AL-KO Highline 473 VS Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung AL-KO Highline 473 VS an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von AL-KO Highline 473 VS, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung AL-KO Highline 473 VS die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung AL-KO Highline 473 VS. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung AL-KO Highline 473 VS sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts AL-KO Highline 473 VS
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts AL-KO Highline 473 VS
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts AL-KO Highline 473 VS
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von AL-KO Highline 473 VS zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von AL-KO Highline 473 VS und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service AL-KO finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von AL-KO Highline 473 VS zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts AL-KO Highline 473 VS, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von AL-KO Highline 473 VS widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    IN FORM A TIO N I M ANUA LS I SE RVI CE 455046_a I 1 1/2012 GB F I SLO DK N PL SK LV D NL E H HR S FIN CZ EST RO LT RUS UA P BG GR TR SRB MK BENZINRASENMÄHER HIGHLINE Bedienungsanleitung[...]

  • Seite 2

    Original-Betriebsanleitung 2 Benzin-Rasenmäher Powerline © Copyright 2009 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation is allowed to-also in excerpts-only with express authorization of the AL-KO KOBER GROUP duplicates or third accessible is done. T echnical alterations of in fl uence of the function reservations.[...]

  • Seite 3

    3 Notic e[...]

  • Seite 4

    Original-Betriebsanleitung 4 Benzin-Rasenmäher Powerline 2 1 6 7 5 4 3 2 1 2 5 6 a b 7 8 2 1 2 2 10 9 11 1[...]

  • Seite 5

    5 12 1 2 1 13 ST ART 1 15 16 17 18 19 20 1 2[...]

  • Seite 6

    Original-Betriebsanleitung 6 Benzin-Rasenmäher Powerline Briggs & Stratton Honda, AL-KO 21 22 23 24 25 26 27 28[...]

  • Seite 7

    7[...]

  • Seite 8

    D Original-Betriebsanleitung 8 Benzin-Rasenmäher Powerline Inhaltsverzeichnis Zu diesem Handbuch .................................................... 8 Produktbeschreibung ..................................................... 8 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ........................... 8 Sicherheitshinweise ..................................[...]

  • Seite 9

    9 D 1 Starterseil 9 Schnitthöhenverstellung* 2 Gasfernbedienung 1 1 V ariogetriebe* 3 Radantrieb* 12 Betriebsanleitung 4 Sicherheitsbügel 13 Auswurfeinsatz* 5 Ergonomische Höhenverstellung* 14 V erschlußklappe* 6 Füllstandsanzeige* 15 Mulchkit* 7 Prallklappe* 16 Zündschloss für Elektrostart* 8 Grasfangbox* * je nach Ausführung Symbole am Ge[...]

  • Seite 10

    D Original-Betriebsanleitung 10 Benzin-Rasenmäher Powerline Sicherheitshinweise Achtung! Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen! Achtung - V erletzungsgefahr! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden! Achtung - Brandgefahr! Betankte Maschine nicht in Gebäuden aufbewah- ren, in denen Benzindäm[...]

  • Seite 11

    11 D Montage Beiliegende Montageanleitung beachten. Achtung! Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage betrieben werden. (z. B. Zweige, Baumwurzeln)  Schnittgut nur bei stehendem Motor entfernen  Motor / Schneidmesser abschalten, wenn eine an- dere als die zu mähende Fläche überquert wird  Gerät niemals mit laufendem Motor heben[...]

  • Seite 12

    D Original-Betriebsanleitung 12 Benzin-Rasenmäher Powerline Inbetriebnahme Achtung! Mit losem, beschädigtem oder abgenutztem Schneidwerk oder Befestigungsteilen darf das Gerät nicht benutzt werden! Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme eine Sicht- kontrolle durch. Das Kamerasymbol auf den folgenden Seiten verweist auf die Abbildungen, Seite 4–7[...]

  • Seite 13

    13 D Mulchen mit Mulchkit (Option) Beim Mulchen wird das Schnittgut nicht aufgesammelt, sondern verbleibt auf dem Rasen. Der Mulch schützt den Boden vor dem Austrocknen und versorgt ihn mit Nähr- stoffen. Die besten Ergebnisse werden durch regelmäßigen Rückschnitt um ca. 2 cm erreicht. Nur junges Gras mit weichem Blattgewebe verrottet schnell.[...]

  • Seite 14

    D Original-Betriebsanleitung 14 Benzin-Rasenmäher Powerline Motor starten Achtung - V ergiftungsgefahr! Motor nie in geschlossenen Räumen laufen lassen. Achtung - V erletzungsgefahr! Gerät bei Startvorgang nicht kippen. ▪ Motor nur bei montiertem Messer starten (Messer dient als Schwungmasse) ▪ Beim Starten des betriebswarmem Motors Choke od[...]

  • Seite 15

    15 D Elektro-Start ohne Primer/Choke ( 13 ) 1. Gashebel auf Position „ ST ART “ stellen ( 13/1 ). 2. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und festhalten ( 16 ) – Sicherheitsbügel rastet nicht ein. 3. Zündschlüssel im Zündschloss ganz nach rechts drehen ( 18 ). 4. Sobald der Motor läuft, Zündschlüssel loslassen (springt auf Position[...]

  • Seite 16

    D Original-Betriebsanleitung 16 Benzin-Rasenmäher Powerline V ariogetriebe (Vario Speed) ( Option) Mit dem V ariogetriebe kann die Fahrtgeschwindigkeit des Rasenmähers stufenlos verändert werden. Achtung! Hebel nur bei laufendem Motor betätigen. Schalten ohne Motorantrieb kann den Antriebs- mechanismus beschädigen.  Für höhere Geschwindig[...]

  • Seite 17

    17 D Schneidmesser nachschleifen / auswechseln  Stumpfe oder beschädigte Schneidmesser nur bei einer Servicestelle oder einem autorisierten Fach- betrieb schärfen / erneuern lassen  Nachgeschliffene Schneidmesser müssen ausge- wuchtet sein Achtung! Nicht ausgewuchtete Messer führen zu starken Vibrationen und beschädigen den Mäher . Star[...]

  • Seite 18

    D Original-Betriebsanleitung 18 Benzin-Rasenmäher Powerline Lagerung Achtung - Explosionsgefahr! Gerät nicht bei offenen Flammen oder Hitzequel- len lagern.  Motor auskühlen lassen  Zum platzsparenden Aufbewahren den Oberholm abklappen ( 28 )  Gerät trocken und unzugänglich für Kinder und un- befugte Personen lagern  Starterbatter[...]

  • Seite 19

    19 D Hilfe bei Störungen Achtung! Messer und Motorwelle dürfen nicht ausgerichtet werden. Störung Lösung Motor springt nicht an ▪ Benzin einfüllen ▪ Gashebel auf „Start“ stellen ▪ Choke einschalten ▪ Motorschalterbügel zum Oberholm drücken ▪ Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern ▪ Luft fi lter reinigen ▪ Mähmesser frei [...]

  • Seite 20

    GB Translation of original user instructions 20 Petrol lawnmower Contents About this handbook .................................................... 20 Product description ...................................................... 20 Safety and protection devices ..................................... 20 Safety instructions ...............................[...]

  • Seite 21

    GB 21 1 Starter cable 9 Cutting height adjustment* 2 Start, stop* 1 1 V ario transmission* 3 Wheel drive* 12 Operating instructions 4 Safety brake handle 13 Outlet shaft insert* 5 Ergonomic height adjustment* 14 Cover fl ap* 6 Fill level indicator* 15 Mulch kit* 7D e fl ector plate* 16 Ignition switch for electric start 8 Grass catcher* Symbols o[...]

  • Seite 22

    GB Translation of original user instructions 22 Petrol lawnmower Safety instructions Caution! Use the equipment only if it is in correct operating condition! Caution - Risk of injury! Safety/protection devices should not be disabled! Caution - risk of fi re! After fuelling, do not store the machine in buildings where the petrol fumes might come in[...]

  • Seite 23

    GB 23  Remove cuttings only when the motor has stopped  Switch off the motor / mower blade when passing over areas other than those that have to be mowed  Never lift or carry the equipment while the motor is running  Do not eat or drink when topping up the petrol or motor oil  Do not inhale the petrol fumes  Move the machine at wa[...]

  • Seite 24

    GB Translation of original user instructions 24 Petrol lawnmower Mowing with the grass catcher Caution - Risk of injury! Attach/detach the grass catcher only when the motor is switched off and the mower blade has come to a standstill. 1. Lift the de fl ector plate and insert the grass catcher in the holders ( 6 ). Fill level indicator The fi ll l[...]

  • Seite 25

    GB 25 Mulching with the mulch kit (optional) When mulching, the grass cuttings are not collected, but are left on the lawn. The grass mulch prevents the soil from drying out, and supplies it with nutrients. The best results are obtained by cutting back regularly by about 2 cm. Only young grass with a soft leaf texture decomposes quickly .  Grass[...]

  • Seite 26

    GB Translation of original user instructions 26 Petrol lawnmower Starting the motor Caution - risk of poisoning! Never leave a motor running in an enclosed space. Caution - Risk of injury! Do not tilt the lawnmower while starting. ▪ Start the motor only when the blade is mounted (the blade acts as a fl ywheel mass) ▪ If starting the motor when[...]

  • Seite 27

    GB 27 Electrostart without primer/choke ( 13 ) 1. Set the throttle lever to the " ST ART " position ( 13/1 ). 2. Pull in the safety brake handle on the handlebar and hold it ( 16 ) – the brake handle does not lock. 3. T urn the ignition key fully to the right in the ignition lock ( 18 ). 4. As soon as the motor starts running, release t[...]

  • Seite 28

    GB Translation of original user instructions 28 Petrol lawnmower Maintenance and care Caution - Risk of injury! ▪ Before carrying our any care or maintenance work, always switch off the motor and pull out the spark plug connector . ▪ The motor may continue running. After switching off, make sure the motor has stopped turning. ▪ Always wear wo[...]

  • Seite 29

    GB 29 Wheel drive (optional) Adjusting the Bowden cable If the wheel drive can no longer be switched on or off while the motor- is running, the related Bowden cable needs to be adjusted. Caution! Adjust the Bowden cable only when the motor is switched off. 1. T urn the adjuster on the Bowden cable in the direction of the arrow ( 27 ). 2. T o test t[...]

  • Seite 30

    GB Translation of original user instructions 30 Petrol lawnmower Faults and remedies Caution! The motor shaft and mower blade should not be aligned. Fault Solution The motor does not start ▪ Add petrol ▪ Set throttle lever to "Start" ▪ Switch on the choke ▪ Press the motor switch at the handlebar ▪ Check the spark plugs and repl[...]

  • Seite 31

    GB 31 W arranty If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased. Our warranty is valid o[...]

  • Seite 32

    NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 32 Benzinegrasmaaier Inhoudsopgave Over dit handboek ....................................................... 32 Productbeschrijving ..................................................... 32 V eiligheidsinrichtingen en beschermende componenten 32 V eiligheidsinstructies ............................[...]

  • Seite 33

    NL 33 1 Startkabel 9 Snijhoogteverstelling* 2 Start, stop* 1 1 V arioaandrijving* 3 Wielaandrijving* 12 Gebruikshandleiding 4 V eiligheidsbeugel 13 Uitwerpinzet* 5 Ergonomische hoogteverstelling* 14 Sluitklep* 6 V ulstandindicatie* 15 Mulchkit* 7 V eiligheidsklep* 16 Zünschloss voor elektrische start 8 Grasopvangbox* Symbolen op het apparaat Let o[...]

  • Seite 34

    NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 34 Benzinegrasmaaier V eiligheidsinstructies Let op! Apparaat alleen in een technisch perfecte staat gebruiken! Let op! - Gevaar voor letsel! V eiligheidsinrichtingen en beschermende componenten mogen niet buiten werking worden gesteld! Let op! - Brandgevaar! Machines met volle tank niet in gebou[...]

  • Seite 35

    NL 35 Montage Meegeleverde montagehandleiding in acht nemen. Let op! Het apparaat mag pas na volledig te zijn gemonteerd gebruikt worden.  Motor / mes uitschakelen, wanneer er over een ander vlak dan het te maaien grasvlak moet worden gereden  Apparaat nooit bij draaiende motor optillen of dragen  Bij het vullen met benzine of motorolie ni[...]

  • Seite 36

    NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 36 Benzinegrasmaaier Maaien met grasopvangbox Let op! - Gevaar voor letsel! Grasopvangbox enkel bij uitgeschakelde motor en stilstaand mes verwijderen of monteren. 1. V eiligheidsklep optillen en grasopvangbox in de houders hangen ( 6 ). V ulstandindicatie De vulstandindicatie wordt door de lucht[...]

  • Seite 37

    NL 37 Mulchen met mulchkit (optie) Bij het mulchen wordt het snijdsel niet opgevangen, maar blijft liggen op het gazon. De mulchlaag beschermt de bodem tegen uitdrogen en verzorgt deze met voedingsstoffen. De beste resultaten worden bereikt wanneer regelmatig ca. 2 cm wordt teruggesneden. Enkel jong gras met zachte bladeren verrotten snel.  Gras[...]

  • Seite 38

    NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 38 Benzinegrasmaaier Handmatig starten met snelheidsregelaar , met choke 1. Gashendel in stand max zetten ( 1 1/1 ). 2. V eiligheidsbeugel naar de beugel trekken en vasthouden ( 16 ) – veiligheidsbeugel klikt niet vast. 3. Startkabel krachtig en snel uittrekken en daarna weer langzaam laten opr[...]

  • Seite 39

    NL 39 Elektrische starten (optie) Elektrische start zonder primer/choke ( 13 ) 1. Gashendel in stand „ ST ART “ zetten ( 13/1 ). 2. V eiligheidsbeugel naar de duwbeugel trekken en vasthouden ( 16 ) – veiligheidsbeugel klikt niet vast. 3. Contactsleutel in het contactslot steken en helemaal naar rechts draaien ( 18 ). 4. Op het moment dat de m[...]

  • Seite 40

    NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 40 Benzinegrasmaaier V arioaandrijving (Speed Control) (optie) Met de varioaandrijving kan de rijsnelheid van de grasmaaier traploos worden gewijzigd. Let op! Hendel enkel bij draaiende motor bedienen. Schakelen zonder motoraandrijving kan het aandrijfmechanisme beschadigen.  V oor een hogere [...]

  • Seite 41

    NL 41 Motoronderhoud Motorolie verversen 1. Een geschikte bak klaarzetten om de olie op te vangen. 2. Olie via de olievulopening volledig laten uitstromen of afzuigen. De afgewerkte motorolie op een milieuvriendelijke manier afvoeren! Wij adviseren u om de afgewerkte olie in een gesloten tankje af te geven bij het recyclingcentrum of bij een klante[...]

  • Seite 42

    NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 42 Benzinegrasmaaier Hulp bij storingen Let op! Mes en motoras mogen niet worden uitgelijnd. Storing Oplossing Motor slaat niet aan ▪ Benzine vullen ▪ Gashendel op „start“ zetten ▪ Choke inschakelen ▪ Motorschakelbeugel naar de duwbeugel duwen ▪ Bougie controleren, indien nodig verv[...]

  • Seite 43

    NL 43  In de volgende gevallen is er altijd een inspectie door een vakman nodig:  als het tegen een obstakel gereden is  als de motor plotseling stilvalt  bij drijfwerkschade  als de V -snaar defect is  als een mes verbogen is  als de motoras is verbogen EG-conformiteitsverklaring  zie montagehandleiding Garantie Eventuele m[...]

  • Seite 44

    F Traduction du mode d'emploi original 44 T ondeuse à gazon à essence T able des matières Informations sur ce manuel ......................................... 44 Description du produit .................................................. 44 Dispositifs de sécurité et de protection ........................ 44 Consignes de sécurité ........[...]

