AL-KO Powerline 5204 VS Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung AL-KO Powerline 5204 VS an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von AL-KO Powerline 5204 VS, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung AL-KO Powerline 5204 VS die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung AL-KO Powerline 5204 VS. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung AL-KO Powerline 5204 VS sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts AL-KO Powerline 5204 VS
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts AL-KO Powerline 5204 VS
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts AL-KO Powerline 5204 VS
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von AL-KO Powerline 5204 VS zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von AL-KO Powerline 5204 VS und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service AL-KO finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von AL-KO Powerline 5204 VS zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts AL-KO Powerline 5204 VS, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von AL-KO Powerline 5204 VS widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    B E N Z I N R A S E N M Ä H E R P O W E R L I N E B et r i eb s an l e it u n g I N F O R M A T I O N I M A N U A L S I S E R V I C E QU AL I T Y F OR LI F E Ga r d en + H ob by 4 7 4 3 2 0 _ a I 0 8 / 2 0 11 GB F I SL O DK N PL SK LV D NL E H HR S FI N C Z ES T RO L T RUS UA P BG GR T R SR B MK 474130_b I 01/2012[...]

  • Seite 2

    Original-Betriebsanleitung 2 Benzin-Rasenmäher Powerline © Copyright 2009 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation is allowed to-also in excerpts-only with express authorization of the AL-KO KOBER GROUP duplicates or third accessible is done. T echnical alterations of inuence of the function reservations.[...]

  • Seite 3

    3 474 13 0_ b Notice[...]

  • Seite 4

    Original-Betriebsanleitung 4 Benzin-Rasenmäher Powerline[...]

  • Seite 5

    5 474 13 0_ b[...]

  • Seite 6

    Original-Betriebsanleitung 6 Benzin-Rasenmäher Powerline[...]

  • Seite 7

    7 474 13 0_ b[...]

  • Seite 8

    D Original-Betriebsanleitung 8 Benzin-Rasenmäher Powerline Inhaltsverzeichnis Zu diesem Handbuch .................................................... 8 Produktbeschreibung ..................................................... 8 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ........................... 8 Sicherheitshinweise ..................................[...]

  • Seite 9

    9 474 13 0_ b D 1 Starterseil 9 Schnitthöhenverstellung* 2 Gasfernbedienung 10 Messerkupplung* 3 Radantrieb* 1 1 V ariogetriebe* 4 Sicherheitsbügel 12 Betriebsanleitung 5 Ergonomische Höhenverstellung* 13 Auswurfeinsatz* 6 Füllstandsanzeige* 14 V erschlußklappe* 7 Prallklappe* 15 Mulchkit* 8 Grasfangbox* 16 Zündschloss für Elektrostart* 17 K[...]

  • Seite 10

    D Original-Betriebsanleitung 10 Benzin-Rasenmäher Powerline Sicherheitshinweise Achtung! Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen! Achtung - V erletzungsgefahr! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden! Achtung - Brandgefahr! Betankte Maschine nicht in Gebäuden aufbewah- ren, in denen Benzindäm[...]

  • Seite 11

    1 1 474 13 0_ b D Montage Beiliegende Montageanleitung beachten. Achtung! Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage betrieben werden. (z. B. Zweige, Baumwurzeln)  Schnittgut nur bei stehendem Motor entfernen  Motor / Schneidmesser abschalten, wenn eine an- dere als die zu mähende Fläche überquert wird  Gerät niemals mit laufende[...]

  • Seite 12

    D Original-Betriebsanleitung 12 Benzin-Rasenmäher Powerline Inbetriebnahme Achtung! Mit losem, beschädigtem oder abgenutztem Schneidwerk oder Befestigungsteilen darf das Gerät nicht benutzt werden! Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme eine Sicht - kontrolle durch. Das Kamerasymbol auf den folgenden Seiten verweist auf die Abbildungen, Seite 4–[...]

