AEG DU4361-M Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung AEG DU4361-M an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von AEG DU4361-M, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung AEG DU4361-M die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung AEG DU4361-M. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung AEG DU4361-M sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts AEG DU4361-M
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts AEG DU4361-M
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts AEG DU4361-M
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von AEG DU4361-M zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von AEG DU4361-M und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service AEG finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von AEG DU4361-M zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts AEG DU4361-M, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von AEG DU4361-M widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DU4361 E N COOKER HOOD DE DUNST ABZUGSHAUBE FR HOTTE DE CUISINE NL AFZUIGKAP ES CAMP ANA PT EXAUST OR IT CAPP A SV SPISFLÄKT NO KJØKKENVIFTE FI LIESITUULETIN DA EMHÆTTE RU ВЫТЯЖК A ET PLIIDIKUMM L V TV AIKU NOS Ū C Ē JS L T DANGTIS UK ВИТЯЖКА HU MOTORHÁZTETÕ CS ODSA V A Č PA R SK KAPUC Ň A RO CARTIER PL OKAP KUCHENNY HR KAPULJ[...]

  • Seite 2

    EN USER MANUAL .................................................................................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ................................................................ 6 FR MANUEL D’UTILISA TION ................................................................... 9 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..........................................[...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not fi nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to: Get usa[...]

  • Seite 4

    4 CAUTION Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fi res caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use. Warning! Do not connect the appliance to the mains until the installat[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH The saturation of the charcoal fi lter occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease fi lter. In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four mounths. The charcoal fi lter may NOT be washed or regenerated. CONTROLS The hood is fi tted wit[...]

  • Seite 6

    6 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, pro fi tieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sin[...]

  • Seite 7

    7 DEUTSCH WARNUNG Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist ausschliesslich zum Ei[...]

  • Seite 8

    8 Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häu fi gkeit der Reinigung des Fett fi lters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohle fi lters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden. Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden. BEDIENELEME[...]

  • Seite 9

    9 FRANÇAIS POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simpli fi ent la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veu[...]

  • Seite 10

    10 ATTENTION Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique. Attention! Ne pas[...]

  • Seite 11

    11 FRANÇAIS Attention! La substitution du câble d’alimentation doit être effectuée par le service d’assistance technique autorisé de façon à prévenir tout risque. La distance minimum entre la super fi cie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférie[...]

  • Seite 12

    12 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt[...]

  • Seite 13

    13 NEDERLANDS WAARSCHUWING Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Attentie! Het apparaa[...]

  • Seite 14

    14 Attentie! De voedingskabel moet door de bevoegde technische assistentie dienst worden vervangen om ieder risico te voorkomen. De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in d[...]

  • Seite 15

    15 ESP AÑOL PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes. Lea durante algunos minutos este documento p[...]

  • Seite 16

    16 ADVERTENCIAS Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico. Atención! No cone[...]

  • Seite 17

    17 ESP AÑOL Atención! La sustitución del cable de alimentación debe ser efectuado por el servicio de asistencia técnica autorizado de manera de evitar todo tipo de riesgo. La distancia mínima entre la super fi cie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso [...]

  • Seite 18

    18 P ARA RESUL T ADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do pro[...]

  • Seite 19

    19 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS Siga especi fi camente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes dom?[...]

  • Seite 20

    20 Atenção! A substituição do cabo de alimentação deve ser efetuada pelo serviço de assistência técnica autorizado de modo a prevenir qualquer risco. A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65cm no caso de [...]

  • Seite 21

    21 IT ALIANO PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi sempli fi cheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del pre[...]

  • Seite 22

    22 AVVERTENZE Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico. Attenzione! Non collegare[...]

  • Seite 23

    23 IT ALIANO Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con quali fi ca similare. La distanza minima fra la super fi cie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in ca[...]

  • Seite 24

    24 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjlig[...]

  • Seite 25

    25 SVENSKA VARNINGSFÖRESKRIF- TER Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köks fl äkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet. Varning! Anslut[...]

  • Seite 26

    26 Varning! byte av elektrisk kabel skall utföras av auktoriserad servicetekniker i syftet att undvika all typer av risker. Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köks fl äktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spish?[...]

  • Seite 27

    27 NORSK FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke fi nner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut [...]

  • Seite 28

    28 ADVARSEL Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk. Advarsel! Ikke koble apparatet til strømnettet før installasj[...]

  • Seite 29

    29 NORSK Advarsel! Strømledningen må skiftes ut av autorisert teknisk service eller av en elektriker. Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gassko[...]