  • Seite 45

    F 45 1 Câble de démarrage 9 Réglage de la hauteur de coupe* 2 Départ, Arrêt* 1 1 Transmission V ario 3 T ransmission roues* 12 Notice d'instruction 4 Barre de sécurité 13 Insert d'éjection* 5 Réglage de la hauteur ergonomique* 14 V olet de fermeture* 6 Indicateur de niveau* 15 Kit de hachage* 7 V olet dé fl ecteur* 16 Allumage [...]

  • Seite 46

    F Traduction du mode d'emploi original 46 T ondeuse à gazon à essence Consignes de sécurité Attention ! Utiliser la machine seulement si elle est en parfait état du point de vue technique ! Attention - Risque de blessure ! Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service ! Attention - Risque d'incendie ! Ne p[...]

  • Seite 47

    F 47 Montage Observer les instructions de montage ci-jointe. Attention ! La machine ne peut être utilisée qu'une fois le montage complètement terminé.  Ne retirer les résidus de coupe qu'une fois le mo- teur arrêté  Couper le moteur/la lame de coupe en cas de pas- sage sur une zone à ne pas tondre  Ne jamais soulever ni p[...]

  • Seite 48

    F Traduction du mode d'emploi original 48 T ondeuse à gazon à essence T ondre avec le bac à herbe Attention - Risque de blessure ! Ne retirer ou n'installer le bac à herbe qu'une fois le moteur coupé et la lame de coupe arrêtée. 1. Soulever le volet dé fl ecteur et accrocher le bac à herbe dans les supports ( 6 ). Indicateu[...]

  • Seite 49

    [...]

  • Seite 50

    F Traduction du mode d'emploi original 50 T ondeuse à gazon à essence Démarrage manuel avec télécommande des gaz, avec starter 1. Placer la manette des gaz sur la position max ( 1 1/1 ). 2. Tirer la barre de sécurité vers la partie supérieure du guidon et la maintenir ( 16 ) – La barre de sécurité ne s'enclenche pas. 3. Tirer [...]

  • Seite 51

    F 51 Démarrage électrique (en option) Démarrage électrique sans amorçage/starter ( 13 ) 1. Placer la manette des gaz sur la position « ST ART » ( 13/1 ). 2. Tirer la barre de sécurité vers la partie supérieure du guidon et la maintenir ( 16 ) – La barre de sécurité ne s'enclenche pas. 3. T ourner la clé de contact totalement ver[...]

  • Seite 52

    F Traduction du mode d'emploi original 52 T ondeuse à gazon à essence T ransmission Vario (Speed Control) (en option) La transmission V ario permet de modi fi er en continu la vitesse d'avance de la tondeuse à gazon. Attention ! N'actionner la manette que lorsque le moteur tourne. L'activation sans entraînement moteur peut [...]

  • Seite 53

    F 53 Attention ! ▪ Ne charger la batterie de démarrage que dans un local sec et bien ventilé. ▪ Ne pas mettre la tondeuse à gazon en marche pendant la procédure de charge. Entretien du moteur Remplacement de l'huile moteur 1. A fi n de recueillir l'huile, préparer un bac approprié. 2. Laisser entièrement s'écouler l&apos[...]

  • Seite 54

    F Traduction du mode d'emploi original 54 T ondeuse à gazon à essence Aide en cas de mauvais fonctionnement Attention ! Ne pas redresser la lame ni l'arbre moteur . Problème Solution Le moteur ne démarre pas ▪ Faire le plein d'essence ▪ Placer la manette des gaz sur « Start » ▪ Actionner le démarreur ▪ Pousser la comma[...]

  • Seite 55

    F 55 Garantie Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'app[...]

  • Seite 56

    E Traducción del manual de instrucciones original 56 Cortacésped de gasolina Índice Respecto a este manual .............................................. 56 Descripción del producto ............................................. 56 Dispositivos de seguridad y de protección .................. 56 Indicaciones de seguridad ........................[...]

  • Seite 57

    E 57 1 Cuerda de arranque 9 Ajuste de la altura de corte* 2 Arranque, parada* 1 1 Transmisión vario* 3 T ransmisión de las ruedas* 12 Manual de instrucciones 4 Estribo de seguridad 13 Función de proyección* 5 Ajuste de altura ergonómico* 14 T rampilla de cierre* 6 Indicador del nivel de llenado* 15 Kit de mantillo* 7 T rampilla de desvío* 16 [...]

  • Seite 58

    E Traducción del manual de instrucciones original 58 Cortacésped de gasolina Indicaciones de seguridad ¡Atención! Utilice el aparato únicamente si se encuentra en perfecto estado técnico. ¡Atención! - Peligro de lesiones No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de protección. ¡Atención! - Riesgo de incendio No almacene la m[...]

  • Seite 59

    E 59 Montaje T enga en cuenta las instrucciones de montaje adjuntas. ¡Atención! El aparato no podrá manejarse hasta que no se haya montado completamente.  Retire el material cortado sólo con el motor apagado  Desconecte el motor y la cuchilla de corte cuando vaya a atravesar una zona que no sea la que vayamos a cortar  No eleve ni tran[...]

  • Seite 60

    E Traducción del manual de instrucciones original 60 Cortacésped de gasolina Cortar el césped con recogedor de hierba ¡Atención! - Peligro de lesiones Retire o coloque el recogedor de hierba únicamente con el motor y la cuchilla de corte apagados. 1. Eleve la trampilla de desvío y cuelgue el recogedor de hierba en el soporte ( 6 ). Indicador[...]

  • Seite 61

    E 61 Cortar el césped sin recogedor de hierba ¡Atención! Corte el césped sin recogedor de hierba únicamente cuando el muelle giratorio de la trampilla de desvío muestre un correcto funcionamiento. La trampilla de desvío se ajusta a la cubierta del cortacésped mediante unos resortes. Así, la hierba cortada cae debajo por detrás. Cubrir con[...]

  • Seite 62

    E Traducción del manual de instrucciones original 62 Cortacésped de gasolina Arranque manual con aceleración con mando a distancia, con Choke 1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición max ( 1 1/1 ). 2. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero superior y sujétela ( 16 ) – la palanca de seguridad no se enclava. 3. Tire de la[...]

  • Seite 63

    E 63 Arranque eléctrico (opción) Arranque eléctrico sin Primer/Choke ( 13 ) 1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición " ST ART " ( 13/1 ). 2. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero exterior y sujétela ( 16 ) – la palanca de seguridad no se enclava. 3. Gire la llave de encendido en la cerradura de encendido del [...]

  • Seite 64

    E Traducción del manual de instrucciones original 64 Cortacésped de gasolina T ransmisión vario (Speed Control) (opción) Gracias a la transmisión vario se puede cambiar sin eta- pas la velocidad de marcha del cortacésped. ¡Atención! Accione la palanca únicamente con el motor en marcha. Cambiar sin motor de accionamiento puede dañar el mec[...]

  • Seite 65

    E 65 Mantenimiento del motor Cambiar el aceite del motor 1. Prepare un recipiente adecuado para recoger el aceite. 2. Dejar escurrir o aspirar el aceite completamente a través de la apertura de llenado de aceite. ¡Elimine el aceite usado del motor conforme a las disposiciones medioambientales! Le recomendamos entregar el aceite usado en un recipi[...]

  • Seite 66

    E Traducción del manual de instrucciones original 66 Cortacésped de gasolina Solución en caso de anomalías ¡Atención! No manipule la cuchilla ni el eje del motor . Anomalía Solución El motor no arranca ▪ Repostar gasolina ▪ Situar la palanca de aceleración en "Start" ▪ Conectar el Choke ▪ Presionar el estribo de conmutaci[...]

  • Seite 67

    E 67 Reparaciones Los trabajos de reparación sólo podrán llevarse a cabo en un punto de servicio o en un taller autorizado. Eliminación ¡No tire a la basura doméstica los aparatos, pilas o baterías usados! El embalaje, el aparato y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben eliminarse del modo adecuado.  Siempre s[...]

  • Seite 68

    P Tradução do manual de instruções original 68 Cortador de relva a gasolina Índice Sobre este manual ...................................................... 68 Descrição do produto .................................................. 68 Dispositivos de segurança e de protecção .................. 68 Indicações de segurança ................[...]

  • Seite 69

    P 69 1 Cabo de arranque 9 Regulação da altura de corte* 2 Interruptor iniciar/parar* 10 Embraiagem da lâmina* 3 T rave de tracção às rodas* 1 1 Transmissão variável* 4 T rave de segurança 12 Manual de instruções 5 Regulação ergonómica da altura* 13 Unidade de descarga* 6 Indicador do nível de enchimento* 14 T ampa de fecho* 7D e fl [...]

  • Seite 70

    P Tradução do manual de instruções original 70 Cortador de relva a gasolina Indicações de segurança Atenção! Utilize o aparelho apenas em perfeitas condições técnicas! Atenção - perigo de danos pessoais! Não é permitido inutilizar os dispositivos de segurança e de protecção! Atenção - perigo de incêndio! Não armazene o aparel[...]

  • Seite 71

    P 71 Montagem Respeite as instruções de montagem fornecidas. Atenção! O aparelho só pode ser utilizado após estar completamente montado.  Retire a relva cortada apenas com o motor desligado  Desligue o motor/a lâmina de corte para atravessar uma superfície onde não haja relva a cortar  Nunca levante nem transporte o aparelho com o[...]

  • Seite 72

    P Tradução do manual de instruções original 72 Cortador de relva a gasolina Cortar relva com o cesto de recolha Atenção - perigo de danos pessoais! Retire ou coloque o cesto de recolha de relva apenas com o motor desligado e com a lâmina de corte parada. 1. Levante o de fl ector e engate o cesto de recolha de relva nos suportes ( 6 ). Indic[...]

  • Seite 73

    P 73 Cobertura do solo com o kit de mulching (opção) No mulching, a relva cortada não é recolhida, fi cando de- positada no relvado. O mulching impede que o solo fi que ressequido e alimenta-o com nutrientes. Os melhores resultados são obtidos com um corte pa- ralelo regular de aproximadamente 2 cm. Apenas a relva nova com textura mole apodr[...]

  • Seite 74

    P Tradução do manual de instruções original 74 Cortador de relva a gasolina Arranque manual Com controlo da aceleração à distância e com bobina de arranque 1. Coloque a alavanca de aceleração na posição max ( 1 1/1 ). 2. Aproxime a trave de segurança da barra superior e segure-a ( 16 ) – a trave de segurança não engata. 3. Puxe rap[...]

  • Seite 75

    P 75 Embraiagem da lâmina (opção) Com a embraiagem da lâmina é possível activar e des- activar a lâmina de corte, sem desligar o motor . Activar a lâmina de corte 1. Desloque a trave de segurança em direcção à barra superior e segure-a ( 16 ) - A trave de segurança não engata. Arranque eléctrico sem botão de ignição/bobina de arra[...]

  • Seite 76

    P Tradução do manual de instruções original 76 Cortador de relva a gasolina Adapte sempre a velocidade de marcha ao esta- do actual do solo e da relva. Manutenção e conservação Atenção - perigo de danos pessoais! ▪ Antes de quaisquer trabalhos de manutenção e conservação, desligue sempre o motor e o conector da vela de ignição. ?[...]

  • Seite 77

    P 77 Conservação do motor Mudar o óleo do motor 1. T enha disponível um recipiente adequado para recolher o óleo. 2. Drene ou aspire todo o óleo através da abertura de abastecimento. Elimine o óleo do motor usado de modo a não poluir o ambiente! Recomendamos que o óleo usado seja entregue, num recipiente fechado, num centro de assistên- [...]

  • Seite 78

    P Tradução do manual de instruções original 78 Cortador de relva a gasolina Ajuda em caso de avarias Atenção! A lâmina e o eixo do motor não devem ser alinhados. A varia Solução O motor não arranca ▪ Abasteça com gasolina ▪ Coloque a alavanca de aceleração na posição "Start" ▪ Ligue a bobina de arranque ▪ Empurre a[...]

  • Seite 79

    P 79 Garantia Garantimos a reparação ou substituição do produto em caso de eventuais falhas de material ou erros de fabrico, durante o prazo de validade legal aplicável da prestação de garantia. O prazo da garantia varia em função da legislação do país de compra do aparelho. Só podemos aceitar a garantia: Não podemos aceitar a garanti[...]

  • Seite 80

    I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 80 T agliaerba a benzina Sommario Riguardo questo manuale ........................................... 80 Descrizione del prodotto .............................................. 80 Dispositivi di sicurezza e di protezione ........................ 80 Avvertenze di sicurezza .........................[...]

  • Seite 81

    I 81 1 Fune di avviamento 9 Regolazione in altezza progressiva* 2 Avvio, stop* 1 1 Trasmissione V ario* 3 T razione ruote* 12 Istruzioni per l'uso 4 Archetto di sicurezza 13 Inserto per scarico* 5 Regolazione in altezza ergonomica* 14 Sportello di chiusura* 6 Indicatore di riempimento* 15 Kit pacciamatura* 7 Sportello di protezione* 16 Inizio [...]

  • Seite 82

    I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 82 T agliaerba a benzina A vvertenze di sicurezza Attenzione! Utilizzare la macchina solo in condizioni tecniche perfette! Attenzione - Pericolo di infortuni! Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di protezione! Attenzione - Pericolo di incendio! Non riporre la macchina con il serbatoio pie[...]

  • Seite 83

    [...]

  • Seite 84

    I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 84 T agliaerba a benzina T osatura con box raccoglierba Attenzione - Pericolo di infortuni! Rimuovere o montare il box raccoglierba solo a motore spento e con le lame perfettamente ferme. 1. Sollevare lo sportello di protezione e agganciare il box raccoglierba agli appositi sostegni ( 6 ). Indicat[...]

  • Seite 85

    I 85 T osatura con scarico laterale (opzione) Attenzione - Pericolo di infortuni! Rimuovere o montare l'inserto per lo scarico laterale solo a motore spento e con le lame perfettamente ferme. Applicazione dell'inserto per lo scarico laterale 1. Rimuovere il box raccoglierba e inserire il kit di pacciamatura. 2. Aprire la copertura per lo [...]

  • Seite 86

    I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 86 T agliaerba a benzina A vviamento manuale con comando a distanza acceleratore, con choke 1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione max ( 1 1/1 ). 2. Portare l'archetto di sicurezza verso la parte superiore del manico e mantenercelo ( 16 ) - L'archetto di sicurezza non sca[...]

  • Seite 87

    I 87 con comando a distanza acceleratore, con primer ( 16 ) 1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione max ( 12/1 ). 2. Premere il primer 3 volte con un intervallo di circa ca. 2 secondi ( 15 ). Con temperature inferiori ai 10 °C premere il primer 5 volte. 3. Portare l'archetto di sicurezza verso la parte superiore del manico e ma[...]

  • Seite 88

    I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 88 T agliaerba a benzina T rasmissione Vario (Speed Control) (opzione) Grazie alla trasmissione V ario la velocità di marcia del tagliaerba può essere regolata in maniera continua. Attenzione! Inserire la leva solo a motore acceso. L'attivazione a motore spento può danneggiare il meccanism[...]

  • Seite 89

    I 89 Caricamento della batteria dello starter (opzione) La batteria dello starter è esente da manutenzione e normalmente viene ricaricata dal tagliaerba. In casi particolari la batteria necessita di essere ricaricata dall'utente:  dopo l'acquisto del tagliaerba per la prima messa in funzione  qualora sia scarica, prima della pausa [...]

  • Seite 90

    I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 90 T agliaerba a benzina Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti più comuni Attenzione! Non intervenire sulla regolazione delle lame e dell'albero motore. Malfunzionamento Soluzione Il motore non si avvia ▪ Rabboccare la benzina ▪ Posizionare la leva dell'acceleratore su "[...]