  • Seite 13

    13 474 13 0_ b D Mulchen mit Mulchkit (Option) Beim Mulchen wird das Schnittgut nicht aufgesammelt, sondern verbleibt auf dem Rasen. Der Mulch schützt den Boden vor dem Austrocknen und versorgt ihn mit Nähr - stoffen. Die besten Ergebnisse werden durch regelmäßigen Rückschnitt um ca. 2 cm erreicht. Nur junges Gras mit weichem Blattgewebe verro[...]

  • Seite 14

    D Original-Betriebsanleitung 14 Benzin-Rasenmäher Powerline Motor starten Achtung - V ergiftungsgefahr! Motor nie in geschlossenen Räumen laufen lassen. Achtung - V erletzungsgefahr! Ger ät be i S tar tv org an g n ich t kip pen . ▪ Motor nur bei montiertem Messer starten (Messer dient als Schwungmasse) ▪ Beim Starten des betriebswarmem Moto[...]

  • Seite 15

    15 474 130 _ b D mit Gasfernbedienung, mit Primer ( 16 ) 1. Gashebel auf Position max stellen ( 12/1 ) . 2. Primerknopf 3x drücken, im Zeitabstand von ca. 2 Sekunden ( 15 ). Bei T emperaturen unter 10 °C den Primerknopf 5x drücken. 3. Sicher heitsbü gel zu m Ober holm he rziehe n und festha lten ( 16 ) - Sicher heitsb ügel r astet n icht e in.[...]

  • Seite 16

    D Original-Betriebsanleitung 16 Benzin-Rasenmäher Powerline V ariogetriebe (Speed Control) ( Option) Mit dem V ariogetriebe kann die Fahrtgeschwindigkeit des Rasenmähers stufenlos verändert werden. Achtung! Hebel nur bei laufe ndem M otor be tätige n. Schalt en ohne Motor antrie b kann den Antriebs- mechan ismus b eschäd igen.  Für höhere[...]

  • Seite 17

    17 474 130 _ b D Schneidmesser nachschleifen / auswechseln  Stumpfe oder beschädigte Schneidmesser nur bei einer Servicestelle oder einem autorisierten Fach - betrieb schärfen / erneuern lassen  Nachgeschliffene Schneidmesser müssen ausge- wuchtet sein Achtung! Nicht ausgewuchtete Messer führen zu starken Vibrationen und beschädigen den [...]

  • Seite 18

    D Original-Betriebsanleitung 18 Benzin-Rasenmäher Powerline Lagerung Achtung - Explosionsgefahr! Gerät nicht bei offenen Flammen oder Hitzequel- len lagern.  Motor auskühlen lassen  Zum platzsparenden Aufbewahren den Oberholm abklappen ( 28 )  Gerät trocken und unzugänglich für Kinder und un- befugte Personen lagern  Starterbatter[...]

  • Seite 19

    19 474 130 _ b D Hilfe bei Störungen Achtung! Messer und Motorwelle dürfen nicht ausgerichtet werden. Störung Lösung Motor springt nicht an ▪ Benzin einfüllen ▪ Gashebel auf „Start“ stellen ▪ Choke einschalten ▪ Motorschalterbügel zum Oberholm drücken ▪ Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern ▪ Luftlter reinigen ▪ Mähme[...]

  • Seite 20

    GB Translation of original user instructions 20 Petrol lawnmower Contents About this handbook .................................................... 22 Product description ...................................................... 22 Safety and protection devices ..................................... 22 Safety instructions ...............................[...]

  • Seite 21

    GB 21 474 130 _ b 1 Starter cable 9 Cutting height adjustment* 2 Start, stop* 10 Blade coupling* 3 Wheel drive* 1 1 V ario transmission* 4 Safety brake handle 12 Operating instructions 5 Ergonomic height adjustment* 13 Outlet shaft insert* 6 Fill level indicator* 14 Cover ap* 7 Deector plate* 15 Mulch kit* 8 Grass catcher* 16 Ignition switch [...]

  • Seite 22

    GB Translation of original user instructions 22 Petrol lawnmower Safety instructions Caution! Use the equipment only if it is in correct operating condition! Caution - Risk of injury! Safety/protection devices should not be disabled! Caution - risk of re! After fuelling, do not store the machine in buildings where the petrol fumes might come int[...]