  • Seite 30

    30 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laittei[...]

  • Seite 31

    31 SUOMI TURVALLISUUSTIETOA Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudatt amattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Huomio! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin valmis. Irrota laite sähk?[...]

  • Seite 32

    32 Huomio! Riskien välttämiseksi virransyöttöjohdon voi vaihtaa ainoastaan valtuutettu tekninen tuki. Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on[...]

  • Seite 33

    33 DANSK FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke fi nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. Besøg vor[...]

  • Seite 34

    34 ADVARSEL Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men a fl edt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem. Pas på! Apparatet må ikke tils[...]

  • Seite 35

    35 DANSK Obs! forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af den autoriserede tekniske service, så alle risici kan undgås. Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteover fl ade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og [...]

  • Seite 36

    36 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его , призвав на помощь инновационные технологии , котор?[...]

  • Seite 37

    37 PYCC ĸИЙ ВНИМАНИЕ ! Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приве?[...]

  • Seite 38

    38 Внимание ! Во избежание всяких рисков , операция по замене кабеля питания должна быть произведена персоналом компетентной службы техобслуживания a. Расстояние нижней грани вытяжки над опор[...]

  • Seite 39

    39 EESTI Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada. K?[...]

  • Seite 40

    40 OHUABINÕUD Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on projekteeritud ainult koduseks kasutamiseks. Tähelepanu! Ärge lülitage seadet elekt[...]

  • Seite 41

    41 EESTI Söe fi lter küllastub kas lühema või pikema kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, kui korrapäraselt rasva fi ltrit puhastatakse. Igal juhul tuleb kassett välja vahetada vähemalt iga nelja kuu tagant. Seda EI TOHI pesta ega taasaktiveerida JUHIKUD Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel[...]

  • Seite 42

    42 Pateicamies, ka izv ē l ē j ā ties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošin ā tu nevainojamu veiktsp ē ju, izmantojot novatoriskas tehnolo ģ ijas, kas pal ī dz vienk ā ršot dz ī vi, – iesp ē jas, ko neatrad ī sit parast ā s ier ī c ē s. ‎ L ū dzu, veltiet dažas min ū tes, lai izlas ī tu šo tekstu un g ?[...]

  • Seite 43

    43 LA TVIEŠU DROŠ Ī BAS BR Ī DIN Ā JUMI Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas gad ī jum ā . Gaisa nos ū c ē j[...]

  • Seite 44

    44 Uzman ī bu! Barošanas vada nomain ī šanu ir j ā veic tehnisk ā s apkalpošanas dienestam, lai nov ē rstu jebkuru risku. Minim ā lam att ā lumam starp pl ī ts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszem ā k ā s gaisa nos ū c ē ja da ļ as nav j ā b ū t maz ā kam par 50cm elektrisk ā s pl ī ts gad ī jum ā un 65cm g ā zes un [...]

  • Seite 45

    45 LIETUVIŠKAI A č i ū , kad pasirinkite š į AEG gamin į . Mes suk ū r ė me j į taip, kad jis nepriekaištingai veikt ų daugel į met ų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenim ą , jis turi funkcij ų , kuri ų galite nerasti į prastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskait[...]

  • Seite 46

    46 SAUGOS TAISYKL Ė S Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik namuose. D ė mesio! Nejunkite apa[...]

  • Seite 47

    47 LIETUVIŠKAI D ė mesio! Siekiant išvengti rizikos, maitinimo laido pakeitim ą tur ė t ų atlikti į galioti technin ė s pagalbos specialistai. Jei virykl ė elektrin ė , mažiausias atstumas tarp virykl ė s kaitlent ė s paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi b ū ti 50cm, o jei virykl ė dujin ė ar kombinuota – 65cmo[...]

  • Seite 48

    48 Дякуємо , що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років , за інноваційними технологіями , які допомагають робити життя простішим - ці властивості , я[...]

  • Seite 49

    49 УКР АЇНСЬКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПО БЕЗПЕЦІ Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки або пожар , що може [...]

  • Seite 50

    50 Увага ! Заміна електрошнура має здійснюватись авторизованими службами технічного обслуговування . Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у ви[...]

  • Seite 51

    51 MAGY AR Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhet ő en az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelent ő sen megkönnyítik – [...]

  • Seite 52

    52 FIGYELMEZTETÉS Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült. Figyelem! A készüléket mindaddig ne kösse[...]

  • Seite 53

    53 MAGY AR Figyelem! A kockázatok megel ő zése érdekében a tápkábel cseréjét csak az engedéllyel rendelkez ő m ű szaki szervizszolgálat végezheti! A f ő z ő készülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos f ő z ő lap, és 65cm gáz vagy vegyes[...]