  • Seite 91

    I 91  Controllo di un tecnico specializzato sempre ne- cessario:  dopo lo scontro con un ostacolo  in caso di arresto improvviso del motore  in caso di danni alla trasmissione  se la cinghia trapezoidale è difettosa  se la lama è storta  se l'albero motore è storto Dichiarazione di conformità CE  vedere le istruzion[...]

  • Seite 92

    SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 92 Bencinska kosilnica Vsebina Spremna beseda k priro č niku ...................................... 92 Opis izdelka ................................................................. 92 V arnostne in zaš č itne naprave .................................... 92 V arnostna opozorila ...........................[...]

  • Seite 93

    SLO 93 1 V rv zaganjalnika 9 Nastavitev višine rezanja* 2 Start, Stop* 1 1 Menjalnik V ario* 3 Kolesni pogon* 12 Navodila za uporabo 4 V arnostno streme 13 Vstavek za izmetavanje* 5 Ergonomska nastavitev višine* 14 Zaporna loputa* 6 Kazalnik nivoja napolnjenosti* 15 Komplet za zastiranje* 7 Prestrezni zaklop* 16 Elektri č ni vžig Start 8 Zbiral[...]

  • Seite 94

    SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 94 Bencinska kosilnica V arnostna opozorila Pozor! Napravo uporabljajte samo v tehni č no brezhibnem stanju! Pozor – Nevarnost poškodb! V arnostnih in zaš č itnih naprav ne smete onesposobiti! Pozor – nevarnost požara! Stroja z nato č enim gorivom ne hranite v zgradbah, v katerih bencinski hlapi la[...]

  • Seite 95

    SLO 95 Montaža Upoštevajte priloženo navodilo za montažo. Pozor! Napravo lahko uporabljate šele takrat, ko je v celoti montirana.  Izklopite motor / rezilo, č e prehajate preko površine, ki ni namenjena za košnjo  Naprave nikoli ne dvigujte ali nosite, č e je motor vklopljen  Pri polnjenju bencina ali motornega olja ne jejte niti [...]

  • Seite 96

    SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 96 Bencinska kosilnica Košnja z zbiralno košaro za travo Pozor – Nevarnost poškodb! Zbiralno košaro za travo snemite ali postavite le, č e je motor izklopljen in č e rezilo miruje. 1. Dvignite prestrezni zaklop in zbiralno košaro za travo obesite na držaje ( 6 ). Kazalnik nivoja napolnjenosti Kazal[...]

  • Seite 97

    SLO 97 Zastiranje s kompletom za zastiranje (opcija) Pri zastiranju se odrezani drobci ne zbirajo, ampak ostanejo na trati. Zastirka š č iti tla pred izsuševanjem in ga oskrbuje s hranili. Najboljši rezultati se dosegajo z rednim vzvratnim rezanjem za pribl. 2 cm. Hitro razpade le mlada trava z mehkim listnim tkivom.  Višina trave pred zast[...]

  • Seite 98

    SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 98 Bencinska kosilnica Ro č ni zagon z daljinskim upravljanjem plina, s č okom 1. Vzvod za plin postavite na položaj max ( 1 1/1 ). 2. V arnostno streme izvlecite do zgornjega dela ro č aja in ga č vrsto držite ( 16 ) – varnostno streme se ne zasko č i. 3. Vrv zaganjalnika hitro izvlecite in potem p[...]

  • Seite 99

    SLO 99 Elektri č ni zagon (opcija) Elektri č ni zagon brez gonilne č rpalke/ č oka ( 13 ) 1. Vzvod za plin postavite na položaj ( 13/1 ). 2. V arnostno streme izvlecite do zgornjega dela ro č aja in ga č vrsto držite ( 16 ) – varnostno streme se ne zasko č i. 3. Klju č za vžig v klju č avnici obrnite do konca v desno ( 18 ). 4. T akoj[...]

  • Seite 100

    SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 100 Bencinska kosilnica Polnjenje baterije zaganjalnika (opcija) Baterije zaganjalnika ni potrebno vzdrževati in se v obi č ajnem primeru polni v kosilnici. V posebnih primerih baterijo mora napolniti uporabnik:  pred prvim zagonom kosilnice  č e se izprazni, pred zimo ali v primeru daljšega obdobj[...]

  • Seite 101

    SLO 101 Odstranjevanje Odslužene naprave, baterij ali akumulatorja ne odlagajte med gospodinjske odpadke! Embalaža, naprava in oprema so izdelani iz materialov , primernih za recikliranje. Odstranjujte jih v skladu s predpisi. Skladiš č enje Pozor – nevarnost eksplozije! Naprave ne shranjujte v bližini odprtega plamena ali vira toplote.  [...]

  • Seite 102

    SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 102 Bencinska kosilnica Pomo č pri motnjah Pozor! Rezila in gredi motorja ne smete poravnavati. Motnja Rešitev Motor se ne zažene. ▪ Nalivanje bencina ▪ Ro č ico za plin prestavite v položaj za zagon ("ST ART") ▪ Vklopite č ok ▪ Vklopni lok motorja potisnite proti zgornjemu delu ro č[...]

  • Seite 103

    SLO 103  Strokovni pregled je vedno potreben:  č e zapeljete na oviro  ob nenadni zaustavitvi motorja  č e je prenos poškodovan  č e je klinasti jermen poškodovan  č e so rezila skrivljena  č e je skrivljena gred motorja Izjava ES o skladnosti  glejte navodila za montažo Garancija V zakonitem garancijskem roku morebi[...]

  • Seite 104

    HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 104 Benzinska kosilica Sadržaj Uz ovaj priru č nik ........................................................ 104 Opis proizvoda ........................................................... 104 Sigurnosne i zaštitne naprave ................................... 104 Sigurnosne napomene .........................[...]

  • Seite 105

    HR 105 1 Uže pokreta č a 9 Namještanje visine rezanja* 2 Start, stop* 1 1 V ario prijenosnik* 3 Pogon kota č a* 12 Upute za uporabu 4 Sigurnosni stremen 13 Nastavak za izbacivanje* 5 Ergonomsko namještanje visine* 14 Zatvara č * 6 Pokazatelj razine napunjenosti* 15 Komplet za mal č iranje* 7 Zaklopac 16 Paljenje Elektri č ni Start 8 Košara[...]

  • Seite 106

    HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 106 Benzinska kosilica Sigurnosne napomene Pozor! Koristite ure đ aj samo u tehni č ki besprijekornom stanju! Pozor - opasnost od povreda! Sigurnosne i zaštitne naprave ne smiju se staviti izvan snage! Pozor - opasnost od požara! Stroj s napunjenim gorivom nikada ne č uvajte u zgradama u kojima benzinsk[...]

  • Seite 107

    HR 107 Montaža Obratite pozornost na priložene upute za montažu. Pozor! Ure đ aj se smije koristit tek nakon potpune montaže. preko površine koja nije namijenjena za košnju  Ure đ aj nikada ne podižite ni ne transportirajte ga kada motor radi  Kod punjenja benzinom ili motornim uljem nemojte jesti niti piti  Ne udišite benzinske [...]

  • Seite 108

    HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 108 Benzinska kosilica Košnja s košarom Pozor - opasnost od povreda! Košaru za skupljanje trave skinite ili postavite samo ako je motor isklju č en i ako nož za rezanje miruje. 1. Dignite zaklopac i košaru za skupljanje trave objesite u drža č e ( 6 ). Pokazatelj razine napunjenosti Pokazatelj razine[...]

  • Seite 109

    HR 109 Mal č iranje kompletom za mal č iranje (opcija) Kod mal č iranja rezani materijal ne sakuplja se nego ostaje na travnjaku. Mal č štiti tlo od isušivanja i opskrbljuje ga hranjivim tvarima. Najbolji rezultati postižu se redovitim rezanjem unatrag za oko 2 cm. Brzo se raspada samo mlada trava s mekanim liš ć em.  Visina trave prije[...]

  • Seite 110

    HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 11 0 Benzinska kosilica Ru č ni start s daljinskim upravljanjem gasom, s č okom 1. Polugu gasa postavite na položaj max ( 1 1/1 ). 2. Izvucite sigurnosni stremen do gornje prije č nice i č vrsto ga držite ( 16 ) – sigurnosni stremen ne uska č e u ležište. 3. Naglo izvucite uže startera i zatim ga[...]

  • Seite 111

    HR 111 s daljinskim upravljanjem gasom, s prajmerom ( 16 ) 1. Polugu gasa postavite na položaj max ( 12/1 ). 2. Pritisnite gumb prajmera 3x u vremenskom razmaku od oko 2 sekunde ( 15 ). Kod temperatura ispod 10 °C gumb prajmera pritisnite 5x. 3. Sigurnosni stremen izvucite do gornje prije č nice i č vrsto ga držite ( 16 ) - sigurnosni stremen [...]

  • Seite 112

    HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 11 2 Benzinska kosilica Punjenje baterije startera (opcija) Baterija startera ne zahtijeva održavanje i u normalnom slu č aju je puni kosilica. U posebnim slu č ajevima bateriju mora napuniti korisnik:  Prije prvog stavljanja kosilice u pogon  Kod pražnjenja, prije zimske pauze ili kod duljih vreme[...]

  • Seite 113

    HR 11 3 Zbrinjavanje Stare ure đ aje, baterije ili akumulatore ne odlažite u ku ć no sme ć e! Pakiranje, ure đ aj i dodatna oprema izra đ eni su od materijala koji se mogu reciklirati i moraju se propisno zbrinuti. Skladištenje Pozor - opasnost od eksplozije! Nemojte skladištiti ure đ aj kod otvorenog plamena ili izvora topline.  Pustit[...]

  • Seite 114

    HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 11 4 Benzinska kosilica Pomo ć kod smetnji Pozor! Noževi i vratilo noža ne smiju se ispravljati. Smetnja Rješenje Motor se ne pokre ć e ▪ Punjenje benzina ▪ Postavite polugu za gas na "ST ART" ▪ Uklju č ite č ok ▪ Pritisnite stremen za uklju č ivanje motora prema gornjoj prije č ni[...]

  • Seite 115

    HR 11 5 Jamstvo Eventualne greške na materijalu ili greške pri proizvodnji koje se pojave na ure đ aju otklanjamo za vrijeme zakonskog jamstvenog roka za zahtjeve u slu č aju nedostatak po našem izboru u vidu popravke ili zamjenske isporuke. Jamstveni rok odre đ uje se prema zakonu zemlje u kojoj je ure đ aj kupljen. Naše jamstvo vrijedi sa[...]

  • Seite 116

    SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 11 6 Бензинска косачица О овом приручнику  Пре стављања у погон прочитајте ову документацију . То је предуслов за безбедан рад и несметано руковање[...]

  • Seite 117

    SRB 11 7 1 Уже стартера 9 Подешавање висине сечења * 2 Старт , Стоп *1 1 Мењач Варио * 3 Погон точкова *1 2 Упутства за употребу 4 Сигурносни стремен 13 Уметак за избацивање траве * 5 Ергономско подешавање в[...]

  • Seite 118

    SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 11 8 Бензинска косачица Сигурносне напомене Пажња ! Уређај користите само у технички исправном стању ! Пажња - опасност од повреда ! Сигурносни и зашт[...]

  • Seite 119

    SRB 11 9 Монтажа Придржавајте се приложених упутстава за монтажу . Пажња ! Уређај сме да се покрене тек после потпуне монтаже .  Мотор / нож за сечење искључите ако прелазите преко друге површине [...]

  • Seite 120

    SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 120 Бензинска косачица Кошња са корпом за сакупљање траве Пажња - опасност од повреда ! Корпу за сакупљање траве скидајте или постављајте само код ис[...]

  • Seite 121

    SRB 121 Малчовање са комплетом за малчовање ( опција ) Код малчовања одрезани материјал не сакупља се него остаје на травњаку . Малч штити тло од исушивања и снабдева га хранивима . Најбољи резулт?[...]

  • Seite 122

    SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 122 Бензинска косачица Ручно покретање са даљинским управљањем гасом , са чоком 1. Полугу за гас поставите на положај max ( 1 1/1 ). 2. Сигурносно стреме пов[...]

  • Seite 123

    SRB 123 Електрично покретање ( опција ) Електрично покретање без прајмер / чока ( 13 ) 1. Полугу гаса поставите на положај " ST ART " ( 13/1 ). 2. Сигурносно стреме повуците до горње пречнице и чврсто држ?[...]

  • Seite 124

    SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 124 Бензинска косачица Мењач Варио (Speed Control) ( опција ) Са мењачем Варио може континуирано да се подешава брзина вожње косачице . Пажња ! Полугу активи?[...]

  • Seite 125

    SRB 125 Поступак пуњења : 1. Пуњач извадите из претинца за батерију . 2. Кабл батерије одвојите од кабла мотора ( 25 ). 3. Кабл батерије повежите са каблом пуњача ( 26 ). 4. Пуњач прикључите на струјну мрежу[...]

  • Seite 126

    SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 126 Бензинска косачица Помоћ код сметњи Пажња ! Нож и осовина ножа не смеју да се поравнавају . Сметња Решење Мотор није прорадио ▪ Напуните бензин ▪[...]

  • Seite 127

    SRB 127 Поправљање Поправке смеју да изводе само сервисне радионице и овлашћени стручни погони . Одстрањнивање Истрошене , исцуреле или покварене батерије стартера не одстрањујте кроз кућно см?[...]

  • Seite 128

    PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 128 Spalinowa kosiarka do trawy Spis rzeczy O tym podr ę czniku ..................................................... 128 Opis produktu ............................................................ 128 Instalacje zabezpieczaj ą ce ........................................ 128 Wskazówki bezpiecze [...]

  • Seite 129

    PL 129 1 Linka startowa 9 Ustawienie wysoko ś ci ci ę cia* 2 Uruchomienie, zatrzymanie* 1 1 Przek ł adnia kombinowana* 3 Nap ę d kó ł * 12 Instrukcja obs ł ugi 4 Uchwyt bezpiecze ń stwa 13 Wk ł adka wyrzutu* 5 Ergonomiczne ustawianie wysoko ś ci* 14 Os ł ona zamykaj ą ca* 6 Wska ź nik stanu nape ł nienia* 15 Zestaw do ś ció ł ki* 7[...]

  • Seite 130

    PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 130 Spalinowa kosiarka do trawy Wskazówki bezpiecze ń stwa Uwaga! Urz ą dzenie mo ż e by ć u ż ywane tylko w nienagannym stanie technicznym! Uwaga - Niebezpiecze ń stwo urazu! Instalacje zabezpieczaj ą ce nie mog ą by ć wy łą czane! Uwaga - Niebezpiecze ń stwo po ż aru! Zatankowanego[...]

  • Seite 131

    PL 131 Monta ż Przestrzega ć do łą czonej instrukcji monta ż u. Uwaga! Urz ą dzenie mo ż e by ć u ż ywane jedynie po ca ł kowitym z ł o ż eniu.  Ś ci ę t ą traw ę usuwa ć jedynie przy wy łą czonym silniku  Silnik/nó ż wy łą czy ć tak ż e wtedy , kiedy przekracza si ę obszar inny ni ż przeznaczony do koszenia  Nig[...]

  • Seite 132

    PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 132 Spalinowa kosiarka do trawy Koszenie z koszem na traw ę Uwaga - Niebezpiecze ń stwo urazu! Kosz na traw ę zak ł ada ć i ś ci ą ga ć tylko przy wy łą czonym silniku i nieruchomym no ż u. 1. Podnie ść os ł on ę przeciwuderzeniow ą i zawiesi ć kosz w uchwycie ( 6 ). Wska ź nik s[...]