  • Seite 23

    GB 23 474 130 _ b  Remove cuttings only when the motor has stopped  Switch off the motor / mower blade when passing over areas other than those that have to be mowed  Never lift or carry the equipment while the motor is running  Do not eat or drink when topping up the petrol or motor oil  Do not inhale the petrol fumes  Move the m[...]

  • Seite 24

    GB Translation of original user instructions 24 Petrol lawnmower Mowing with the grass catcher Caution - Risk of injury! Attach/detach the grass catcher only when the motor is switched off and the mower blade has come to a standstill. 1. Lift the deector plate and insert the grass catcher in the holders ( 6 ). Fill level indicator The ll leve[...]

  • Seite 25

    GB 25 474 130 _ b Mulching with the mulch kit (optional) When mulching, the grass cuttings are not collected, but are left on the lawn. The grass mulch prevents the soil from drying out, and supplies it with nutrients. The best results are obtained by cutting back regularly by about 2 cm. Only young grass with a soft leaf texture decomposes quickly[...]

  • Seite 26

    GB Translation of original user instructions 26 Petrol lawnmower Starting the motor Caution - risk of poisoning! Never leave a motor running in an enclosed space. Caution - Risk of injury! Do not t ilt th e law nm owe r w hi le sta rt ing . ▪ Start the motor only when the blade is mounted (the blade acts as a ywheel mass) ▪ If starting the m[...]

  • Seite 27

    GB 27 474 130 _ b Blade coupling (optional) With the blade coupling, the mower blade can be engaged or disengaged while the motor is running. Engaging the blade coupling 1. Pull in the safety brake handle on the handlebar and hold it ( 16 ) - The brake handle does not lock. 2. Push the coupling lever away from you ( 14 /1 ) - The blade coupling is [...]

  • Seite 28

    GB Translation of original user instructions 28 Petrol lawnmower Maintenance and care Caution - Risk of injury! ▪ Before carrying our any care or maintenance work, always switch off the motor and pull out the spark plug connector . ▪ The m otor ma y cont inue r unning. Aft er swi tching off, make sure t he moto r has stoppe d turni ng. ▪ Alwa[...]

  • Seite 29

    GB 29 474 130 _ b Wheel drive (optional) Adjusting the Bowden cable If the wheel drive can no longer be switched on or off while the motor- is running, the related Bowden cable needs to be adjusted. Caution! Adjust the Bowden cable only when the motor is switched off. 1. T urn the adjuster on the Bowden cable in the direction of the arrow ( 27 ). 2[...]

  • Seite 30

    GB Translation of original user instructions 30 Petrol lawnmower Faults and remedies Caution! The motor shaft and mower blade should not be aligned. Fault Solution The motor does not start ▪ Add petrol ▪ Set throttle lever to "Start" ▪ Switch on the choke ▪ Press the motor switch at the handlebar ▪ Check the spark plugs and repl[...]

  • Seite 31

    GB 31 474 130 _ b W arranty If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased. Our warrant[...]

  • Seite 32

    NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 32 Benzinegrasmaaier Inhoudsopgave Over dit handboek ....................................................... 36 Productbeschrijving ..................................................... 36 V eiligheidsinrichtingen en beschermende componenten 36 V eiligheidsinstructies ............................[...]

  • Seite 33

    NL 33 474 130 _ b 1 Startkabel 9 Snijhoogteverstelling* 2 Start, stop* 10 Meskoppeling* 3 Wielaandrijving* 1 1 V arioaandrijving* 4 V eiligheidsbeugel 12 Gebruikshandleiding 5 Ergonomische hoogteverstelling* 13 Uitwerpinzet* 6 V ulstandindicatie* 14 Sluitklep* 7 V eiligheidsklep* 15 Mulchkit* 8 Grasopvangbox* 16 Zünschloss voor elektrische start 1[...]

