schopnos ť ami ani tí, ktorí nemajú dostato č né skúsenosti alebo vedomosti, k ý m neboli pou č ení osobou zodpovednou za ich bezpe č nos ť , ako prístroj pou ž íva ť . V[...]

  • Seite 26

    21 AVANT DE COMMENCER 1 V érifier que le réceptacle à poussière est bien en place. 2 Insérer le flexible jusqu'à ce que les cli- quets s'enclenchent (appuyer sur les cli- quets pour dégager le flexible). 3 Raccorder les tubes rigides* ou le tube télescopique* à la poignée du flexible et au suceur en poussant et en tournant (T ou[...]

  • Seite 27

    22 P Ř ED UVEDENÍM DO PROVOZU 1 Zkontrolujte, zda je prachov ý kontejner správn ě umíst ě n. 2 Zasu ň te hadici tak, aby západky zaklaply a upevnily ji (k uvoln ě ní hadice stiskn ě te západky). 3 Zasunutím a zato č ením p ř ipevn ě te dvoudílnou trubici* nebo teleskopickou trubici* k rukojeti a hubici. (Oto č ením a vysunutím[...]

  • Seite 28

    23 Comment obtenir les meilleurs résultats Utiliser les suceurs de la manière suivante : Tapis : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en position (7). Sols durs : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en position (8). Sols durs : Utiliser la brosse pour parquets* (9). Mobilier recouvert de tissu et tissus : Utiliser[...]

  • Seite 29

    24 Dosa ž ení nejlepších v ý sledk ů Hubice pou ž ívejte podle následujících instrukcí: Koberce: Pou ž ijte kombinovanou podlahovou hubici s pá č kou v poloze (7). Tvrdá podlahová krytina: Pou ž ijte kombinovanou podlahovou hubici s pá č kou v poloze (8). D ř ev ě né podlahové krytiny: Pou ž ijte hubici na parkety* (9). Č [...]

  • Seite 30

    25 VIDAGE DU RÉCEPTACLE À POUSSIÈRE T oujours utiliser l’aspirateur avec le réceptacle à poussière en place. 14. Pour retirer le réceptacle à poussière, appuyer sur les deux boutons gris situés sur le couvercle du réceptacle à poussière. 15. Pour vider le contenu du réceptacle à poussière, appuyer sur le bouton gris situé au- des[...]

  • Seite 31

    26 VYPRÁZDN Ě NÍ PRACHOVÉHO KONTEJNERU Vysava č pou ž ívejte v ž dy s  prachov ý m kontejnerem. 14. Stiskn ě te 2 šedá tla č ítka na víku prachového kontejneru a  vyjm ě te ho. 15. Stiskn ě te šedé tla č ítko na spodní č ásti kontejneru a  vyjm ě te jeho obsah. 16. Zav ř ete skláp ě cí víko prachového kontej[...]

  • Seite 32

    27 NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA PRINCIPAL. 24. Le filtre doit être nettoyé au plus tard au moment o ù l'indicateur de filtre devient rouge (pour vérifier cet indicateur , l'aspirateur doit fonctionner à sa puissance maximale et le suceur doit être soulevé du sol). Retirer le réceptacle à poussière comme indiqué plus[...]

  • Seite 33

    28 Č IŠT Ě NÍ A  VÝM Ě NA HLAVNÍHO FILTRU HEPA 24. Filtr je nutné vy č istit nejpozd ě ji ve chvíli, kdy ž p ř i maximálním v ý konu vysava č e a s  hubicí zvednutou od zem ě indikátor na filtru za č ne svítit č erven ě . Podle v ý še uvedeného popisu vyjm ě te prachov ý kontejner . 25. Umíst ě ní západky kryt[...]

  • Seite 34

    29 Nettoyer le flexible et les brosses L ’ asp ir ate ur s’a rr êt e a uto ma tiq ue men t en ca s d’ ob str uc tio n au ni ve au du su ceu r , du tu be, du fl ex ibl e ou de s fi ltr es et lor sq ue le r éc ep tac le à po us siè re es t pl ei n. Si l’u n de ce s ca s se pré- se nt e, d ébr an che r l’ as pir at eur du se cte ur et [...]