  • Seite 133

    PL 133 Ś ció ł kowanie z zestawem do ś ció ł ki (opcja) Przy ś ció ł kowaniu skoszona trawa nie jest gromadzona, lecz pozostaje na trawniku. Ś ció ł ka chroni pod ł o ż e przed wyschni ę ciem i zaopatruje je w substancje od ż ywcze. Najlepsze wyniki uzyskuje si ę poprzez regularne ci ę cie po ok. 2 cm. T ylko m ł oda trawa z mi ?[...]

  • Seite 134

    PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 134 Spalinowa kosiarka do trawy Uruchamianie r ę czne ze zdalnym sterowaniem gazem, z funkcj ą Choke 1. D ź wigni ę gazu ustawi ć w pozycji max ( 1 1/1 ). 2. Poci ą gn ąć uchwyt bezpiecze ń stwa do d ź wigara i przytrzyma ć ( 16 ) – uchwyt bezpiecze ń stwa nie zakleszczy si ę . 3. P[...]

  • Seite 135

    PL 135 ze zdalnym sterowania gazem, z funkcj ą Primer ( 16 ) 1. D ź wigni ę gazu ustawi ć w pozycji max ( 12/1 ). 2. Przycisk pompowania paliwa nacisn ąć 3x, w odst ę pie ok. 2 sekund ( 15 ). W temperaturach poni ż ej 10 °C przycisk Primer nacisn ąć 5x. 3. Uchwyt bezpiecze ń stwa przyci ą gn ąć do d ź wigara i przytrzyma ć ( 16 ) -[...]

  • Seite 136

    PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 136 Spalinowa kosiarka do trawy Ł adowanie akumulatora (opcja) Akumulator jest bezobs ł ugowy i w normalnych warunkach ł adowany przez kosiark ę . W przypadkach szczególnych akumulator ł adowany jest przez u ż ytkownika:  Przed pierwszym uruchomieniem kosiarki  Przy roz ł adowaniu, p[...]

  • Seite 137

    PL 137 Utylizacja Zu ż ytych urz ą dze ń , baterii lub akumulatorów nie wyrzuca ć do ś mietnika! Opakowanie, urz ą dzenie i wyposa ż enie s ą wykonane z materia ł ów podlegaj ą cych recyklingowi i nale ż y je utylizowa ć . Sk ł adowanie Uwaga - Niebezpiecze ń stwo eksplozji! Nie przechowywa ć urz ą dzenia w pobli ż u ź róde ł [...]

  • Seite 138

    PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 138 Spalinowa kosiarka do trawy Czynno ś ci do wykonania w przypadku usterek Uwaga! No ż i wa ł silnika nie daj ą si ę ustawi ć . Usterka Rozwi ą zanie Silnik nie uruchamia si ę ▪ Nape ł ni ć benzyn ą ▪ Ustawi ć d ź wigni ę gazu na „Start“ ▪ W łą czy ć Choke (ssanie) ▪[...]

  • Seite 139

    PL 139 Gwarancja Ewentualne wady materia ł owe lub produkcyjne urz ą dzenia usuwane s ą w przepisowym okresie gwarancyjnym poprzez napraw ę lub wymian ę , wg wyboru producenta. Okres gwarancji okre ś lany jest wed ł ug przepisów kraju zakupu. Gwarancja przys ł uguje tylko wtedy gdy: Gwarancja wygasa gdy:  Nie obchodzono si ę odpowiedni[...]

  • Seite 140

    CZ P ř eklad originálního návodu k použití 140 Benzínová seka č ka na trávu Obsah K této p ř íru č ce ........................................................... 140 Popis výrobku ............................................................ 140 Bezpe č nostní a ochranná za ř ízení ............................ 140 Bezpe č nostn[...]

  • Seite 141

    CZ 141 1 Lanko startéru 9 Nastavení výšky st ř ihu* 2 Start, stop* 1 1 Spína č pohonu V ario* 3 Spína č pohonu kol* 12 Návod k obsluze 4 Bezpe č nostní madlo 13 Kryt bo č ního vyhazování* 5 Ergonomické nastavení výšky* 14 Víko* 6 Ukazatel stavu paliva* 15 Mul č ovací kit* 7 Kryt t ě la seka č ky* 16 Elektrický startér Zap[...]

  • Seite 142

    CZ P ř eklad originálního návodu k použití 142 Benzínová seka č ka na trávu Bezpe č nostní upozorn ě ní Pozor! Používejte p ř ístroj pouze tehdy , je-li v bezvadném stavu! Pozor - nebezpe č í poran ě ní! Bezpe č nostní a ochranná za ř ízení nesmí být zrušena! Pozor - nebezpe č í požáru! Natankované p ř ístroje[...]

  • Seite 143

    CZ 143 Montáž Dbejte p ř iloženého návodu k montáži. Pozor! P ř ístroj smí být uveden do provozu teprve poté, co byl kompletn ě smontován.  P ř ístroj nikdy nezdvihejte ani nep ř enášejte za b ě žícího motoru  P ř i pln ě ní benzínu nebo motorového oleje nejezte, ani nepijte  V yvarujte se vdechnutí benzínov?[...]

  • Seite 144

    CZ P ř eklad originálního návodu k použití 144 Benzínová seka č ka na trávu Sekání se sb ě rným košem Pozor - nebezpe č í poran ě ní! Sb ě rný koš snímejte a nasunujte zásadn ě p ř i vypnutém motoru a noži v klidovém stavu. 1. Nadzdvihn ě te kryt t ě la seka č ky a zav ě ste sb ě rný koš do úchytek ( 6 ). Ukazat[...]

  • Seite 145

    CZ 145 Mul č ování pomocí mul č ovacího kitu (zvl. p ř ísl.) P ř i mul č ování se nasekaná tráva neshromaž ď uje, nýbrž z ů stává ležet na posekané ploše. Mul č ování tak chrání p ů du p ř ed vysycháním a dodává jí živiny . Nejlepších výsledk ů dosáhnete, budete-li trávu sekat pravideln ě o ca 2 cm. Jen m[...]

  • Seite 146

    CZ P ř eklad originálního návodu k použití 146 Benzínová seka č ka na trávu Ru č ní start bez dálkového ovládání pklynu, se syti č em 1. Pá č ku plynu uve ď te do polohy max ( 1 1/1 ). 2. Bezpe č nostní madlo p ř itáhn ě te k hornímu madlu a držte jej ( 16 ) – bezpe č nostní madlo nearetuje. 3. Zatáhn ě te zprudka [...]

  • Seite 147

    CZ 147 Elektrický start (zvl. p ř ísl.) Elektrický start bez primeru/syti č e ( 13 ) 1. Pá č ku plynu uve ď te do polohy „ ST ART “ ( 13/1 ). 2. Bezpe č nostní madlo p ř itáhn ě te k hornímu madlu a držte jej ( 16 ) – bezpe č nostní madlo nearetuje. 3. Klí č ek v zapalování oto č te úpln ě doprava ( 18 ). 4. Jakmile mo[...]

  • Seite 148

    CZ P ř eklad originálního návodu k použití 148 Benzínová seka č ka na trávu Nakláp ě ní sekacího za ř ízení Dle výrobce motoru je t ř eba, aby:  karburátor / vzduchový fi ltr ukazoval sm ě rem nahoru ( 23 )  zapalovací sví č ky ukazovaly sm ě rem nahoru ( 24 ) Držte se pokyny v návodu k obsluze od výrobce motoru![...]

  • Seite 149

    CZ 149 3. Pokud pohon kol stále ješt ě nefunguje, je nutné nechat seka č ku prohlédnout v zákaznickém nebo autorizovaném servisu. Olejování pastorku pohonu  Pastorek pohonu na h ř ídeli p ř evodovky ob č as post ř íkejte olejem ve spreji P ř evodovka pohonu kol je bezúdržbová. Uložení Pozor - nebezpe č í exploze! P ř í[...]

  • Seite 150

    CZ P ř eklad originálního návodu k použití 150 Benzínová seka č ka na trávu Poruchy a jejich odstra ň ování Pozor! N ů ž a h ř ídel motoru nesmí být regulovány . Porucha Ř ešení Motor nechce nasko č it ▪ Dolijte benzín ▪ Pá č ku plynu uve ď te do polohy „Start“ ▪ Aktivujte syti č ▪ P ř itla č te rukoje ť [...]

  • Seite 151

    CZ 151  Odborná kontrola p ř ístroje je nezbytná vždy , pokud:  jste jím najeli na p ř ekážku  motor najednou vypíná  je závada na p ř evodovce  je vadný klínový ř emen  je n ů ž ohnutý  je ohnutá h ř ídel motoru Prohlášení o shod ě ES  viz návod k montáži Záruka P ř ípadné materiálové neb[...]

  • Seite 152

    SK Preklad originálneho návodu na použitie 152 Benzínová kosa č ka na trávu Obsah O tomto návode ......................................................... 152 Popis výrobku ............................................................ 152 Bezpe č nostné a ochranné zariadenia ....................... 152 Bezpe č nostné pokyny ...........[...]

  • Seite 153

    SK 153 1 Lanko štartéra 9 Prestavenie výšky rezu* 2 Štart, stop* 1 1 V ario prevodovka* 3 Pohon kolies* 12 Návod na obsluhu 4 Bezpe č nostný strme ň 13 V yhadzovací nadstavec* 5 Ergonomické prestavenie výšky* 14 Uzatváracia klapka* 6 Indikátor stavu naplnenia* 15 Mul č ovacia výbava* 7 Odrazová klapka* 16 Elektrický štart 8 Box [...]

  • Seite 154

    SK Preklad originálneho návodu na použitie 154 Benzínová kosa č ka na trávu Bezpe č nostné pokyny Pozor! Zariadenie používajte len v technicky bezchybnom stave! Pozor - Nebezpe č enstvo poranenia! Bezpe č nostné a ochranné zariadenia sa nesmú vypína ť ! Pozor - Nebezpe č enstvo požiaru! Natankovaný stroj neuschovávajte v budov[...]

  • Seite 155

    SK 155 Montáž Dodržiavajte priložený návod na obsluhu. Pozor! Zariadenie sa smie prevádzkova ť až po kompletnej montáži.  V ypnite motor / rezacie nože, ke ď chcete križova ť inú plochu, ako máte kosi ť .  Nikdy nedvíhajte ani nenoste kosa č ku s bežiacim motorom.  Pri plnení benzínom alebo motorovým olejom ne- jedz[...]

  • Seite 156

    SK Preklad originálneho návodu na použitie 156 Benzínová kosa č ka na trávu Kosenie s boxom na zachytávanie trávy Pozor - Nebezpe č enstvo poranenia! Box na zachytávanie trávy odoberte alebo upevnite iba pri vypnutom motore a zastavenom rezacom noži. 1. Odrazovú klapku nadvihnite a zaveste do držiaka box na zachytávanie trávy ( 6 )[...]

  • Seite 157

    SK 157 Kosenie bez boxu na zachytávanie trávy Pozor! Koste iba pri funk č ných oto č ných pružinách Odrazovej klapky bez boxu na zachytávanie trávy . Odrazová klapka dosadá na teleso kosa č ky na trávu prostredníctvom pružinovej sily . Rez trávy sa tak vyhadzuje smerom dozadu dole. Mul č ovanie s mul č ovacou výbavou (alternatí[...]

  • Seite 158

    SK Preklad originálneho návodu na použitie 158 Benzínová kosa č ka na trávu Manuálne štartovanie s dia ľ kovým ovládaním plynu, so sýti č om 1. Nastavte plynovú páku do polohy max ( 1 1/1 ). 2. Bezpe č nostný strme ň potiahnite k hornej rukoväti a pevne ho podržte ( 16 ) – bezpe č nostný strme ň nezasko č í. 3. Štartov[...]

  • Seite 159

    SK 159 s dia ľ kovým ovládaním plynu, s primerom ( 16 ) 1. Plynovú páku nastavte do polohy max ( 12/1 ). 2. Stla č te tla č idlo primeru 3x, v č asovom intervale cca 2 sekundy ( 15 ). Pri teplotách pod 10 °C stla č te tla č idlo primeru 5x. 3. Bezpe č nostný strme ň potiahnite k hornej rukoväti a pevne ho podržte ( 16 ) - bezpe č[...]

  • Seite 160

    SK Preklad originálneho návodu na použitie 160 Benzínová kosa č ka na trávu Nabíjanie batérie štartéra (alternatíva) Batéria štartéra je bezúdržbová a v bežnom prípade sa nabíja z kosa č ky . V špeciálnych prípadoch musí batériu nabi ť používate ľ :  pred prvým uvedením kosa č ky do prevádzky  pri vybití, p[...]

  • Seite 161

    SK 161 Likvidácia Zariadenia, batérie alebo akumulátory nelikvidujte do domového odpadu! Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyrobené z recyklovate ľ ných materiálov a je nutné ich vhodne zlikvidova ť . Skladovanie Pozor - Nebezpe č enstvo výbuchu! Zariadenie neskladujte pri otvorenom ohni alebo pri zdrojoch tepla.  Motor nechajte[...]

  • Seite 162

    SK Preklad originálneho návodu na použitie 162 Benzínová kosa č ka na trávu Pomoc pri poruchách Pozor! Nôž a hriade ľ motora sa nesmú vycentrova ť . Porucha Riešenie Motor nenasko č il ▪ Dolia ť benzín ▪ Nastavi ť plynovú páku na „Štart“ ▪ Zapnú ť sýti č ▪ Spínací strme ň motora zatla č i ť k hornej rukovä[...]

  • Seite 163

    SK 163 Záruka Prípadnú materiálovú alebo výrobnú chybu po č as zákonnej záru č nej lehoty odstránime pod ľ a nášho rozhodnutia pomocou opravy alebo náhradnej dodávky . Preml č acia doba je ur č ená pod ľ a práva krajiny , kde bolo zariadenie nakúpené. Náš prís ľ ub záruky platí len v prípade, že: Záruka stráca plat[...]

  • Seite 164

    H Az eredeti használati utasítás fordítása 164 Benzinmotoros f ű nyíró T artalomjegyzék A kézikönyvr ő l ............................................................ 164 T ermékleírás .............................................................. 164 Biztonsági és véd ő eszközök ..................................... 164 Biztons[...]

  • Seite 165

    H 165 1 Indítókötél 9 Vágási magasság állítása* 2 Indítás, leállítás* 1 1 V ariátor hajtás* 3 Kerékmeghajtás* 12 Használati útmutató 4 Biztonsági kengyel 13 Kidobó betét* 5 Ergonomikus magasságállítás* 14 Zárófedél* 6 Töltöttségmér ő * 15 Molcsozó/talajtakaró szett* 7 Véd ő lemez* 16 Gyújtás elektromos ind[...]

  • Seite 166

    H Az eredeti használati utasítás fordítása 166 Benzinmotoros f ű nyíró Biztonsági utasítások Figyelem! A gépet csak m ű szakilag kifogástalan állapotban szabad használni! Figyelem - Sérülésveszély! A biztonsági és véd ő berendezéseket nem szabad üzemen kívül helyezni! Figyelem - Égésveszély! A feltankolt gépet ne tá[...]

  • Seite 167

    H 167 Összeszerelés Kövesse a mellékelt szerelési útmutatót. Figyelem! A készüléket csak teljes összeszerelése után szabad üzemeltetni.  Állítsa le a motort / f ű nyíró kést, amikor egy olyan területet keresztez, ahol nem szeretné lenyírni a füvet  A készüléket soha ne emelje meg vagy hordozza járó motor mellett ?[...]