  • Seite 34

    NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 34 Benzinegrasmaaier V eiligheidsinstructies Let op! Apparaat alleen in een technisch perfecte staat gebruiken! Let op! - Gevaar voor letsel! V eiligheidsinrichtingen en beschermende componenten mogen niet buiten werking worden gesteld! Let op! - Brandgevaar! Machines met volle tank niet in gebou[...]

  • Seite 35

    NL 35 474 130 _ b Montage Meegeleverde montagehandleiding in acht nemen. Let op! Het apparaat mag pas na volledig te zijn gemonteerd gebruikt worden.  Motor / mes uitschakelen, wanneer er over een ander vlak dan het te maaien grasvlak moet worden gereden  Apparaat nooit bij draaiende motor optillen of dragen  Bij het vullen met benzine of [...]

  • Seite 36

    NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 36 Benzinegrasmaaier Maaien met grasopvangbox Let op! - Gevaar voor letsel! Grasopvangbox enkel bij uitgeschakelde motor en stilstaand mes verwijderen of monteren. 1. V eiligheidsklep optillen en grasopvangbox in de houders hangen ( 6 ). V ulstandindicatie De vulstandindicatie wordt door de lucht[...]

  • Seite 37

    NL 37 474 130 _ b Mulchen met mulchkit (optie) Bij het mulchen wordt het snijdsel niet opgevangen, maar blijft liggen op het gazon. De mulchlaag beschermt de bodem tegen uitdrogen en verzorgt deze met voedingsstoffen. De beste resultaten worden bereikt wanneer regelmatig ca. 2 cm wordt teruggesneden. Enkel jong gras met zachte bladeren verrotten sn[...]

  • Seite 38

    NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 38 Benzinegrasmaaier Handmatig starten met snelheidsregelaar , met choke 1. Gashendel in stand max zetten ( 1 1/ 1 ). 2. V eil igheid sbeuge l naar de beu gel tr ekken e n vastho uden ( 16 ) – veili gheids beugel klikt niet vast. 3. Startk abel kr achtig en sn el uitt rekken en daa rna weer l a[...]

  • Seite 39

    NL 39 474 130 _ b 4. Contactsleutel in het contactslot steken en helemaal naar rechts draaien ( 18 ). 5. Op het moment dat d e moto r draai t, cont actsle utel loslat en (spr ingt t erug i n de st and „0 “). 6. Gashen del afh ankeli jk van het ge wenste motort oerenta l in e en sta nd tuss en min en max zetten . Elektrische start zonder primer/[...]

  • Seite 40

    NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 40 Benzinegrasmaaier V arioaandrijving (Speed Control) (optie) Met de varioaandrijving kan de rijsnelheid van de grasmaaier traploos worden gewijzigd. Let op! Hendel enkel bij dr aaiend e motor bedie nen. Schake len zon der mo toraan drijvin g kan het aandri jfmecha nisme bescha digen.  V oor [...]

  • Seite 41

    NL 41 474 130 _ b Motoronderhoud Motorolie verversen 1. Een geschikte bak klaarzetten om de olie op te vangen. 2. Olie via de olievulopening volledig laten uitstromen of afzuigen. De afgewerkte motorolie op een milieuvriendelijke manier afvoeren! Wij adviseren u om de afgewerkte olie in een gesloten tankje af te geven bij het recyclingcentrum of bi[...]

  • Seite 42

    NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 42 Benzinegrasmaaier Hulp bij storingen Let op! Mes en motoras mogen niet worden uitgelijnd. Storing Oplossing Motor slaat niet aan ▪ Benzine vullen ▪ Gashendel op „start“ zetten ▪ Choke inschakelen ▪ Motorschakelbeugel naar de duwbeugel duwen ▪ Bougie controleren, indien nodig verv[...]

  • Seite 43

    NL 43 474 130 _ b  In de volgende gevallen is er altijd een inspectie door een vakman nodig:  als het tegen een obstakel gereden is  als de motor plotseling stilvalt  bij drijfwerkschade  als de V -snaar defect is  als een mes verbogen is  als de motoras is verbogen EG-conformiteitsverklaring  zie montagehandleiding Garantie[...]