  • Seite 35

    30 Č išt ě ní hadice a hubice Pokud dojde k ucpání hubice, trubice, hadice nebo filtr ů nebo zapln ě ní prachového kontejneru, vysava č se automaticky vypne. V takovém p ř ípad ě jej odpojte ze zásuvky a nechejte jej 20-30 minut vychladnout. Odstra ň te ucpání a/nebo vym ěň te filtry , vyprázdn ě te prachov ý kontejner a vys[...]

  • Seite 36

    31 INFORMATIONS CONSOMMATEUR El ec tro lu x dé cli ne to ut e re sp ons ab ili té co nce rn ant to us le s dom ma ges dé cou la nt d’u ne ma uv ai se uti li- sa ti on d e l’ ap pa rei l ou en ca s de mod if ica ti on de l’ ap par ei l. Ce p ro du it est co nçu da ns le ple in res- pe ct de l’e nv iro nn eme nt . T ou te s le s pi èc es[...]

  • Seite 37

    32 UŽIVATELSKÉ INFORMACE T ento produkt je vyroben s ohledem na ž ivotní prost ř edí. Všechny plastové sou č ásti jsou ozna č eny jako recyklovatelné. Podrobn ě jší informace naleznete na webov ý ch stránkách: www .electrolux.cz Pokud máte n ě jaké p ř ipomínky k vysava č i nebo instruk č ní bro ž u ř e, napište nám pr[...]

  • Seite 38

    33 TARTOZÉKOK 1* T eleszkópos cs ő 2* Hosszabbító csövek 3 Gégecs ő -fogantyú és gégecs ő 4 Sz ő nyeg-/keménypadló szívófej 5 Porkefe 6 Kárpit-szívófej 7* T artozéktartó 8* T urbó szívófej 9* Parketta-szívófej AKCESORIA 1* Rura teleskopowa 2* Rury przedłu ż aj ą ce 3 Uchwyt w ęż a i w ąż 4 Ssawko-szczotka do podło[...]

  • Seite 39

    34 ACCESORII 1* T ub telescopic 2* T uburi prelungitoare 3 Mânerul furtunului + mâner 4 Duz ă combinat ă pentru pardoseal ă 5 Perie de praf 6 Duz ă pentru tapi ţ erie 7* Clem ă pentru accesorii 8* Duz ă T urbo 9* Duz ă pentru parchet PRIBOR 1* T eleskopska cijev 2* Produ ž na cijev 3 Dr ž a č crijeva + crijevo 4 Kombinirani nastavak za[...]

  • Seite 40

    35 BIZTONSÁGI EL Ő ÍRÁSOK Csökkent fizikai, mentális vagy érzékelési képesség ű személy , továbbá a kész ü lék használatában nem jártas személy a kész ü léket csak akkor m ű ködtetheti, ha egy megfelel ő személy útmutatással látta el vagy gondoskodik a fel ü gyeletér ő l, és felel a biztonságáért. A porszívó[...]

  • Seite 41

    36 M Ă SURI DE PROTEC Ţ IE Acest aparat nu este conceput pentru a fifolosit de c ă tre persoane (inclusiv copii) cu capacit ăţ i fizice, senzoriale  i mentale reduse, sau care nu de ţ in experien ţ a sau cuno  tin ţ ele necesare, dac ă nu sunt supravegheate sau dac ă nu au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului de c ă t[...]

  • Seite 42

    37 HASZNÁLAT EL Ő TT 1 Ellen ő rizze, hogy a portartály a helyén legyen. 2 A gégecsövet nyomja a helyére, a rögzít ő gomb kattanásáig. (A cs ő eltávolításához nyomja meg a rögzít ő gombot.) 3 Szerelje össze a hosszabbító* vagy a teleszkópos csövet* a gégecs ő fogantyújával úgy , hogy egymásba illeszti és elfordítja[...]

  • Seite 43

    38 ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 1 V erifica ţ i pozi ţ ionarea corect ă a containerului de praf. 2 Introduce ţ i furtunul pân ă când clemele anclan  eaz ă (pentru a desprinde furtunul, ap ă sa ţ i clemele). 3 Ata  a ţ i tuburile prelungitoare* sau tubul telescopic* la mânerul furtunului  i la duz ă prin ap ă sare  i r ă sucire. [...]