  • Seite 168

    H Az eredeti használati utasítás fordítása 168 Benzinmotoros f ű nyíró F ű nyírás f ű gy ű jt ő dobozzal Figyelem - Sérülésveszély! A f ű gy ű jt ő dobozt kizárólag álló motor és nyugalmi helyzetben lév ő vágókések mellett helyezze fel, vagy vegye le. 1. Hajtsa fel a véd ő lemezt és akassza be a f ű gy ű jt ő do[...]

  • Seite 169

    H 169 T alajtakarás mulcsolóval (opcionális) Mulcsolás során a f ű nyesedéket a f ű nyíró nem gy ű jti össze, hanem a gyepen hagyja. A talajtakarás megvédi a talajt a kiszáradástól és értékes tápanyagokkal látja el. A legjobb eredményeket a f ű rendszers, kb. 2 cm-esre nyírásával érheti el. Csak a puha levélszövettel r[...]

  • Seite 170

    H Az eredeti használati utasítás fordítása 170 Benzinmotoros f ű nyíró Manuális indítás gáz távvezérléssel, szivatóval 1. Állítsa a gázkart max állásba ( 1 1/1 ). 2. Húzza a biztonsági kengyelt a fels ő fogantyúhoz és rögzítse ( 16 ) – A biztonsági kengyel nem kattan be. 3. Az indítóhuzalt lendületesen húzza ki é[...]

  • Seite 171

    H 171 Elektromos indítás (opcionális) gáz távvezérl ő vel, manuális benzinadagoló gombbal ( 16 ) 1. Állítsa a gázkart max állásba ( 12/1 ). 2. Nyomja meg a manuális benzinadagoló gombot 3-szor kb. 2 másodpercenként ( 15 ). 10°C alatti h ő mérséklet esetén 5-ször nyomja meg a manuális adagológombot 3. Húzza a biztonsági k[...]

  • Seite 172

    H Az eredeti használati utasítás fordítása 172 Benzinmotoros f ű nyíró Indító akkumulátor töltése (opcionális) Az indító akkumulátor karbantartást nem igényel és normál esetben a f ű nyíró tölti. Különleges esetekben az akkumulátort a felhasználónak kell feltöltenie:  A f ű nyíró els ő üzembe helyezése el ő [...]

  • Seite 173

    H 173 Ártalmatlanítás Az elhasználódott készülékeket, elemeket vagy akkumulátorokat ne dobja a háztartsái hulladék közé! A csomagolás, a készülék és a tartozékok újrahasznosítható anyagokból készültek, és ennek megfelel ő en kell selejtezni azokat. Tárolás Figyelem - Robbanásveszély! Ne tárolja a készüléket nyíl[...]

  • Seite 174

    H Az eredeti használati utasítás fordítása 174 Benzinmotoros f ű nyíró Segítség meghibásodás esetén Figyelem! A kést és a motortengelyt nem szabad kiigazítani. Meghibásodás Megoldás A motor nem indul ▪ Töltse fel benzinnel ▪ Állítsa a gázkart „Start“ állásba ▪ Kapcsolja be a szivatót ▪ A motor kapcsolókengyel?[...]

  • Seite 175

    H 175 Garancia A készülék esetleges anyag-, illetve gyártási hibáit a szavatosság törvényes elévülési idején belül, saját választásunknak megfelel ő en javítéssal vagy pótalkatrész biztosításával hárítjuk el. Az elévülési id ő vonatkozásában annak az országnak a törévenyei az irányadók, amelyben a készüléket[...]

  • Seite 176

    DK Oversættelse af original brugsanvisning 176 Benzinplæneklipper Indholdsfortegnelse Om denne vejledning ................................................. 176 Produktbeskrivelse .................................................... 176 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................... 176 Sikkerhedsanvisninger ...........................[...]

  • Seite 177

    DK 177 1 Startsnor 9 Indstilling af klippehøjde* 2 Start, Stop* 1 1 V ariogear* 3 Hjuldrev* 12 Brugsvejledning 4 Sikkerhedsbøjle 13 Udkastelement* 5 Ergonomisk højdeindstilling* 14 Lukkeklap* 6 Benzinstandsvisning* 15 Biosæt* 7 Prelklap* 16 Tænding Elektrisk start 8 Græsfang* Symboler på maskinen NB! Særlig forsigtighed ved håndtering. T r[...]

  • Seite 178

    DK Oversættelse af original brugsanvisning 178 Benzinplæneklipper Sikkerhedsanvisninger NB! Anvend kun maskinen i teknisk fejlfri stand! Pas på - risiko for personskade! Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger må ikke sættes ud af kraft! Forsigtig - brandfare! Opbevar ikke maskinen i bygninger , hvor benzindampe kan komme i kontakt med gnister [...]

  • Seite 179

    DK 179 Montering Følg vedlagte monteringsvejledning. NB! T ag først maskinen i brug, når monteringen er fuldstændig.  Frakobl motoren/skærekniven, når du krydser et område, der ikke skal klippes  Løft eller bør aldrig maskinen, mens motoren er i gang  Spis eller drik ikke, mens der fyldes benzin eller motorolie på  Indånd ikk[...]

  • Seite 180

    DK Oversættelse af original brugsanvisning 180 Benzinplæneklipper Klipning med græsfang Pas på - risiko for personskade! Græsfanget må kun tages af og sættes på, når motoren er slukket, og skærekniven står stille. 1. Løft prelklappen og sæt græsfanget i holderen ( 6 ). Fyldningsviser Fyldningsviseren trykkes opad af luftstrømmen unde[...]

  • Seite 181

    DK 181 Bioklip med bioklipsæt (valgmulighed) V ed bioklip opsamles det afklippede græs ikke, men bliver liggende på plænen. Bioklippet beskytter græsplænen mod at blive udtørret, og forsyner plænen med næringsstoffer . De bedste resultater opnås med en jævn afklip på ca. 2 cm. Kun ungt græs med blødt bladvæv rådner hurtigt.  Græ[...]

  • Seite 182

    DK Oversættelse af original brugsanvisning 182 Benzinplæneklipper Manuel start med fastgasindstilling, med choker 1. Stil gashåndtaget på position max ( 1 1/1 ). 2. Træk sikkerhedsbøjlen ind mod det øverste styr , og hold den der ( 16 ) – Sikkerhedsbøjlen går ikke i lås. 3. Træk hurtigt i startsnoren, og lad den derefter langsomt rulle[...]

  • Seite 183

    DK 183 El-start (valgmulighed) med fastgasindstilling, med primer ( 16 ) 1. Stil gashåndtaget på position max ( 12/1 ). 2. T ryk 3x på primerknappen, i et tidsinterval på ca. 2 sekunder ( 15 ). T ryk 5x på primerknappen, hvis temperaturen er på under 10 °C. 3. Træk sikkerhedsbøjlen ind mod det øverste styr , og hold den der ( 16 ) - Sikke[...]

  • Seite 184

    DK Oversættelse af original brugsanvisning 184 Benzinplæneklipper Opladning af startbatteri (valgmulighed) Startbatteriet er vedligeholdelsesfrit, og oplades normalt af plæneklipperen. I særlige tilfælde skal batteriet oplades af brugeren:  Før første idrifttagning af plæneklipperen  V ed a fl adning, før vinterpause eller ved læng[...]

  • Seite 185

    DK 185 Bortskaffelse Udtjente maskiner og brugte batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald! Emballagen, maskinen og tilbehøret er fremstillet af genbrugsmaterialer og skal bortskaffes på en forsvarlig måde. Opbevaring Forsigtig! - Fare for eksplosion! Opbevar ikke maskinen i nærheden af åben ild eller varmekilder .  Lad motoren [...]

  • Seite 186

    DK Oversættelse af original brugsanvisning 186 Benzinplæneklipper Hjælp ved fejl NB! Kniv og motoraksel må ikke rettes ud. Fejl Løsning Motoren starter ikke ▪ Påfyldning af benzin ▪ Stil gashåndtaget på „Start“ ▪ Træk chokeren ud ▪ Tryk motorafbryderbøjlen mod det øverste styr ▪ Kontrollér tændrør, udskift eventuelt ▪ [...]

  • Seite 187

    DK 187 Garanti Eventuelle materiale- eller produktionsfejl ved maskinen afhjælpes inden for den lovbestemte forældelsesfrist for garantikrav ved reparation eller erstatningslevering efter vores valg. Forældelsesfristen retter sig efter lovgivningen i det land, hvor maskinen er købt. V ores garantitilsagn gælder kun ved: Garantien bortfalder ve[...]

  • Seite 188

    S Översättning av orginalbruksanvisning 188 Bensingräsklippare Innehållsförteckning Om denna handbok ................................................... 188 Produktbeskrivning .................................................... 188 Säkerhets- och skyddsutrustning .............................. 188 Säkerhetsinstruktioner ....................[...]

  • Seite 189

    S 189 1 Startsnöre 9 Klipphöjdsinställning* 2 Start, Stopp* 1 1 V ariabel hastighet* 3 Framåtdrift* 12 Bruksanvisning 4 Säkerhetsbygel 13 Insats för utkast* 5 Ergonomisk höjdinställning* 14 Låslock* 6 Nivåindikator* 15 Mulchkit* 7 Skyddslucka* 16 Ignition elstart 8 Uppsamlingsbehållare* Symboler på maskinen Obs! V ar särskilt försikti[...]

  • Seite 190

    S Översättning av orginalbruksanvisning 190 Bensingräsklippare Säkerhetsinstruktioner Observera! Använd endast maskin som är i tekniskt gott skick! V arning - skaderisk! Säkerhets- och skyddsanordningar får inte sättas ur funktion! V arning- brandrisk! Förvara aldrig tankade maskiner i byggnader , där bensinånga kan komma i kontakt med [...]

  • Seite 191

    S 191 Montering Följ medföljande monteringsanvisning. Observera! Maskinen får endast tas i drift efter fullständig montering.  Stäng av motor / kniv , när du kör över ett annat område än det som ska klippas  L yft eller bär aldrig maskin när motorn går  Ät eller drick aldrig när du fyller i bensin eller motorolja  Andas i[...]

  • Seite 192

    S Översättning av orginalbruksanvisning 192 Bensingräsklippare Klippning med uppsamlingsbehållare V arning - skaderisk! Uppsamlingsbehållaren får endast tas bort eller sättas dit när motorn är avstängd. 1. L yft skyddsluckan och häng in uppsamlingsbehållaren i hållaren ( 6 ). Mängdindikator Mängdindikatorn trycks uppåt med hjälp av[...]

  • Seite 193

    S 193 Mulchning med mulchkit (tillval) Vid mulchning blir inte gräsklippet uppsamlat, utan ligger kvar på gräsmattan. Mulchen skyddar marken från att torka ut och förser den med näringsämnen. Bästa resultat nås med regelbunden nedklippning med ca. 2 cm. Det är bara ungt gräs med mjuk bladvävnad som ruttnar snabbt.  Gräshöjd innan m[...]

  • Seite 194

    S Översättning av orginalbruksanvisning 194 Bensingräsklippare Manuell start med gasfjärreglage, med choke 1. Ställ gasspaken i position max ( 1 1/1 ). 2. Dra säkerhetsbygeln till den övre stången och håll kvar ( 16 ) – säkerhetsbygeln snäpps inte in. 3. Dra ut startsnöret snabbt och låt det sedan långsamt rulla tillbaka igen ( 17 )[...]

  • Seite 195

    S 195 Elektrisk start utan primer/choke ( 13 ) 1. Ställ gasspaken i position " ST ART " ( 13/1 ). 2. Dra säkerhetsbygeln till den övre stången och håll kvar ( 16 ) – säkerhetsbygeln snäpps inte in. 3. V rid tändnyckeln i tändningslåset åt höger så långt det går ( 18 ). 4. Direkt efter att motorn går , släpp tändnyckeln[...]

  • Seite 196

    S Översättning av orginalbruksanvisning 196 Bensingräsklippare Uppladdning av startbatteri (tillval) Startbatteriet är underhållsfritt och laddas normalt upp av gräsklipparen. I undantagsfall måste batteriet laddas upp av användaren:  Innan gräsklipparen används första gången  Vid urladdning, innan vintern eller vid längre tids s[...]

  • Seite 197

    S 197 A vfall Uttjänade maskiner eller batterier får ej slängas i hushållssoporna! Förpackning, maskin och tillbehör är tillverkade av återvinningsbara material och ska bortskaffas till återvinningsstation. Förvaring V arning - explosionsrisk! Förvara inte maskinen i närheten av öppen eld eller värmekälla.  Låt motorn kyla av [...]

  • Seite 198

    S Översättning av orginalbruksanvisning 198 Bensingräsklippare Åtgärder vid fel Observera! Kniv och motoraxel får ej riktas. Fel Lösning Motorn startar inte ▪ Fyll på bensin ▪ Ställ gasspaken på "Start“ ▪ Sätt på choken ▪ Tryck bygeln för motorväxling mot den övre stången ▪ Kontrollera tändsftift, byt eventuellt ?[...]

  • Seite 199

    S 199 Garanti Eventuella material- eller tillverkarfel på maskinen ansvarar vi för under garantin inom den lagstadgade preskriptionstiden antingen genom reparation eller utbyte av del/delar . Preskriptionstiden gäller efter respektive lands lag, där maskinen införskaffades. Våra garantiåtaganden gäller endast vid: Garantin upphör att gäll[...]

  • Seite 200

    N Oversettelse av original bruksanvisning 200 Bensindrevet gressklipper Innhold Om denne håndboken ............................................... 200 Produktbeskrivelse .................................................... 200 Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger .................... 200 Sikkerhetsanvisninger ....................................[...]

  • Seite 201

    N 201 1 Startsnor 9 Justering av klippehøyde* 2 Start, Stopp* 1 1 V ario-gir* 3 Hjuldrev* 12 Bruksanvisning 4 Sikkerhetsbøyle 13 Utkasterinnsats* 5 Ergonomisk høydejustering* 14 Deksel* 6 Fyllenivåindikering* 15 Bioklippesett* 7 Beskyttelsesdeksel* 16 T enning Elektrisk start 8 Gressoppsamler* Symboler på maskinen Obs! Må håndteres forsiktig[...]

  • Seite 202

    N Oversettelse av original bruksanvisning 202 Bensindrevet gressklipper Sikkerhetsanvisninger Advarsel! Produktet må bare brukes når det er i feilfri stand! Merk - fare for personskader! Sikkerhets- og beskyttelsesutstyr må ikke settes ut av funksjon! Advarsel - Brannfare! Maskiner som er fylt med drivstoff skal ikke oppbevares inne i bygninger [...]

  • Seite 203

    N 203 Montering Følg vedlagte montasjeveiledning. Advarsel! Maskinen må ikke brukes før den er fullstendig montert.  Slå av motor / skjærekniv når man krysser annen fl ate enn den som skal klippes  Løft eller bær aldri maskinen mens motoren går  Ikke spis eller drikk mens du fyller bensin eller motorolje  Ikke pust inn bensind[...]

  • Seite 204

    N Oversettelse av original bruksanvisning 204 Bensindrevet gressklipper Klipping med gressoppsamler Merk - fare for personskader! Gressoppsamleren må kun tas av og settes på når motoren er slått av og skjæreniven står stille. 1. Løft Beskyttelsesdeksel og heng gressoppsamleren inn i holderen ( 6 ). Fyllenivåindikering På grunn av luftstrø[...]

  • Seite 205

    N 205 Bioklipping med biokloppesett (opsjon) V ed bioklipping blir ikke gresset som klippes samlet opp, men det blir liggende igjen på plenen. Bioklipping beskytter bakken mot uttørking, og forsyner den med næringsstoffer . Man får det beste resultatet med regelmessig klippehøyde på ca. 2 cm. Bare ungt gress med mykt bladvev råtner fort. [...]