  • Seite 44

    F Traduction du mode d'emploi original 44 T ondeuse à gazon à essence T able des matières Informations sur ce manuel ......................................... 50 Description du produit .................................................. 50 Dispositifs de sécurité et de protection ........................ 50 Consignes de sécurité ........[...]

  • Seite 45

    F 45 474 130 _ b 1 Câble de démarrage 9 Réglage de la hauteur de coupe* 2 Départ, Arrêt* 10 Embrayage de lame* 3 T ransmission roues* 1 1 Transmission V ario 4 Barre de sécurité 12 Notice d'instruction 5 Réglage de la hauteur ergonomique* 13 Insert d'éjection* 6 Indicateur de niveau* 14 V olet de fermeture* 7 V olet déecteur*[...]

  • Seite 46

    F Traduction du mode d'emploi original 46 T ondeuse à gazon à essence Consignes de sécurité Attention ! Utiliser la machine seulement si elle est en parfait état du point de vue technique ! Attention - Risque de blessure ! Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service ! Attention - Risque d'incendie ! Ne p[...]

  • Seite 47

    F 47 474 130 _ b Montage Observer les instructions de montage ci-jointe. Attention ! La machine ne peut être utilisée qu'une fois le montage complètement terminé.  Ne retirer les résidus de coupe qu'une fois le mo - teur arrêté  Couper le moteur/la lame de coupe en cas de pas- sage sur une zone à ne pas tondre  Ne jamais [...]

  • Seite 48

    F Traduction du mode d'emploi original 48 T ondeuse à gazon à essence T ondre avec le bac à herbe Attention - Risque de blessure ! Ne retirer ou n'installer le bac à herbe qu'une fois le moteur coupé et la lame de coupe arrêtée. 1. Soulever le volet déecteur et accrocher le bac à herbe dans les supports ( 6 ). Indicateur [...]

  • Seite 49

    F 49 474 130 _ b Débroussailler avec le kit de hachage (en option) Lors du hachage, l'herbe coupée n'est pas ramassée mais reste sur la pelouse. L'herbe hachée protège le sol de l'assèchement et lui apporte des nutriments. Les meilleures résultats sont obtenus avec une recoupe régulière d'env . 2 cm. Seule l'h[...]

  • Seite 50

    F Traduction du mode d'emploi original 50 T ondeuse à gazon à essence Démarrage manuel avec télécommande des gaz, avec starter 1. Placer la manette des gaz sur la position max ( 1 1/1 ). 2. Tir er la barre de sécu rité v ers la partie supér ieure d u guidon et la mainte nir ( 16 ) – La ba rre de sécur ité ne s'e nclench e pas.[...]

  • Seite 51

    F 51 474 13 0_ b Démarrage électrique sans amorçage/starter ( 13 ) 1. Placer la manette des gaz sur la position « ST AR T » ( 13/1 ). 2. Ti rer la ba rre de séc uri té ver s l a pa rti e s upé rie ure du gui don et la mai nte nir ( 16 ) – La bar re de sécu rit é ne s'en cle nch e p as. 3. T ourner la clé de contact totalement vers[...]

  • Seite 52

    F Traduction du mode d'emploi original 52 T ondeuse à gazon à essence T ransmission V ario (Speed Control) (en option) La transmission V ario permet de modier en continu la vitesse d'avance de la tondeuse à gazon. Attention ! N'acti onner l a mane tte qu e lorsq ue le moteur tourne . L'acti vation sans e ntraîn ement m ot[...]

  • Seite 53

    F 53 474 130 _ b Attention ! ▪ Ne charger la batterie de démarrage que dans un local sec et bien ventilé. ▪ Ne pas mettre la tondeuse à gazon en marche pendant la procédure de charge . Entretien du moteur Remplacement de l'huile moteur 1. An de recueillir l'huile, préparer un bac approprié. 2. Laisser entièrement s'éco[...]