  • Seite 54

    54 D ě kujeme vám, že jste si zvolili výrobek zna č ky AEG. Aby vám bezchybn ě sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnad ň ují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u oby č ejných spot ř ebi čů nenajdete. Sta č í v ě novat pár minut č tení a zjistíte, jak z n ě ho získat c[...]

  • Seite 55

    55 Č EŠTINA VÝM Ě NA ŽÁROVEK Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř byla projektována k výlu č n ě domácímu použití. Pozor! Nenapojujte p ř ístroj na elektrickou sí ť , dokud n[...]

  • Seite 56

    56 Saturace fi ltru s uhlíkem nastane po více č i mén ě dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyn ě a pravidelném č išt ě ní fi ltru proti mastnotám. V každém p ř ípad ě je nutné nahradit patronu maximáln ě jednou za 4 m ě síce. NEM Ů ŽE být umýván č i regenerován. P Ř ÍKAZY Odsava č je vybaven ovládacím pane[...]

  • Seite 57

    57 SLOVEN Č INA DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ď akujeme, že ste si vybrali tento výrobok zna č ky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám u ľ ah č ia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebi č och č asto nenájdete. Venujte, prosím, [...]

  • Seite 58

    58 UPOZORNENIA Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v tejto príru č ke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary bol projektovaný výnimo č ne pre používanie v domácnosti. Upozornenie! Nenapoji ť zariaden[...]

  • Seite 59

    59 SLOVEN Č INA Upozornenie! Výmena napájacieho kábla musí by ť prevedená príslušnou schválenou technickou službou. Minimálna vzdialenos ť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej č asti kuchynského odsáva č a pary nesmie by ť kratšia ako 50cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prí[...]

  • Seite 60

    60 PENTRU REZULTATE PERFECTE V ă mul ţ umim c ă a ţ i ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a v ă oferi performan ţ e impecabile, pentru mul ţ i ani, cu tehnologii inovative care fac via ţ a mai simpl ă - func ţ ii pe care s-ar putea s ă nu le g ă si ţ i la aparatele obi ş nuite. V ă rug ă m s ă aloca ţ i câteva min[...]

  • Seite 61

    61 ROMÂN Ă AVERTISMENTE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual. Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. Hota a fost proie[...]

  • Seite 62

    62 Aten ţ ie! înlocuirea cablului de alimentare trebuie s ă fi e efectuat ă numai de c ă tre serviciul de asisten ţă tehnic ă autorizat în a ş a fel încât s ă poat ă preveni orice risc. Distan ţ a minim ă între suprafa ţ a suportului recipientelor pe dispozitivul de g ă tit ş i partea de jos a hotei nu trebuie s ă fi e mai mi[...]

  • Seite 63

    63 POLSKI Z MY Ś L Ą O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dzi ę kujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowali ś my go z my ś l ą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposa ż yli ś my w innowacyjne technologie, które u ł atwiaj ą ż ycie — nie wszystkie te funkcje mo ż na znale źć w zwyk ł ych urz ą dzeniach. Prosimy o po ś wi ę ceni[...]

  • Seite 64

    64 OSTRZE Ż ENIA Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap zosta ł zaprojektowany wy łą czni[...]

  • Seite 65

    65 POLSKI Uwaga! Je ż eli przewód zasilaj ą cy nieod łą czalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on by ć wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zak ł adzie naprawczym albo przez wykwali fi kowan ą osob ę w celu unikni ę cia zagro ż enia. Minimalna odleg ł o ść mi ę dzy powierzchni ą , na której znajduj ą si ę naczynia na u[...]

  • Seite 66

    66 ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život č ine jednostavnijim - svojstva koja ne možete prona ć i kod obi č nih ure đ aja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na č itanje kako biste dobili ono najb[...]

  • Seite 67

    67 HRV A TSKI UPOZORENJA Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa je projektirana isklju č ivo za ku ć ansku uporabu. Pozor! Ne priklju č ujte aparat[...]

  • Seite 68

    68 Upozorenje! Zamjena kabla za napajanje se treba obaviti od strane autorizirane servisne tehni č ke službe ili od strane osobe sa sli č nom kvali fi kacijom. Minimalna udaljenost izme đ u podloge za posude na ure đ aju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 50cmkada se radi o elektri č nim štednjacima ,a 65cmu[...]

  • Seite 69

    69 SLOVENŠ Č INA ZA ODLI Č NE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri obi č ajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut č asa za branje, da boste izdelek č im bolje i[...]