  • Seite 44

    39 A legjobb eredmények elérése A fejeket az alábbiak szerint használja: Sz ő nyegek: Használja a sz ő nyeg- /keménypadlószívófejet, a kapcsolót állítsa a (7) pozícióba. Keménypadlók: Használja a sz ő nyeg- /keménypadlószívófejet, a kapcsolót állítsa a (8) pozícióba. Fapadlók: Használja a parketta-szívófejet* (9). [...]

  • Seite 45

    40 Pentru a ob ţ ine cele mai bune rezultate Utiliza ţ i duzele dup ă cum urmeaz ă : Covoare: Utiliza ţ i duza combinat ă pentru podea cu maneta în pozi ţ ia (7). Pardoseli: Utiliza ţ i duza combinat ă pentru podea cu maneta în pozi ţ ia (8). Du  umele din lemn: Utiliza ţ i duza pentru parchet* (9). Mobilier tapi ţ at  i ţ es ?[...]

  • Seite 46

    41 A PORTARTÁLY ÜRÍTÉSE Soha ne m ű ködtesse a porszívót portartály nélk ü l. 14. V egye ki a portartályt a tartály fedelén lev ő 2 sz ü rke gomb megnyomásával. 15. Ürítse ki a portartályt a tartály alján lev ő sz ü rke gomb megnyomásával. 16. Zárja vissza a tartály csapóajtaját kattanásig. 17. Úgy tegye vissza a po[...]

  • Seite 47

    42 ELIMINAREA CON Ţ INUTULUI CONTAINERULUI DE PRAF. Folosi ţ i întotdeauna aspiratorul cu containerul de praf instalat. 14. Scoate ţ i containerul de praf ap ă sând pe cele 2 butoane gri de pe capacul containerului de praf. 15. Elimina ţ i con ţ inutul containerului de praf prin ap ă sare pe butonul gri de pe partea inferioar ă a containe[...]

  • Seite 48

    43 A HEPASZ Ű R Ő TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE 24. A filtert legkés ő bb akkor kell kitisztítani amikor a filtertelítettség kijelz ő pirosra vált maximumon történ ő m ű ködtetés közben és miközben felemelte a szívófejet a padlóról. V egye ki a portartályt, úgy , ahogy azt korábban már leírtuk. 25. A képen látja, hogy hol t[...]

  • Seite 49

    44 CUR ĂŢ AREA  I ÎNLOCUIREA FILTRULUI HEPA PRINCIPAL. 24. Filtrul trebuie cur ăţ at cel târziu dac ă indicatorul pentru filtru se schimb ă în ro  u atunci când aspiratorul func ţ ioneaz ă la putere maxim ă  i duza este ridicat ă de la podea. Scoate ţ i containerul de praf conform descrierii anterioare. 25. Consulta ţ i ima[...]

  • Seite 50

    45 A TÖML Ő ÉS A SZÍVÓFEJ TISZTÍTÁSA A porszívó automatikusan leáll, ha a szívófej, a gégecs ő , a töml ő vagy a sz ű r ő k valamelyike eltöm ő dik, vagy a portartó megtelik. Ebben az esetben húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóaljzatból, és hagyja a kész ü léket 20–30 percig h ű lni. Sz ü ntesse meg az eltöm ő[...]

  • Seite 51

    46 CUR ĂŢ AREA FURTUNULUI  I A DUZEI Aspiratorul se opre  te automat în cazul în care se blocheaz ă duza, tubul, furtunul sau filtrele  i în cazul în care containerul de praf este plin. În astfel de cazuri, deconecta ţ i aparatul de la surs ă  i l ă sa ţ i-l s ă se r ă ceasc ă timp de 20-30 de minute. Elimina ţ i blocaju[...]

  • Seite 52

    47 HIBAELHÁRÍTÁS A porszívó nem indul • Ellen ő rizze, hogy az elektromos vezeték csatlakoztatva van-e a konnektorhoz. • Ellen ő rizze, hogy a dugó vagy a vezeték nem sér ü lt-e. • El len ő r izz e, ho gy a bi zt osí té k ne m ég ett -e ki . A porszívó leáll • Ellen ő rizze, hogy a portartály megtelt-e. Ha igen, akkor ?[...]