  • Seite 206

    N Oversettelse av original bruksanvisning 206 Bensindrevet gressklipper  Vær spesielt oppmerksom når du betjener startbryteren, følg anvisningene fra produsenten  Pass på at du har tilstrekkelig avstand fra føttene til skjæreverktøyet  Start maskinen der gresset er kort Manuell start med Gasspak, med choke 1. Still gasspaken i posis[...]

  • Seite 207

    N 207 Elektrisk start uten primer/choke ( 13 ) 1. Still gasspaken i posisjon " ST ART " ( 13/1 ). 2. T rekk sikkerhetsbøylen til styreoverdelen hit og hold den fast ( 16 ) – Sikkerhetsbøylen går ikke i lås. 3. V ri tenningsnøkkelen i tenningslåsen helt mot høyre ( 18 ). 4. Straks motoren starter , slipper du tenningsnøkkelen (ho[...]

  • Seite 208

    N Oversettelse av original bruksanvisning 208 Bensindrevet gressklipper Lade starterbatteri (opsjon) Starterbatteriet er vedlikeholdsfritt og lades normalt av generatoren. I spesielle tilfeller må batteriet lades av brukeren:  Før klipperen tas i bruk første gang  V ed utlading, før vinterpause og ved lengre opphold (> 6 måneder) Ladi[...]

  • Seite 209

    N 209 Deponering Maskiner , batterier eller oppladbare batterier som er oppbrukt, må ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet! Emballasje, maskin og tilbehør er laget av resirkulerbart materiale, og må deponeres på egnet måte. Lagring Advarsel - Eksplosjonsfare! Ikke lagre apparatet i nærheten av åpne faller eller varmekilder .  La [...]

  • Seite 210

    N Oversettelse av original bruksanvisning 210 Bensindrevet gressklipper Hjelp ved feil Advarsel! Kniv og motoraksel må ikke innrettes. Feil Løsning Motoren starter ikke ▪ Fylle bensin ▪ Still gasspaken på "Start" ▪ Koble inn choken ▪ Trykk motorbryterbøylen mot styreoverdelen ▪ Kontroller tennpluggene, skift ved behov ▪ Re[...]

  • Seite 211

    N 21 1 Garanti Eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen utbedrer vi i løpet av den lovpålagte foreldelsesfristen for mangler etter eget valg, enten ved reparasjon eller med et nytt produkt. Foreldelsesfristen fastsettes iht. loven i det landet maskinen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved:  Korrek[...]

  • Seite 212

    FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 212 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Sisällysluettelo Käsikirjaa koskevia tietoja ......................................... 212 T uotekuvaus .............................................................. 212 T urva- ja suojalaitteet ................................................ 212 T urvaohjeet ..[...]

  • Seite 213

    FIN 213 1 Käynnistysnaru 9 Leikkuukorkeuden säätö* 2 Käynnistys, pysäytys* 1 1 V ario-vaihteisto* 3 Pyöräveto* 12 Käyttöohje 4 T urvakaari 13 Ulostulo-osa* 5 Ergonominen korkeudensäätö* 14 Sulkukansi* 6 Täyttötason näyttö* 15 Silppuamislaite* 7 Suojaläppä* 16 Sähköinen käynnistys 8 Ruohonkerääjä* Laitteessa olevat symbolit [...]

  • Seite 214

    FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 214 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri T urvaohjeet Huomio! Laitetta saa käyttää vain sen ollessa teknisesti moitteettomassa kunnossa! Huomio - loukkaantumisvaara! T urva- ja suojalaitteita ei saa poistaa käytöstä! Huomio - tulipalon vaara! T ankattua konetta ei saa säilyttää sellaisissa rakennu[...]

  • Seite 215

    FIN 215 Asennus Noudata oheista asennusohjetta. Huomio! Laitetta saa käyttää vasta sen täydellisen asennuksen jälkeen.  Kytke moottori/leikkuuterä pois päältä, kun ylitetään muita pintoja kuin leikattava ruohikko  Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin käydessä  Älä syö tai juo täyttäessäsi bensiiniä tai moott[...]

  • Seite 216

    FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 216 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Ruohonleikkuu ruohonkeruusäiliön kanssa Huomio - loukkaantumisvaara! Irrota ruohonkeruusäiliö ja asenna se paikoilleen vain moottorin ollessa kytkettynä pois päältä ja leikkuuterien ollessa pysähdyksissä. 1. Nosta suojaläppää ja ripusta ruohonkeruusäil[...]

  • Seite 217

    FIN 217 Silppuaminen silppuamislaitteella (lisävaruste) Silputessa leikattua ruohoa ei kerätä, vaan se jää ruohoon. Silppu suojaa maata kuivumiselta ja luovuttaa siihen ravinteita. Parhaat tulokset saavutetaan, kun ruohoa leikataan säännöllisesti n. 2 cm verran. V ain nuori ruoho, jonka lehtikudos on pehmeä, mätänee nopeasti.  Ruohon [...]

  • Seite 218

    FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 218 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Manuaalinen käynnistys kaasun kauko-ohjauksella, rikastimella 1. Aseta kaasuvipu asentoon max ( 1 1/1 ). 2. V edä turvakaarta yläkaareen päin ja pidä siitä kiinni ( 16 ) – T urvakaari ei lukitu paikoilleen. 3. V edä käynnistysnarua ripeästi ulospäin ja a[...]

  • Seite 219

    FIN 219 kaasun kauko-ohjauksella, sytytyspainikkeella ( 16 ) 1. Aseta kaasuvipu asentoon max ( 12/1 ). 2. Paina sytytyspainiketta 3 kertaa, n. 2 sekunnin välein ( 15 ). Jos lämpötila on alle 10 °C, paina sytytyspainiketta 5 kertaa. 3. V edä turvakaarta yläkaareen päin ja pidä siitä kiinni ( 16 ) - T urvakaari ei lukitu paikoilleen. 4. V ed[...]

  • Seite 220

    FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 220 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käynnistysakun lataus (lisävaruste) Käynnistysakku on huoltovapaa ja se latautuu normaalisti ruohonleikkurin kautta. Erityistapauksissa on käyttäjän ladattava akku:  Ennen ruohonleikkurin ensimmäistä käyttöönottoa  Jos akku on tyhjentynyt, ennen tal[...]

  • Seite 221

    FIN 221 V arastointi Huomio - räjähdysvaara! Älä varastoi laitetta avotulen tai kuumien esineiden läheisyyteen.  Anna moottorin jäähtyä  Käännä tilan säästämiseksi yläkaari alas ( 28 )  V arastoi laite kuivassa paikassa ja lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa  V arastoi käynnistysakku niin, että se ei jä[...]

  • Seite 222

    FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 222 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Ohjeita häiriöiden sattuessa Huomio! T erää ja moottoriakselia ei saa suoristaa. Häiriö Ratkaisu Moottori ei käynnisty ▪ Täytä bensiiniä ▪ Aseta kaasuvipu asentoon "Käynnistys" ▪ Kytke rikastin päälle ▪ Paina moottorikytkimen kaarikahv[...]

  • Seite 223

    FIN 223 T akuu Laitteessa mahdollisesti esiintyvät materiaali- tai valmistusvirheet korjataan lakisääteisen takuun voimassaoloaikana valmistajan parhaaksi katsomalla tavalla joko korjaamalla tai toimittamalla asiakkaalle varaosa. T akuun voimassaoloaika määräytyy laitteen ostomaan lakien mukaisesti. V almistajan myöntämä takuu pätee vain [...]

  • Seite 224

    EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 224 Bensiinimootoriga muruniiduk Sisukord Käsiraamat ................................................................ 224 T oote kirjeldus ............................................................ 224 Ohutus- ja kaitsevahendid ......................................... 224 Ohutusjuhised .....................[...]

  • Seite 225

    EST 225 1 Käivitusnöör 9 Lõikekõrguse reguleerija* 2 Start, stopp* 10 T era juhtkang* 3 Peaülekanne* 1 1 V ario-ajam* 4 T urvakäepide 12 Käsiraamat 5 Ergonoomne kõrguse reguleerija* 13 Väljaviskesüsteem* 6 Täituvusnäidik* 14 Luuk* 7 Klapp* 15 Multšimiskiil* 8 Muru kogumiskast* 16 Electric alustada süüde Masina sümbolid Tähelepanu![...]

  • Seite 226

    EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 226 Bensiinimootoriga muruniiduk Ohutusjuhised Tähelepanu! Seadme kasutamine on lubatud vaid tehniliste rikete puudumisel! Tähelepanu - vigastusoht! Ohutus- ja kaitsevahendeid ei tohi välja lülitada! Tähelepanu - tuleoht! T angitud masinat ei tohi jätta seisma ruumidesse, kus bensiiniaurud võiksid avatud[...]

  • Seite 227

    EST 227 Monteerimine Järgige kaasa antud monteerimisjuhendit. Tähelepanu! Masinat tohib käsitseda alles siis, kui see on täielikult kokku monteeritud.  Eemaldage niidetud rohi alles siis, kui mootor on seisatud  Lülitage mootor/lõiketera välja, kui ületate murupinna, mida te niita ei soovi  Masina tõstmine või kandmine on keelatu[...]

  • Seite 228

    EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 228 Bensiinimootoriga muruniiduk Niitmine muru kogumiskastiga Tähelepanu - vigastusoht! Muru kogumiskasti võib eemaldada või tagasi asetada vaid siis, kui mootor on välja lülitatud ja kui lõiketera seisab. 1. Tõstke klapp üles ja riputage muru kogumiskast hoidikusse ( 6 ). Täituvusnäidik Täituvusnäi[...]

  • Seite 229

    EST 229 Multšimine koos multšimiskiiluga (valikuline) Multšimisel ei koguta niidetud muru kokku, vaid see jääb pinnale maha. Multš kaitseb maapinda kuivamise eest ning varustab seda toitainetega. Parima tulemuse saavutate, kui niidate regulaarselt umbes 2 cm. Ainult noor muru pehme lehekattega kõduneb kiiresti.  Muru kõrgus enne multšim[...]

  • Seite 230

    EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 230 Bensiinimootoriga muruniiduk Manuaalne käivitamine kaugjuhtimisega masin, koos õhuklapiga 1. Seadke kiirendushoob asendisse max ( 1 1/1 ). 2. Viige turvakäepide põhikäepideme vastu ja hoidke seda kinni ( 16 ) – turvakäepide ei fi kseeru. 3. Tõmmake käivitusnöör hoogsalt välja ja seejärel lask[...]

  • Seite 231

    EST 231 Elektriline käivitus (valikuline) Elektriline käivitus ilma ujutusnupu/õhuklapita ( 13 ) 1. Seadke kiirendushoob asendisse „ ST ART “ ( 13/1 ). 2. Viige turvakäepide põhikäepideme vastu ja hoidke seda kinni ( 16 ) – turvakäepide ei fi kseeru. 3. Keerake süütevõtit süütelukus paremale lõpuni välja ( 18 ). 4. Niipea kui m[...]

  • Seite 232

    EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 232 Bensiinimootoriga muruniiduk Käivitusaku laadimine (valikuline) Käivitusaku ei nõua hooldust ja see laeb end tavaliselt niidukis töötades. Eriolukordades peab kasutaja akut ise laadima:  Enne niiduki esmakordset kasutuselevõttu  Aku tühjendamine enne talvepuhkust või pikemat seismist (> 6 k[...]

  • Seite 233

    EST 233 Jäätmete kõrvaldamine Kulunud seadme, patareide või akude äraviskamine majapidamisprügiga on keelatud! Pakend, seade ja lisatarvikud on valmistatud taaskasutatavast materjalist ja need tuleb sellele vastavalt ära visata. Hoidmine Tähelepanu - plahvatusoht! Masinat ei tohi avatud leegi või kuumaallika juures hoida.  Laske mootori[...]

  • Seite 234

    EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 234 Bensiinimootoriga muruniiduk Abi rikete korral Tähelepanu! T era ja mootori võlli ei tohi omavahel joondada. Rike Lahendus Mootor ei hakka tööle ▪ Lisage bensiini ▪ Seadke kiirendushoob asendisse „Start“ ▪ Lülitage sisse õhuklapp ▪ Viige mootori lülituskäepide peatala vastu ▪ Kontrolli[...]

  • Seite 235

    EST 235 Garantii Mis tahes materjali- või tootmisvead seadmel kõrvaldame enne seadusega paika pandud garantii aegumistähtaega, kas parandades või asendades lisatarvikud. Aegumistähtaeg sõltub selle riigi seadustest, kust on seade ostetud. Garantii kehtib vaid järgnevatel juhtudel: Garantii kaotab kehtivuse järgnevatel juhtudel:  Asjakoha[...]

  • Seite 236

    LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 236 Benz ī na z ā les p ļā v ē js Satura r ā d ī t ā js Par šo rokasgr ā matu ................................................. 236 Izstr ā d ā juma apraksts ............................................... 236 Droš ī bas meh ā nismi un aizsargier ī ces ...................... [...]

  • Seite 237

    LV 237 1 Startera trose 9 Griešanas augstuma regul ē t ā js* 2 Palaide, apst ā din ā šana* 1 1 Bezpak ā pju vari ā tora p ā rnesumk ā rba* 3 Rite ņ u piedzi ņ as meh ā nisms* 12 Lietošanas instrukcija 4 Droš ī bas aptvere 13 Izsviedes ieliktnis* 5 Ergonomisks augstuma regul ē t ā js * 14 Nosl ē gv ā ks* 6 Iepildes l ī me ņ a i[...]

  • Seite 238

    LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 238 Benz ī na z ā les p ļā v ē js Droš ī bas nor ā d ī jumi Uzman ī bu! Ier ī ci lietot tikai tad, ja t ā ir piln ī g ā tehnisk ā k ā rt ī b ā ! Uzman ī bu - savainojumu g ū šanas risks! Droš ī bas meh ā nismus un aizsargier ī ces nedr ī kst deaktiviz ē t! Uzman ī[...]

  • Seite 239

    LV 239 Mont ā ža Ņ emt v ē r ā kl ā t pievienot ā s mont ā žas instrukcijas nor ā des. Uzman ī bu! Ier ī ci dr ī kst darbin ā t tikai tad, kad ir piln ī b ā pabeigta t ā s piederumu mont ā ža.  Š ķē rsojot ar z ā les p ļā v ē ju virsmu, kas nav p ļ aujam ā virsma, izsl ē gt motoru / griez ē jasmeni  Ier ī ci nek[...]

  • Seite 240

    LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 240 Benz ī na z ā les p ļā v ē js P ļ aušana ar z ā les sav ā c ē jtvertni Uzman ī bu - savainojumu g ū šanas risks! Z ā les sav ā c ē jtvertni no ņ emt vai piestiprin ā t tikai, motoram esot izsl ē gtam un griez ē jasmenim nekustoties. 1. Pacelt atvair ī t ā ju un z ā[...]

  • Seite 241

    LV 241 Mul čē šana, izmantojot mul čē šanas komplektu (opcija) Mul čē šanas gad ī jum ā nop ļ aut ā z ā le netiek sav ā kta, bet gan paliek uz z ā liena. Mul č a aizsarg ā augsni no izž ū šanas un apg ā d ā to ar bar ī bas viel ā m. Visefekt ī v ā kie rezult ā ti tiek sasniegti, regul ā ri veicot atk ā rtotu apgriešan[...]

  • Seite 242

    LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 242 Benz ī na z ā les p ļā v ē js Manu ā l ā palaide ar g ā zes t ā lvad ī bas sist ē mu, ar droseli 1. G ā zes sviru iestat ī t poz ī cij ā max ( 1 1/1 ). 2. Droš ī bas aptveri pievilkt pie augš ē j ā balansiera un pietur ē t ( 16 ) – droš ī bas aptvere neno fi ks [...]