  • Seite 54

    F Traduction du mode d'emploi original 54 T ondeuse à gazon à essence Aide en cas de mauvais fonctionnement Attention ! Ne pas redresser la lame ni l'arbre moteur . Problème Solution Le moteur ne démarre pas ▪ Faire le plein d'essence ▪ Placer la manette des gaz sur « Start » ▪ Actionner le démarreur ▪ Pousser la comma[...]

  • Seite 55

    F 55 474 130 _ b Garantie Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays o?[...]

  • Seite 56

    E Traducción del manual de instrucciones original 56 Cortacésped de gasolina Índice Respecto a este manual .............................................. 64 Descripción del producto ............................................. 64 Dispositivos de seguridad y de protección .................. 64 Indicaciones de seguridad ........................[...]

  • Seite 57

    E 57 474 130 _ b 1 Cuerda de arranque 9 Ajuste de la altura de corte* 2 Arranque, parada* 10 Acoplamiento de las cuchillas* 3 T ransmisión de las ruedas* 1 1 Transmisión vario* 4 Estribo de seguridad 12 Manual de instrucciones 5 Ajuste de altura ergonómico* 13 Función de proyección* 6 Indicador del nivel de llenado* 14 T rampilla de cierre* 7 [...]

  • Seite 58

    E Traducción del manual de instrucciones original 58 Cortacésped de gasolina Indicaciones de seguridad ¡Atención! Utilice el aparato únicamente si se encuentra en perfecto estado técnico. ¡Atención! - Peligro de lesiones No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de protección. ¡Atención! - Riesgo de incendio No almacene la m[...]

  • Seite 59

    E 59 474 130 _ b Montaje T enga en cuenta las instrucciones de montaje adjuntas. ¡Atención! El aparato no podrá manejarse hasta que no se haya montado completamente.  Retire el material cortado sólo con el motor apagado  Desconecte el motor y la cuchilla de corte cuando vaya a atravesar una zona que no sea la que vayamos a cortar  No e[...]

  • Seite 60

    E Traducción del manual de instrucciones original 60 Cortacésped de gasolina Cortar el césped con recogedor de hierba ¡Atención! - Peligro de lesiones Retire o coloque el recogedor de hierba únicamente con el motor y la cuchilla de corte apagados. 1. Eleve la trampilla de desvío y cuelgue el recogedor de hierba en el soporte ( 6 ). Indicador[...]

  • Seite 61

    E 61 474 130 _ b Cortar el césped sin recogedor de hierba ¡Atención! Corte el césped sin recogedor de hierba únicamente cuando el muelle giratorio de la trampilla de desvío muestre un correcto funcionamiento. La trampilla de desvío se ajusta a la cubierta del cortacésped mediante unos resortes. Así, la hierba cortada cae debajo por detrás[...]

  • Seite 62

    E Traducción del manual de instrucciones original 62 Cortacésped de gasolina Arranque manual con aceleración con mando a distancia, con Choke 1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición max ( 1 1/ 1 ). 2. Tir e de l a pala nca de seguri dad hac ia el largue ro superi or y su jétela ( 16 ) – la pa lanca de seguri dad no se enc lava. 3[...]

  • Seite 63

    E 63 474 130 _ b Arranque eléctrico (opción) Arranque eléctrico con Primer ( 13 ) 1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición " ST AR T " ( 13/1 ). 2. Pulse el botón primer 3 veces, con un intervalo de tiempo aproximado de 2 segundos ( 15 ). Con temperaturas inferiores a 10 °C pulse el botón primer 5 veces . 3. Ti re de la [...]

  • Seite 64

    E Traducción del manual de instrucciones original 64 Cortacésped de gasolina T ransmisión vario (Speed Control) (opción) Gracias a la transmisión vario se puede cambiar sin eta - pas la velocidad de marcha del cortacésped. ¡Atención! Accion e la pa lanca únicam ente co n el m otor en marcha . Cambia r sin m otor d e acci onamien to pue de [...]