  • Seite 53

    48 REZOLVAREA PROBLEMELOR Aspiratorul nu porne  te • V erifica ţ i dac ă a ţ i conectat cablul la re ţ eaua electric ă . • V erifica ţ i integritatea cablului  i a fi  ei. • V erifica ţ i dac ă siguran ţ a nu este ars ă . Aspiratorul se opre  te • V erifica ţ i dac ă containerul de praf este plin. Dac ă este cazul, [...]

  • Seite 54

    49 TARVIKUD 1* T eleskooptoru 2* Pikendustoru 3 Käepide ja voolik 4 Kombineeritud põrandaotsik 5 T olmuhari 6 Pehme mööbli otsik 7* T arvikute klamber 8* T urbo-otsik 9* Parketiotsik PIEDERUMI 1* T eleskopisk ā caurule 2* Pagarin ā juma caurules 3 Š ļū tenes rokturis un š ļū tene 4 Kombin ē tais gr ī das kopšanas uzgalis 5 Putekïu t[...]

  • Seite 55

    50 1* T elescopische buis 2* V erlengingsbuizen 3 Slanggreep + slang 4 Combinatiemondstuk voor vloeren 5 Stofborstel 6 Mondstuk voor bekleding 7* Accessoireklem 8* T urbomondstuk 9* Parketborstel АКСЕСОАРИ 1* Т елескопична тръба 2* У дължите л ни тръби 3 Дръжк а на маркуча + марк уч 4 ?[...]

  • Seite 56

    51 OHUTUSMEETMED See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (kaasa arvatud lapsed), kelle f üü silised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad kogemus ja teadmised, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või neid seadme kasutamisel ei juhenda. T olmuimeja on kahekordse isolatsiooniga ja seda ei ole [...]

  • Seite 57

    52 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als het aansluitsnoer is beschadigd, moet dit door de fabrikant of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico's te vermijden. Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer beschadigd is. Schade aan het snoer van het apparaat valt niet onder de garantie. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door persone[...]

  • Seite 58

    53 ENNE TÖÖ ALUSTAMIST 1 Kontrollige, kas tolmumahuti on paigaldatud. 2 Ühendage voolik, nii et lukusti klõpsatab paika (vooliku lahti ü hendamiseks vajutage lukustile). 3 Kinnitage pikendustorud* või teleskooptoru* vooliku käepideme ja otsaku k ü lge, surudes neid kergelt pöörates kokku. (Lahutamiseks pöörake ja tõmmake lahti.) 4 T õ[...]

  • Seite 59

    54 ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕ Т Е 1 Проверете дали е поставен контейнерът за прах . 2 Поставет е маркуча , док ато зак лючващит е елементи щракнат ( за да освободит е маркуча , натиснет е ги отново ). 3 Прикреп?[...]

  • Seite 60

    55 Parima tulemuse tagamiseks Kasutage otsikuid järgnevalt: Vaibad: Kasutage kombineeritud põrandaotsikut hoovaga asendis (7). Kõvakattega põrandad: Kasutage kombineeritud põrandaotsikut hoovaga asendis (8). Puitpõrandad: Kasutage parketiotsikut* (9). Pehme mööbel ja kangad: Kasutage pehme mööbli otsikut* (10) diivanite, kardinate, kerget[...]

  • Seite 61

    56 Как да постигнем максимален резу лтат Използвайт е накрайниците как то следв а : Килими : Използвайте комбинирания накрайник за под , като лостчето е в положение (7). Т върд под : Използвайт е к?[...]

  • Seite 62

    57 TOLMUKONTEINERI TÜHJENDAMINE. Alati kasutage tolmuimejat paigaldatud tolmukonteineriga. 14. T olmumahuti välja võtmiseks vajutage 2 halli nuppu tolmukonteineri kaanel. 15. T olmukonteineri t ü hjendamiseks vajutage halli nuppu mahuti all. 16. Sulgege tolmumahuti luukkaas, kuni see kinni klõpsatab. 17. Asendage tolmumahuti paigaldades tolmui[...]