  • Seite 243

    LV 243 ar g ā zes t ā lvad ī bas sist ē mu, ar iesmidzin ā t ā ju ( 16 ) 1. G ā zes sviru iestat ī t poz ī cij ā max ( 12/1 ). 2. Iesmidzin ā t ā ja pogu nospiest 3x, ar laika interv ā lu apm. 2 sekundes ( 15 ). Ja temperat ū ra ir zem ā ka par 10 °C, iesmidzin ā t ā ja pogu nospiest 5x. 3. Droš ī bas aptveri pievilkt pie augš [...]

  • Seite 244

    LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 244 Benz ī na z ā les p ļā v ē js Startera akumulatora uzl ā de (opcija) Startera akumulatoram apkope nav nepieciešama un to norm ā los apst ā k ļ os uzl ā d ē pats p ļā v ē js. Iz ņē muma gad ī jumos akumulatora uzl ā de ir j ā veic lietot ā jam:  pirms pirmreiz ē j[...]

  • Seite 245

    LV 245 Utiliz ā cija Nolietotas ier ī ces, baterijas vai akumulatorus nedr ī kst izmest kop ā ar m ā jsaimniec ī bas atkritumiem! Iepakojums, ier ī ce un t ā s piederumi ir ražoti no otrreiz p ā rstr ā d ā jamiem materi ā liem un tie ir atbilstoši j ā utiliz ē . Uzglab ā šana Uzman ī bu - spr ā dzienb ī stam ī ba! Ier ī ci ne[...]

  • Seite 246

    LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 246 Benz ī na z ā les p ļā v ē js Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā Uzman ī bu! Asme ņ us un motora v ā rpstu nedr ī kst taisnot. T rauc ē jumi Risin ā jums Motors nes ā k darboties ▪ Iepild ī t degvielu ▪ G ā zes sviru iestat ī t poz ī cij ā „Pal[...]

  • Seite 247

    LV 247 Garantija Iesp ē jamos materi ā la vai ražošanas br āķ us ier ī c ē m ē s nov ē rs ī sim atbilstoši likum ā noteiktajam noilguma termi ņ am attiec ī b ā uz garantijas pras ī b ā m, paturot ties ī bas izv ē l ē ties starp labošanu vai jaunas preces pieg ā di. Noilguma termi ņ š tiek noteikts, vadoties p ē c t ā s va[...]

  • Seite 248

    LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 248 Benzinin ė vejapjov ė T urinys Prie šio vadovo .......................................................... 248 Gaminio aprašymas ................................................... 248 Saugos ir apsauginiai į renginiai ................................. 248 Saugos patarimai .....................[...]

  • Seite 249

    LT 249 1 Starterio trosas 9 Pjovimo aukš č io reguliatorius* 2 Paleidimas, sustabdymas* 10 Peilio sankaba* 3 Rat ų pavara* 1 1 Kintamo grei č io pavara* 4 Apsauginis lankelis 12 Naudojimo instrukcija 5 Ergonomiško pjovimo aukš č io reguliatorius* 13 Žol ė s išmetimo į taisas* 6 Pripildymo lygio rodiklis* 14 Užsikimšimo sklend ė * 7 I?[...]

  • Seite 250

    LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 250 Benzinin ė vejapjov ė Saugos patarimai D ė mesio! Naudokite tik techniškai tvarking ą prietais ą ! D ė mesio - pavojus susižeisti! Negalima montuoti saugos ir apsaugini ų į rengini ų , spaudžiant juos per j ė g ą ! D ė mesio - gaisro pavojus! Nelaikykite į renginio su pilnu baku pas[...]

  • Seite 251

    LT 251 Montavimas Laikykit ė s pridedamos montavimo instrukcijos. D ė mesio! Galima naudoti tik iki galo sumontuot ą prietais ą .  Atjunkite pjovimo peil į / varikl į , kai važiuojate ne per pjaunam ą plot ą  Nekelkite ir neneškite į renginio su veikian č iu varikliu  Pildydami į rengin į benzinu ar alyva nevalgykite ir neger[...]

  • Seite 252

    LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 252 Benzinin ė vejapjov ė Žoliapjov ė s su žol ė s surinkimo talpa D ė mesio - pavojus susižeisti! Nuimkite ir užd ė kite žol ė s surinkimo talp ą tik išjung ę varikl į ir sustojus peiliams. 1. Pakelkite išmetimo angos dangtel į ir į statykite žol ė s surinkimo talp ą į laikikl ?[...]

  • Seite 253

    LT 253 Mul č iavimas (pasirinktinis) Mul č iuojant nupjauta žol ė nesurenkama, o paskleidžiama ant žem ė s. Mul č ias saugo žem ę nuo perdži ū vimo ir apr ū pina j ą maistingomis medžiagomis. Geriausius rezultatus pasieksite reguliariai nupjaudami žol ę iki maždaug 2 cm aukš č io. Greitai perp ū va tik jauna žol ė su švieži[...]

  • Seite 254

    LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 254 Benzinin ė vejapjov ė Paleidimas rankiniu b ū du su nuotoliniu kuro valdikliu, su droseliu 1. Nustatykite kuro svirtel ę į pad ė t į max ( 1 1/1 ). 2. Pritraukite ir laikykite pritraukt ą prie viršutinio r ė mo apsaugin į lankel į ( 16 ) – apsauginis lankelis neužsi fi ksuoja. 3. Le[...]

  • Seite 255

    LT 255 su nuotoliniu kuro valdikliu, su reguliatoriumi ( 16 ) 1. Nustatykite kuro svirtel ę į pad ė t į max ( 12/1 ). 2. 3 kartus paspauskite reguliatoriaus mygtuk ą kas maždaug 2 sekundes ( 15 ). Jei temperat ū ra yra žemesn ė negu 10 °C, reguliatoriaus mygtuk ą paspauskite 5 kartus. 3. Pritraukite ir laikykite pritraukt ą prie viršut[...]

  • Seite 256

    LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 256 Benzinin ė vejapjov ė Starterio akumuliatoriaus į krovimas (pasirinktinai) Starterio akumuliatoriui prieži ū ra nereikalinga ir paprastai jis į sikrauna žoliapjovei veikiant. Prireikus galima į krauti akumuliatori ų ir atskirai:  Prieš prad ė dami žoliapjov ė s eksploatacij ą  P[...]

  • Seite 257

    LT 257 Utilizavimas Neišmeskite nebenaudojamo prietaiso, akumuliatori ų ir baterij ų su buitin ė mis atliekomis! Prietais ą , pakuot ę ir priedus, kurie yra pagaminti iš perdirbam ų medžiag ų , atiduokite perdirbti. Sand ė liavimas D ė mesio - sprogimo pavojus! Nelaikykite prietaiso prie atviros liepsnos ar karš č io šaltini ų . [...]

  • Seite 258

    LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 258 Benzinin ė vejapjov ė T rik č i ų diagnostika D ė mesio! Peilio ir variklio veleno reguliuoti negalima. Gedimas K ą daryti V ariklis neužsiveda ▪ Pripilkite benzino ▪ Nustatykite kuro svirtel ę į pad ė t į „Start“ ▪Į junkite drosel į ▪ V ariklio apsaugin į lankel į pakelk[...]

  • Seite 259

    LT 259 Garantija Mes pašalinsime gamintojo klaidas arba medžiag ų tr ū kumus garantiniu dviej ų met ų laikotarpiu, savo nuoži ū ra, arba pataisydami, arba pakeisdami prietais ą . Garantinis laikotarpis pradedamas skai č iuoti nuo pirkimo datos, garantija galioja toje šalyje, kurioje prietaisas buvo nupirktas. M ū s ų garantija galioja [...]

  • Seite 260

    RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 260 Бензиновая газонокосилка Содержание Предисловие к руководству .................................... 260 Описание продукта .................................................. 260[...]

  • Seite 261

    RUS 261 1 Стартерный трос 9 Регулировка высоты стрижки * 2 Пуск , стоп *1 1 Регулируемый редуктор * 3 Колесный привод *1 2 Руководство по эксплуатации 4 Предохранительная рукоятка 13 Блок выброса * 5 Эрго?[...]

  • Seite 262

    RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 262 Бензиновая газонокосилка Указания по безопасности Внимание ! Используйте инструмент только в технически безупречном состоянии ! Вним[...]

  • Seite 263

    RUS 263 Монтаж Соблюдайте прилагаемое руководство по монтажу . Внимание ! Устройство разрешается эксплуатировать только после полной сборки .  Не стригите траву над препятствиями ( например , в[...]

  • Seite 264

    RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 264 Бензиновая газонокосилка Стрижка с использованием приемника для травы Внимание ! Опасность получения травм ! Снимайте или устанавлив?[...]

  • Seite 265

    RUS 265 Стрижка без приемника для травы Внимание ! Стрижка газонов без приемника для травы разрешена только при работающей поворотной пружине отражательной заслонки . Отражательная заслонка вс[...]

  • Seite 266

    RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 266 Бензиновая газонокосилка Ручной пуск с дистанционным управлением газом , с дросселем 1. Установите рычаг газа в положение max ( 1 1/1 ). 2. По?[...]

  • Seite 267

    RUS 267 Электрический пуск ( опция ) Электрический пуск без праймера / дросселя ( 13 ) 1. Установите рычаг газа в положение " ST ART " ( 13/1 ). 2. Подтяните предохранительную рукоятку к верхней переклад[...]

  • Seite 268

    RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 268 Бензиновая газонокосилка Регулируемый редуктор ( контроль скорости ) ( опция ) С помощью регулируемого редуктора можно плавно изменять[...]

  • Seite 269

    RUS 269 Время зарядки составляет около 36 часов . Используйте только оригинальное зарядное устройство из комплекта поставки . Внимание ! ▪ Заряжайте стартерную батарею только в сухом , хорошо про[...]

  • Seite 270

    RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 270 Бензиновая газонокосилка Устранение неполадок Внимание ! Нож и вал двигателя выравнивать нельзя . Неполадка Решение Двигатель не заво[...]

  • Seite 271

    RUS 271 Гарантия Мы готовы устранить некоторые погрешности материала или изготовления в течение установленного законом срока давности предъявления претензии по качеству ( путем ремонта или за[...]

  • Seite 272

    UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 272 Газонокосарка бензинова Зміст Передмова до посібника ........................................ 272 Опис продукту .......................................................... 272 Запобіжні[...]

  • Seite 273

    UA 273 1 Стартерний трос 9 Регулювання висоти стрижки * 2 Пуск , стоп *1 1 Коробка передач з можливістю регулювання * 3 Колісний привід *1 2 Інструкція з експлуатації 4 Запобіжна ручка 13 Модуль викиду * 5[...]

  • Seite 274

    UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 274 Газонокосарка бензинова Вказівки щодо безпеки Увага ! Використовуйте пристрій лише у технічно бездоганному стані ! Увага ! Небезпека отр?[...]

  • Seite 275

    UA 275 Монтаж Дотримуйтесь інструкції з монтажу , що додається .  Видаляйте скошену траву лише після зупинки двигуна  Перед переходом через площу , яка не підлягає скошуванню , вимкніть двигун[...]

  • Seite 276

    UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 276 Газонокосарка бензинова Стрижка з травозбірником Увага ! Небезпека отримання травм ! Знімайте та встановлюйте травозбірник лише після в?[...]

  • Seite 277

    UA 277 Косіння без травозбірника Увага ! Косити без травозбірника можна лише при справній поворотній пружині відбивної заслінки . Під силою пружини відбивна заслінка прилягає до корпуса газоно[...]

  • Seite 278

    UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 278 Газонокосарка бензинова Запуск вручну з дистанційним керуванням газом , з дроселем 1. Переведіть важіль газу в позицію max ( 1 1/1 ). 2. Підтягні[...]

  • Seite 279

    UA 279 з дистанційним керуванням газом , без праймера / дроселя 5. Переведіть важіль газу в позицію max ( 12/1 ). 6. Підтягніть запобіжну ручку до верхнього лонжерона та утримуйте її ( 16 ) - запобіжна ручк[...]

  • Seite 280

    UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 280 Газонокосарка бензинова Коробка передач з можливістю регулювання ( контроль швидкості ) ( опція ) За допомогою коробки передач з можливіс?[...]

  • Seite 281

    UA 281 Час зарядки становить близько 36 годин . Використовуйте тільки оригінальний зарядний пристрій , що входить до комплекту поставки . Увага ! ▪ Заряджайте стартерну батарею лише в сухих примі[...]

  • Seite 282

    UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 282 Газонокосарка бензинова Усунення неполадок Увага ! Забороняється вирівнювати деформовані ножі та вал двигуна . Неполадка Рішення Двигун[...]

  • Seite 283

    UA 283 Гарантія Протягом встановленого законодавством строку давності претензій щодо якості пристрою ми усунемо деякі дефекти матеріалу або виробничий брак шляхом ремонту або заміни ( за наши[...]

  • Seite 284

    BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 284 Бензинова косачка за трева Съдържание За това ръководство ................................................ 284 Описание на продукта ............................................. 2[...]

  • Seite 285

    BG 285 1 Стартерно въже 9 Регулиране височината на косене * 2 Старт , стоп *1 1 Предавателен механизъм " Варио "* 3 Колесен механизъм *1 2 Ръководство за експлоатация 4 Обезопасителна вилка 13 Присп?[...]

  • Seite 286

    BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 286 Бензинова косачка за трева Указания за безопасност Внимание ! Използвайте машината само в изправно състояние в техническо отношение ! [...]

  • Seite 287

    BG 287 Монтаж Спазвайте приложената инструкция за монтаж . Внимание ! Използвайте машината само след пълно сглобяване .  Изключвайте мотора / ножа , когато пресичате площи , извън площта за косе?[...]

  • Seite 288

    BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 288 Бензинова косачка за трева Косене с кош за събиране на трева Внимание – опасност от нараняване ! Сваляйте и поставяйте коша за събиран?[...]

  • Seite 289

    BG 289 Косене без кош за събиране на трева Внимание ! Без кош за събиране на трева косете само при функционираща торзионна пружина на отражателната клапа . Благодарение на силата на натягане на п[...]

  • Seite 290

    BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 290 Бензинова косачка за трева Ръчно стартиране с дистанционно управление на газта , с въздушна клапа 1. Поставете лоста за газта на позици?[...]

  • Seite 291

    BG 291 с дистанционно управление на газта , без запалител / въздушна клапа 5. Поставете лоста за газта на позиция max ( 12/1 ). 6. Дръпнете обезопасителната вилка към горната дръжка и я задръжте ( 16 ) – об[...]

  • Seite 292

    BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 292 Бензинова косачка за трева Предавателен механизъм " Варио " (Speed Control) ( опция ) С предавателния механизъм " Варио " скоростта на[...]

  • Seite 293

    BG 293 Зареждане на акумулаторната батерия на стартера ( опция ) Акумулаторната батерия на стартера не се нуждае от поддръжка и обикновено се зарежда от косачката . По изключение акумулаторната [...]

  • Seite 294

    BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 294 Бензинова косачка за трева Помощ при повреди Внимание ! Ножът и валът на мотора не трябва да се регулират . Повреда Решение Моторът не п?[...]

  • Seite 295

    BG 295 Гаранция Евентуалните повреди на машината вследствие на дефектни материали или производствени грешки се отстраняват от нас по избор чрез ремонт или подмяна в рамките на законния давнос?[...]

  • Seite 296

    RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 296 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Con ţ inut Despre acest manual ................................................. 296 Descrierea produsului ................................................ 296 Dispozitive de siguran ţă ş i protec ţ ie .......................... 296 Instruc ţ i[...]