  • Seite 70

    70 OPOZORILA Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je bila zasnovana izklju č no za doma č o uporabo. Pozor! Ne priklju č ujte naprave na elektri č no omrežje, dokler inštala[...]

  • Seite 71

    71 SLOVENŠ Č INA Pozor! Zamenjavo napajalnega kabla mora izvesti pooblaš č ena servisna služba, tako da se prepre č i vsakršno tveganje. Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri elektri č nih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešani[...]

  • Seite 72

    72 ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια , με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ?[...]

  • Seite 73

    73 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΗΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται κ?[...]

  • Seite 74

    74 ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την χρήση του ως μοντέλο απορρόφησης και εξαέρωσης στο εξωτερικό περιβάλλον ή ως μοντέλο φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης . ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η τά[...]

  • Seite 75

    75 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης , αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ηλεκ?[...]

  • Seite 76

    76 MÜKEMMEL SONUÇLAR İ Ç İ N Bu AEG ürününü seçti ğ iniz için te ş ekkür ederiz. Bu ürünü, s ı radan cihazlarda bulamayaca ğ ı n ı z hayat ı kolayla ş t ı ran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun y ı llar üstün performans vermesi için tasarlad ı k. Lütfen, cihaz ı n ı zdan en iyi ş ekilde yar[...]

  • Seite 77

    77 T Ϋ RKÇE DIKKAT Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullan ı lmak üzere tasarlanm ı ş t ı r. UY[...]

  • Seite 78

    78 ÖNEML İ ! Güç kablosunun yenisiyle de ğ i ş tirilmesi yetkili destek servisi veya benzer kali fi ye eleman taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Oca ğ ı n üzerindeki pi ş irme kaplar ı için destek yüzeyleri ile ocak davlumbaz ı n ı n en alçak k ı sm ı aras ı ndaki minimum mesafe, elektrikli ı s ı t ı c ı lardan 50 cm, gaz [...]

  • Seite 79

    79 БЪЛГ АРСКИ ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че , че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме , за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни тех[...]

  • Seite 80

    80 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резулта?[...]

  • Seite 81

    81 БЪЛГ АРСКИ Филтърът с активен въглен се запушва приблизително след дълъг период на използване в зависимост от начина на готвене и от това колко често почиствате филтъра . Във всеки случай е [...]

  • Seite 82

    82 ТАМАША НƏТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет . Бұл өнімді тұрмыс - тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функциял?[...]

  • Seite 83

    83 ҚАЗАҚ ЕСКЕРТУ ! Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді . Сорғыш тек қан[...]

  • Seite 84

    84 Ескерту ! Нəр беруші сымжеліні авторизацияланған техникалық орталықта немесе білікті маман ауыстыру керек . Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы э?[...]

  • Seite 85

    85 МАКЕДОНСКИ ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс , со иновативни технологии кои го [...]

  • Seite 86

    86 ВАЖНИ СОВЕТИ Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник .. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем , штета или пожар предизвикан на апаратот како резулта?[...]

  • Seite 87

    87 МАКЕДОНСКИ Предупредување ! Замената на струјниот кабел мора да ја изврши овластен сервис помошен центар или слично квалификувано лице . Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за [...]

  • Seite 88

    88 PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak min[...]

  • Seite 89

    89 SHQIP VËREJTJE Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Kujdes! Mos e lidhni pajisjen me rrymën elektrike pa krye[...]

  • Seite 90

    90 Kujdes! Për të parandaluar çdo rrezik zëvendësimi i kabllos ushqyese duhet të bëhet nga shërbimi i autorizuar i asistencës teknike. Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të jetë jo më pak se 50cm në rastin e kuzhinave elekrike dhe jo[...]

  • Seite 91

    91 СРПСКИ ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ . Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама кој[...]

  • Seite 92

    92 УПОЗОРЕЊА Строго се придржавајте објашњења које доноси овај приручник . Отклањамо било какву одговорност за евентуалне неприлике , штету или пожар изазван на апарату који је последица непо[...]

  • Seite 93

    93 СРПСКИ Упозорење ! Замену кабла за напајање треба да обави овлашћена сервисна служба или једна особа која поседује сличну квалификацију . Минимална удаљеност између површине која служи за ?[...]

  • Seite 94

    94 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi sempli fi cheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manu[...]

  • Seite 95

    95 ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ AVVERTENZE Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico. Att[...]

  • Seite 96

    96 Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con quali fi ca similare. La distanza minima fra la super fi cie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cuci[...]

  • Seite 97

    LIB0028653 Ed. 12/11[...]