  • Seite 63

    58 ОТ СТ РАНЯВАНЕ НА СЪДЪРЖ АНИЕТ О НА КОНТ ЕЙНЕРА ЗА ПРАХ . Винаги използвайте п рахосмукачката с инсталиран контейнер за пра х . 14. Премахнете к онтейнера за прах , к ато натисне те двата сиви бу[...]

  • Seite 64

    59 PEAMISE HEPA-FILTRI VAHETAMINE. 24. Kui tolmuimeja töötab maksimumvõimsusel ja otsak on põrandalt tõstetud ning filtri indikaator muutub punaseks, siis tuleb filtrit kindlasti puhastada. Eemaldage tolmumahuti, nagu eelpool kirjeldatud. 25. V aadake pildilt, kust hepa-filtri kaane sulgurit leida. V ajutage filtri kaas alla, avage sulgur ja t[...]

  • Seite 65

    60 ПОЧИСТ ВАНЕ И СМЯНА НА ОСНОВНИЯ HEPA ФИЛТЪР . 24. Филтърът трябва да б ъде почиств ан най - късно когато индик аторът на филтъра промени цвет а си в червен , док ато прахосмукачката работи при макс[...]

  • Seite 66

    61 VOOLIKU JA OTSIKU PUHASTAMINE T olmuimeja l ü litub automaatselt välja, kui otsik, toru, voolik või filtrid on ummistunud ning tolmumahuti on täis. Sellisel juhul tõmmake toitepistik pistikupesast välja ja laske seadmel 20–30 minutit jahtuda. Eemaldage ummistus ja/või vahetage filtrid välja, t ü hjendage tolmumahuti ning l ü litage t[...]

  • Seite 67

    62 ПОЧИСТ ВАНЕ НА МАРКУЧА И НАКРАЙНИКА Прахосмукачката спира автома тично , ако накрайникът , тръбат а , маркучът или филтрите се запушат и когато контейнерът за прах е пълен . В такива случаи я ?[...]

  • Seite 68

    63 VEAOTSING Tolmuimeja ei käivitu • V eenduge, et toitejuhe on vooluvõrku ü hendatud. • V eenduge, et pistik ja toitejuhe on terved. • V eenduge, et kaitsmed ei ole läbi põlenud. Tolmuimeja jääb seisma • Kontrollige, kas tolmumahuti on täis. Kui nii, siis t ü hjendage see. • Kas otsik, toru või voolik ei ole ummistunud? • Ega[...]

  • Seite 69

    64 ОТ СТ РАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Прахо смука чката не може д а бъде включена . • Провере те дали кабелът е включен в захранване то . • Провере те дали щтепсе лът и / или к абе лът не са повредени . • П?[...]

  • Seite 70

    65 ZUBEHÖR 1* T eleskoprohr 2* V erlängerungsrohre 3 Schlauchgriff + Schlauch 4 Bodend ü se 5 Staubb ü rste 6 Polsterd ü se 7* Zubehör -Clip 8* T urbod ü se 9* Parkettd ü se ACCESORIOS 1* T ubo telescópico 2* T ubos alargadores 3 Mango de la manguera flexible y manguera 4 Boquilla para suelos de distinto tipo 5 Cepillo para muebles 6 Boqui[...]

  • Seite 71

    66 ACESSÓRIOS 1* T ubo telescópico 2* T ubos de extensão 3 Pega da mangueira + mangueira 4 Combinação bocal piso 5 Escova do pó 6 Escova para sofás 7* Grampo de acessórios 8* Escova turbo 9* Escova parquet PT * Apenas para alguns modelos[...]

  • Seite 72

    67 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur V ermeidung von Gefahren vom Hersteller , vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden. Staubsauger niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Schäden am Kabel des Geräts sind nicht von der Garantie abgedeckt. Personen ([...]

  • Seite 73

    68 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Se o ca bo de ali me nta çã o es tiv er da nif ic ado , de ve rá s er s ub st itu íd o pe lo f abr ic ant e, pe lo re pr ese nt ant e da as si st ên cia té cn ica ou po r um a pe ss oa c om h ab il ita çõ es sem el han te s, de mo do a e vit ar pos sí ve is ri sc os. Nu nca ut il ize o as pi rad or se o ca bo [...]