  • Seite 297

    RO 297 1 Cablu de pornire 9 Ajustarea în ă l ţ imii de t ă iere* 2 Pornire, oprire* 1 1 Transmisia V ario* 3A c ţ ionarea ro ţ ilor* 12 Manual de utilizare 4 Etrier de siguran ţă 13 Inser ţ ie de aruncare* 5 Ajustarea ergonomic ă în în ă l ţ ime* 14 Clapet ă de închidere* 6 Indicator al nivelului de umplere* 15 Set pentru acoperirea[...]

  • Seite 298

    RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 298 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Instruc ţ iuni de siguran ţă Aten ţ ie! Utiliza ţ i aparatul doar dac ă acesta este în stare tehnic ă irepro ş abil ă ! Aten ţ ie - Pericol de accidentare! Dispozitivele de siguran ţă ş i protec ţ ie nu au voie s ă fi e înl ă turat[...]

  • Seite 299

    RO 299 Montare Respecta ţ i instruc ţ iunile de montaj anexate. Aten ţ ie! Aparatul are voie s ă fi e folosit abia dup ă o montare complet ă .  Opri ţ i motorul / cu ţ itul, dac ă se traverseaz ă o alt ă suprafa ţă decât cea care trebuie cosit ă  Nu ridica ţ i sau nu transporta ţ i aparatul cu motorul în func ţ iune  La[...]

  • Seite 300

    RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 300 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Cosirea cu colector de iarb ă Aten ţ ie - Pericol de accidentare! Scoate ţ i sau monta ţ i colectorul de iarb ă , numai cu motorul ş i cu ţ itul oprite. 1. Ridica ţ i clapeta anti-impact ş i suspenda ţ i colectorul de iarb ă în suport ( 6[...]

  • Seite 301

    RO 301 Acoperirea solului cu strat vegetal protector cu ajutorul setului special (op ţ ional) La acoperirea solului cu strat vegeal protector , bunul de t ă iat nu este colectat, ci r ă mâne pe gazon. Stratul vegetal protector protejeaz ă solul împotriva usc ă rii ş i îl hr ă ne ş te cu substan ţ e nutritive. Cele mai bune rezultate se [...]

  • Seite 302

    RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 302 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Start manual cu accelerare, cu clapet ă de aer 1. Regla ţ i clapeta de aer în pozi ţ ia max ( 1 1/1 ). 2. T rage ţ i etrierul de siguran ţă pentru bara superioar ă ş i ţ ine ţ i-l ferm ( 16 ) – etrierul de siguran ţă nu se fi xeaz ă [...]

  • Seite 303

    RO 303 cu accelerare, cu primar ( 16 ) 1. Regla ţ i pedala de accelera ţ ie în pozi ţ ia max ( 12/1 ). 2. Ap ă sa ţ i butonul primar de 3 ori, într-un interval de cca. 2 secunde ( 15 ). La temperaturi sub 10° C ap ă sa ţ i butonul primar de 5 ori. 3. T rage ţ i etrierul de siguran ţă pentru bara superioar ă ş i ţ ine ţ i-l ferm ( 1[...]

  • Seite 304

    RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 304 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Înc ă rcarea bateriei demarorului (op ţ ional) Bateria demarorului nu necesit ă între ţ inere ş i se încarc ă în mod normal de la ma ş ina de tuns gazonul. În cazuri speciale, bateria trebuie înc ă rcate de utilizator:  Înainte de p[...]

  • Seite 305

    RO 305 Înl ă turare Aparatele scoase din uz, bateriile sau acumu- latorii nu vor fi aruncate în gunoiul menajer! Ambalajul, aparatul ş i accesoriile sunt din material reciclabil ş i trebuie înl ă turate în mod corespunz ă tor . Depozitare Aten ţ ie - Pericol de explozie! Nu depozita ţ i aparatul în apropierea fl ă c ă rilor deschise[...]

  • Seite 306

    RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 306 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Remedieri la defec ţ iuni Aten ţ ie! Cu ţ itele ş i arborele de motor nu au voie s ă fi e aliniate. Defec ţ iune Solu ţ ie Motorul nu porne ş te ▪ Alimentarea cu benzin ă ▪ Pozi ţ iona ţ i maneta de accelerare pe "ST ART" ?[...]

  • Seite 307

    RO 307 Garan ţ ie Remediem eventualele gre ş eli de material sau produc ţ ie la aparat în timpul perioadei legale de limitare pentru preten ţ iile de defec ţ iuni conform alegerii noastre prin reparare sau livrarea pieselor de schimb. Perioada de limitare se stabile ş te în func ţ ie de legile statului în care a fost livrat aparatul. Gara[...]

  • Seite 308

    GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 308 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό r Πίνακας περιεχομένων Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο ................................. 308 Περιγραφή προϊόντος ..........................[...]

  • Seite 309

    GR 309 1 Κορδόνι εκκίνησης 9 Ρύθμιση ύψους κοπής * 2 Start, Stop* 1 1 Κιβώτιο ταχυτήτων V ario* 3 Μηχανισμός κίνησης τροχών *1 2 Οδηγίες λειτουργίας 4 Λαβή ασφαλείας 13 Εξάρτημα αποβολής * 5 Εργονομική ρύθμιση το[...]

  • Seite 310

    GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 310 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό r Υποδείξεις ασφαλείας Προσοχή ! Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο εφόσον βρίσκεται σε τεχνικά άψογη κατάσταση ! [...]

  • Seite 311

    GR 31 1 Συναρμολόγηση Τηρείτε τις υποδείξεις των συνημμένων οδηγιών συναρμολόγησης . Προσοχή ! Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργήσει μόνο μετά από πλήρη συναρμολόγηση . κινητήρα  Απενεργοποιε[...]

  • Seite 312

    GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 312 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό r Κούρεμα με χορτοσυλλέκτη Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού ! Η αφαίρεση και η τοποθέτηση του χορτοσυλλέκτη πρέ[...]

  • Seite 313

    GR 313 Κούρεμα χωρίς χορτοσυλλέκτη Προσοχή ! Το κούρεμα χωρίς χορτοσυλλέκτη επιτρέπεται μόνο όταν το ελατήριο περιστροφής της βαλβίδας παρέκκλισης λειτουργεί . Η βαλβίδα παρέκκλισης εφάπτεται[...]

  • Seite 314

    GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 314 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό r Μη αυτόματη εκκίνηση με τηλεχειρισμό γκαζιού , με τσοκ 1. Φέρτε το μοχλό γκαζιού στη θέση max ( 1 1/1 ). 2. Τραβήξτε τ?[...]

  • Seite 315

    GR 315 με τηλεχειρισμό γκαζιού , χωρίς αρχική πλήρωση / τσοκ 5. Φέρτε το μοχλό γκαζιού στη θέση max ( 12/1 ). 6. Τραβήξτε την ασφάλεια προς τη μπάρα και κρατήστε τη σταθερά ( 16 ) – Η ασφάλεια δεν κουμπώνει .[...]

  • Seite 316

    GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 316 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό r Κιβώτιο μετάδοσης κίνησης V ario (Speed Control) ( προαιρετικό ) Με το κιβώτιο μετάδοσης κίνησης V ario, η ταχύτητα πορεία?[...]

  • Seite 317

    GR 317 Φόρτιση μπαταρίας εκκίνησης ( προαιρετική ) Η μπαταρία εκκίνησης δεν χρειάζεται συντήρηση και κανονικά φορτίζεται από το χλοοκοπτικό . Σε ειδικές περιπτώσεις , η μπαταρία πρέπει να φορτίζ[...]

  • Seite 318

    GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 318 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό r Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Προσοχή ! Το μαχαίρι και ο άξονας του κινητήρα δεν επιτρέπεται να ευθυγραμμίζοντ[...]

  • Seite 319

    GR 319 Εγγύηση Σε περίπτωση που υπάρχουν κατασκευαστικά σφάλματα αναλαμβάνουμε την επισκευή ή την αντικατάσταση της συσκευής , σύμφωνα με την κρίση μας , στο διάστημα εντός της νομικής προθεσμί[...]

  • Seite 320

    МК Превод на оригиналното упатство за работа 320 Бензинска косилка за трева За упатството  Прочитајте го целото упатство пред да ја пуштите косилката во работа . Тоа е предуслов за сигурно ра?[...]

  • Seite 321

    МК 321 1 Сајла на стартерот 9 Регулирање на висината на косење * 2 Старт , Стоп *1 1 Варио - погон * 3 Погон на тркала *1 2 Упатство за работа 4 Безбедносен држач 13 Додаток за исфрлување * 5 Ергономско регу[...]

  • Seite 322

    МК Превод на оригиналното упатство за работа 322 Бензинска косилка за трева Безбедносни совети Внимание ! Користете го апаратот само во беспрекорна состојба ! Внимание - Опасност од повреда ! Б?[...]

  • Seite 323

    МК 323 Монтажа Придржувајте се кон приложеното упатство за монтажа . Внимание ! Апаратот смее да се пушта во работа само по целосна монтажа .  Исклучете ги моторот / ножот , кога треба да премине[...]

  • Seite 324

    МК Превод на оригиналното упатство за работа 324 Бензинска косилка за трева Косење со кош за зафаќање на тревата Внимание - Опасност од повреда ! Вадете го или поставувајте го кошот за зафаќање [...]

  • Seite 325

    МК 325 Расфрлување на тревата со специјален комплет ( по избор ) При расфрлувањето на тревата , откосот не се собира , туку отанува на тревникот . Расфрлената трева ја штити почвата од исушување и[...]

  • Seite 326

    МК Превод на оригиналното упатство за работа 326 Бензинска косилка за трева Рачно стартување со далечинско управување со гасот , со придушница 1. Ставете ја рачката за гас на положбата max ( 1 1/1 ). 2[...]

  • Seite 327

    МК 327 со управување со гасот , без копче за палење / придушница 1. Ставете ја рачката за гас на положбата max ( 12/1 ). 2. Повлечете го безбедносниот држач кон горната рачка и држете го ( 16 ) - Безбедносни[...]

  • Seite 328

    МК Превод на оригиналното упатство за работа 328 Бензинска косилка за трева Варио - погон ( контрола на брзината ) ( по избор ) Варио - погонот овозможува менување на брзината на возење без степен?[...]

  • Seite 329

    МК 329 Полнење на акумулаторот за стартување ( по избор ) Акумулаторот за стартување не се одржува и во нормални услови се полни на косилка . Во специјални случаи , корисникот мора самиот да го на[...]

  • Seite 330

    МК Превод на оригиналното упатство за работа 330 Бензинска косилка за трева Помош при пречки Внимание ! Ножот и моторното вратило не смеат да се порамнат . Пречка Решение Моторот не пали ▪ Всип?[...]

  • Seite 331

    МК 331 Гаранција Евентуалните побарувања поради грешки во материјалот или во производството на апаратот , за по наш избор ги отстрануваме во текот на законскиот гаранциски рок со поправка или [...]

  • Seite 332

    TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 332 Benzinli çim biçme makinesi İ çindekiler El Kitab ı hakk ı nda ...................................................... 332 Ürün tan ı m ı ................................................................ 332 Emniyet ve güvenlik donan ı mlar ı ............................... 332 Emniyet [...]

  • Seite 333

    TR 333 1 Çal ı ş t ı rma ipi 9 Kesme yüksekli ğ i ayar ı * 2 Start, Stop* 1 1 V ario tahriki* 3 T ekerlek tahriki* 12 Kullan ı m k ı lavuzu 4 Emniyet çubu ğ u1 3 D ı ş ar ı atma parças ı * 5 Ergonomik yükseklik ayar ı * 14 Kapak* 6 Dolum seviyesi göstergesi* 15 Serpme kiti* 7 Engelleyici kapak* 16 Elektrik ba ş latmak için Kont[...]

  • Seite 334

    TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 334 Benzinli çim biçme makinesi Emniyet uyar ı lar ı Dikkat! Cihaz sadece teknik bak ı mdan kusursuz durumda kullan ı lmal ı ! Dikkat - Y aralanma tehlikesi! Emniyet ve güvenlik donan ı mlar ı n ı n devre d ı ş ı b ı rak ı lmas ı yasakt ı r! Dikkat - Y anma tehlikesi! Deposu doldurul[...]

  • Seite 335

    TR 335  Biçilecek bir alandan di ğ erine geçerken motoru / kesici b ı çaklar ı kapat ı n  Cihaz ı kesinlikle çal ı ş an motor ile kald ı rmay ı n veya ta ş ı may ı n  Benzin veya motor ya ğ ı doldururken yemek yemeyin veya herhangi bir ş ey içmeyin  Benzin buharlar ı n ı solumay ı n  Cihaz ı normal ad ı m yü[...]

  • Seite 336

    TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 336 Benzinli çim biçme makinesi Çim toplama torbas ı ile çim biçme Dikkat - Y aralanma tehlikesi! Çim toplama torbas ı n ı sadece motor kapal ı yken ve kesici b ı çaklar durduktan sonra ç ı kar ı n veya yerine tak ı n. 1. Engelleyici kapa ğ ı kald ı r ı n ve çim toplama torbas ı [...]

  • Seite 337

    TR 337 Çim serpme kiti ile çimleri serpme (Opsiyonel) Çimleri serpmede kesilen ürün toplanmaz, ortal ı ğ a serpilir . Çimleri serpme, topra ğ ı n kurumas ı n ı engeller ve toprak taraf ı ndan emilerek besin olarak kullan ı l ı r. En iyi sonuçlar ı yakl. 2 cm'lik tekrarlanan kesimlerde elde edilir . Sadece yumu ş ak dokuya sah[...]

  • Seite 338

    TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 338 Benzinli çim biçme makinesi Manüel çal ı ş t ı rma Uzaktan gaz verme kumandas ı ile, Choke ile 1. Gaz kolunu max pozisyonuna getirin ( 1 1/1 ). 2. Emniyet çubu ğ unu üst kiri ş e do ğ ru çekin ve s ı k ı ca tutun ( 16 ) – Emniyet çubu ğ u kilidine girmez. 3. Starter ipini h ı [...]

  • Seite 339

    TR 339 Uzaktan gaz verme kumandas ı ile, birincil ile ( 16 ) 1. Gaz kolunu max pozisyonuna getirin ( 12/1 ). 2. Birincil dü ğ meyi yakl. 2 saniyelik aralarla 3x bas ı n ( 15 ). 10 °C'nin alt ı ndaki s ı cakl ı klarda birincil dü ğ meye 5x bas ı n. 3. Emniyet çubu ğ unu üst kiri ş e do ğ ru çekin ve s ı k ı ca tutun ( 16 ) - [...]

  • Seite 340

    TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 340 Benzinli çim biçme makinesi Starter aküsünü ş arj edin (Opsiyonel) Starter aküsü bak ı m gerektirmez ve normal durumlarda cihaz taraf ı ndan ş arj edilir . Akü özel durumlarda kullan ı c ı taraf ı ndan ş arj edilmeli:  Biçerin ilk çal ı ş t ı r ı lmas ı ndan önce  Ş[...]

  • Seite 341

    TR 341 At ı klar ı n yokedilmesi Kullan ı lmaz hale gelen cihazlar ı , pilleri veya aküleri evdeki çöpe atmay ı n! Paket malzemesi, cihaz ve aksesuarlar tekrar de ğ erlendirilebilir malzemelerden üretilmi ş tir ve uygun bir ş ekilde tas fi ye edilmelidir. Depolama Dikkat - Patlama tehlikesi! Cihaz ı aç ı k alevlerin veya ı s ı kay[...]

  • Seite 342

    TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 342 Benzinli çim biçme makinesi Ar ı zada yard ı m Dikkat! B ı çak ve motor mili hizalanmamal ı . Ar ı za Çözüm Motor çal ı ş m ı yor ▪ Benzin doldurulmas ı ▪ Gaz kolunu "Start"a getirin ▪ Choke'u çal ı ş t ı r ı n ▪ Motor kumanda kolunu üst kiri ş e do ğ[...]