  • Seite 74

    69 VORBEREITUNGEN 1 Pr ü fen, ob der Staubbehälter richtig eingesetzt ist. 2 Schlauch einf ü hren , bis V erriegelung einrastet (zur Freigabe des Schlauches auf die V erriegelung dr ü cken). 3 Die V erlängerungsrohre* oder das T eleskoprohr* durch gleichzeitiges Drehen und Schieben am Schlauchgriff und an der Bodend ü se anbringen. (Zum Zerle[...]

  • Seite 75

    70 ANTES DE COMEÇAR 1 V erifique se o compartimento do pó está no colocado no respectivo lugar . 2 Insira a mangueira até o engate fazer clique ao prender . (Prima o engate para libertar a mangueira.) 3 Prenda os tubos de extensão* ou o tubo telescópico* à pega e ao bocal da mangueira empurrando e rodando os mesmos. (Rode e separe para desmo[...]

  • Seite 76

    71 BESTMÖGLICHE REINIGUNGSERGEBNISSE ERZIELEN Die D ü sen wie folgt benutzen: T eppiche: V erwenden Sie die Kombinationsbodend ü se mit dem Hebel in Stellung (7). Hartböden: V erwenden Sie die Kombinationsbodend ü se mit dem Hebel in Stellung (8). Holzböden: V erwenden Sie die Parkettb ü rste* (9). Polstermöbel und Stoffe: V erwenden Sie di[...]

  • Seite 77

    72 OBTER OS MELHORES RESULTADOS Use os bocais como se segue: T apetes: Utilize a combinação bocal de piso com a alavanca na posição (7). Pisos duros: Utilize a combinação bocal de piso com a alavanca na posição (8). Pisos de madeira: Utilize o bocal de parquete* (9). Mobiliário e tecidos estofados: Utilize o bocal de forro interno* (10) pa[...]

  • Seite 78

    73 ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS Den Staubsauger nur mit eingesetztem Staubbehälter betreiben. 14. Den Staubbehälter durch Dr ü cken der beiden grauen Knöpfe auf der Abdeckung des Staubbehälters freigeben. 15. Den Inhalt des Staubbehälters durch Dr ü cken des grauen Knopfs an der Behälterunterseite entfernen. 16. Die V erschlussklappe schli[...]

  • Seite 79

    74 REMOÇÃO DO CONTEÚDO DO COMPARTIMENTO DO PÓ. Utilize sempre o aspirador com o compartimento do pó instalado. 14. Remova o compartimento do pó premindo os 2 botões cinzentos na tampa do compartimento do pó. 15. Remova o conteúdo do compartimento do pó premindo o botão cinzento na parte inferior do compartimento. 16. Feche a tampa articu[...]

  • Seite 80

    75 REINIGEN UND AUSTAUSCHEN DES HEPA-HAUPTFILTERS 24. Der Filter muss spätestens dann gereinigt werden, wenn die Filteranzeige bei höchster Saugleistung des Staubsaugers rot leuchtet, wenn die Saugd ü se den Boden nicht ber ü hrt. Staubbehälter wie oben beschrieben entfernen. 25. Abdeckungsverriegelung des Hepa-Filters siehe Abbildung. Filtera[...]

  • Seite 81

    76 LIMPEZA E COLOCAÇÃO DO FILTRO HEPA PRINCIPAL. 24. O filtro deve ser limpo, o mais tardar , se o indicador do filtro mudar para vermelho quando o aspirador estiver a funcionar na potência máxima e o bocal levantado do chão. Remova o compartimento do pó, conforme descrito anteriormente. 25. Consulte a imagem para determinar a localização d[...]

  • Seite 82

    77 REINIGUNG DES SCHLAUCHES UND DER DÜSEN Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn die D ü se, das Rohr , der Schlauch oder ein Filter verstopft oder der Staubbehälter voll ist. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker ab, und lassen Sie den Staubsauger 20 bis 30 Minuten stehen. Beheben Sie die V erstopfung und/oder tauschen Sie die Filter aus.[...]

  • Seite 83

    78 LIMPEZA DA MANGUEIRA E DO BOCAL DA ESCOVA O aspirador pára automaticamente se o bocal, tubo, mangueira ou filtros ficarem bloqueados e quando o compartimento do pó está cheio. Em tais casos, desligue-o da corrente e deixe- o arrefecer durante 20 a 30 minutos. Limpe a obstrução e/ou substitua os filtros, esvazie o compartimento do pó e torn[...]

  • Seite 84

    79 FEHLERSUCHE Der Staubsauger startet nicht. • Pr ü fen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist. • Pr ü fen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt sind. • Pr ü fen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist. Der Staubsauger schaltet ab. • Pr ü fen Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Ist dies der Fall, entleeren Sie[...]

  • Seite 85

    80 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O aspirador não arranca • V erifique se o cabo está ligado à corrente. • V erifique se a ficha e o cabo não estão danificados. • V erifique se há algum fusível queimado. O aspirador pára • V erifique se o compartimento do pó está cheio. Se estiver , esvazie-o. • Estarão o bocal, tubo ou mangueira blo[...]

  • Seite 86

    81 ΕΞΑΡΤΉΜΑΤ Α 1* Τ ηλ εσ κοπικ ός σ ωλήν α ς 2* Σωλήν ε ς προέκ τασ ης 3 Χ ε ιρολ α βή + ε ύκ α μπ τ ος σ ωλήν α ς 4 Σύνθ ετ ο ε ξάρ τ ημ α π ατ ώμ ατ ος 5 Βούρ τσα γι α ξ εσ κόνι σ μ α 6 Ακρο φ ύ σ ιο τα π ετσα ρί ?[...]

  • Seite 87

    82 PRIBOR 1* T eleskopska cev 2* Cevni produ ž eci 3 Dr ž a č creva + crevo 4 Papu č ica za kombinovane podove 5 Cetka za prašinu 6 Papu č ica za usisavanje tapaciranih površina 7* Priklju č ak za pribor 8* T urbo nastavak 9* Nastavak za parkete SR * Samo za odre đ ene modele.[...]

  • Seite 88

    83 NORME DI SICUREZZA Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo agente dell'assistenza o da una persona egualmente qualificata per evitare rischi. Non utilizzare l'aspirapolvere se il cavo è danneggiato. Il danneggiamento del cavo della macchina non è coperto dalla garanzia. L'appa[...]

  • Seite 89

    84 MERE PREDOSTROŽNOSTI Ako je kabl za napajanje ošte ć en, njega moraju zameniti proizvo đ a č , njegov ovlaš ć eni servis ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle sve opasnosti. Nikako nemojte da koristite usisiva č ako je kabl ošte ć en. Ošte ć enja na kablu aparata nisu pokrivena garancijom. Ovaj aparat ne treba da koriste o[...]

  • Seite 90

    85 PRIMA DI COMINCIARE 1 V erificare che il contenitore della polvere sia al suo posto. 2 Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca con uno scatto (premere il fermo per rilasciare il flessibile). 3 Attaccare i tubi estensibili* o il tubo telescopico* all'impugnatura e alla bocchetta spingendo e ruotandole insieme (girare e tirare p[...]

  • Seite 91

    86 PRE PO Č ETKA 1 Proverite da li je spremište za prašinu na svom mestu. 2 Stavite crevo tako da kva č ice škljocnu i zatvore se (pritisnite kva č ice da biste oslobodili crevo). 3 Montirajte cevne produ ž etke* ili teleskopsku cev* na r ž a č creva i papu č icu tako što ć ete ih gurnuti i zavrnuti (odvrnite i povucite da biste ih razm[...]

  • Seite 92

    87 PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI Utilizzare le bocchette come segue: T appeti: Utilizzare la bocchetta per pavimenti combinata con la leva in posizione (7). Pavimenti duri: Utilizzare la bocchetta per pavimenti combinata con la leva in posizione (8). Parquet: Utilizzare la spazzola parquet* (9). Mobili imbottiti e tessuti: Utilizzare la bocchet[...]

  • Seite 93

    88 POSTIZANJE NAJBOLJIH REZULTATA Upotrebite nastavke na slede ć i na č in: T episi: Koristite papu č icu za kombinovane podove sa ru č icom postavljenom u polo ž aj (7). Tvrdi podovi: Koristite papu č icu za kombinovane podove sa ru č icom postavljenom u polo ž aj (8). Drveni podovi: Koristite papu č icu za parket* (9). Tapacirani namesta[...]

  • Seite 94

    89 RIMOZIONE DEL CONTENUTO DAL CONTENITORE DELLA POLVERE. Utilizzare sempre l'apparecchio con il contenitore della polvere installato. 14. Rimuovere il contenitore della polvere premendo i 2 pulsanti grigi posti sul coperchio del contenitore della polvere. 15. Rimuovere il contenuto dal contenitore della polvere premendo il pulsante grigio pos[...]

  • Seite 95

    90 UKLANJANJE SADRŽAJA IZ SPREMIŠTA ZA PRAŠINU Usisiva č nikada ne uklju č ujte ukoliko niste namestili spremište za prašinu. 14. Spremište za prašinu izvadite pritiskom na 2 siva tastera na njegovom poklopcu. 15. Sadr ž aj iz spremišta za prašinu ispraznite tako što ć ete pritisnuti sivi taster na dnu spremišta. 16. Pritisnite poklo[...]

  • Seite 96

    91 PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL FILTRO HEPA PRINCIPALE. 24. Il filtro deve essere pulito se la spia indicatrice diventa rossa quando l'aspirapolvere è un funzione alla massima potenza e la bocchetta è sollevata dal pavimento. Rimuovere il contenitore della polvere come descritto precedentemente. 25. Fare riferimento all'immagine per indiv[...]

  • Seite 97

    92 Č IŠ Ć ENJE I ZAMENA GLAVNOG HEPA FILTERA 24. Spremište za prašinu mora biti o č iš ć eno ako boja indikatora filtera postane crvena kada usisiva č radi na maksimalnoj snazi i papu č ica je podignuta od poda. Izvadite spremište za prašinu na ve ć opisani na č in. 25. Pogledajte sliku da biste saznali gde se nalazi reza poklopca fil[...]

  • Seite 98

    93 PULIZIA DEL FLESSIBILE E DELLA SPAZZOLA L ’aspirapolvere si ferma automaticamente se la bocchetta, il tubo, il flessibile o i filtri si ostruiscono e quando il contenitore per la polvere è pieno. In questi casi, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare l’aspirapolvere per 20-30 minuti. Rimuovere l’ostruzione e/o sos[...]

  • Seite 99

    94 Č IŠ Ć ENJE FLEKSIBILNE CEVI I NASTAVKA Usisiva č se automatski zaustavlja ako se papu č ica, cev , crevo ili filteri blokiraju i kada se spremište za prašinu napuni. U takvim slu č ajevima, isklju č ite ga iz uti č nice za struju i pustite da se ohladi 20-30 minuta. Uklonite blokadu i/ili zamenite filtere, ispraznite spremište za pra[...]

  • Seite 100

    95 RICERCA DEI GUASTI L’aspirapolvere non si accende • Controllare che il cavo sia collegato alla rete. • Controllare che la spina e il cavo non siano danneggiati. • Controllare che non vi sia un fusibile bruciato. L’aspirapolvere si spegne • Controllare se il contenitore per la polvere è pieno. In caso affermativo, svuotarlo. • La b[...]

  • Seite 101

    96 REŠAVANJE PROBLEMA Usisiva č ne radi • Proverite da li je elektri č ni kabel uklju č en u elektri č nu mre ž u. • Proverite da utika č i kabel nisu ošte ć eni. • Proverite da nije pregoreo osigura č . Usisiva č se gasi • Proverite da li je spremište za prašinu puno. Ako jeste, ispraznite ga. • Da li su nastavak, cevi ili f[...]

  • Seite 102

    [...]

  • Seite 103

    [...]

  • Seite 104

    35xx 02 01 03 Electrolux Floor Care and Small Appliances AB 105 45 Stockholm www .electrolux.com The Thoughtful Design Innovator . Do you remember the last time you opened a gift that made you say “Oh! How did you know? That’s exactly what I wanted!” That’s the kind of feeling that the designers at Electrolux seek to evoke in everyone who c[...]