  • Seite 65

    E 65 474130_b Mantenimiento del motor Cambiar el aceite del motor 1. Prepare un recipiente adecuado para recoger el aceite. 2. Dejar escurrir o aspirar el aceite completamente a través de la apertura de llenado de aceite. ¡Elimine el aceite usado del motor conforme a las disposiciones medioambientales! Le recomendamos entregar el aceite usado en [...]

  • Seite 66

    E Traducción del manual de instrucciones original 66 Cortacésped de gasolina Solución en caso de anomalías ¡Atención! No manipule la cuchilla ni el eje del motor . Anomalía Solución El motor no arranca ▪ Repostar gasolina ▪ Situar la palanca de aceleración en "Start" ▪ Conectar el Choke ▪ Presionar el estribo de conmutaci[...]

  • Seite 67

    E 67 474130_b Reparaciones Los trabajos de reparación sólo podrán llevarse a cabo en un punto de servicio o en un taller autorizado. Eliminación ¡No tire a la basura doméstica los aparatos, pilas o baterías usados! El embalaje, el aparato y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben eliminarse del modo adecuado.  [...]

  • Seite 68

    P Tradução do manual de instruções original 68 Cortador de relva a gasolina Índice Sobre este manual ...................................................... 78 Descrição do produto .................................................. 78 Dispositivos de segurança e de protecção .................. 78 Indicações de segurança ................[...]

  • Seite 69

    P 69 474130_b 1 Cabo de arranque 9 Regulação da altura de corte* 2 Interruptor iniciar/parar* 10 Embraiagem da lâmina* 3 T rave de tracção às rodas* 1 1 Transmissão variável* 4 T rave de segurança 12 Manual de instruções 5 Regulação ergonómica da altura* 13 Unidade de descarga* 6 Indicador do nível de enchimento* 14 T ampa de fecho* [...]

  • Seite 70

    P Tradução do manual de instruções original 70 Cortador de relva a gasolina Indicações de segurança Atenção! Utilize o aparelho apenas em perfeitas condições técnicas! Atenção - perigo de danos pessoais! Não é permitido inutilizar os dispositivos de segurança e de protecção! Atenção - perigo de incêndio! Não armazene o aparel[...]

  • Seite 71

    P 71 474130_b Montagem Respeite as instruções de montagem fornecidas. Atenção! O aparelho só pode ser utilizado após estar completamente montado.  Desligue o motor/a lâmina de corte para atravessar uma superfície onde não haja relva a cortar  Nunca levante nem transporte o aparelho com o motor em funcionamento  Não coma nem beba [...]

  • Seite 72

    P Tradução do manual de instruções original 72 Cortador de relva a gasolina Cortar relva com o cesto de recolha Atenção - perigo de danos pessoais! Retire ou coloque o cesto de recolha de relva apenas com o motor desligado e com a lâmina de corte parada. 1. Levante o deector e engate o cesto de recolha de relva nos suporte s ( 6 ). Indica[...]

  • Seite 73

    P 73 474130_b Cobertura do solo com o kit de mulching (opção) No mulching, a relva cortada não é recolhida, cando de - positada no relvado. O mulching impede que o solo que ressequido e alimenta-o com nutrientes. Os melhores resultados são obtidos com um corte pa- ralelo regular de aproximadamente 2 cm. Apenas a relva nova com textura mo[...]

  • Seite 74

    P Tradução do manual de instruções original 74 Cortador de relva a gasolina Arranque manual Com controlo da aceleração à distância e com bobina de arranque 1. Coloque a alavanca de aceleração na posição max ( 1 1/1 ). 2. Aproxi me a tr ave de segur ança da barra superi or e segu re-a ( 16 ) – a tra ve de segura nça não engata . 3. [...]

  • Seite 75

    P 75 474130_b Embraiagem da lâmina (opção) Com a embraiagem da lâmina é possível activar e des - activar a lâmina de corte, sem desligar o motor . Activar a lâmina de corte 1. Desloque a trave de segurança em direcção à barra superior e segure-a ( 16 ) - A trave de segurança não engata. 2. Afaste a alavanca da embraiagem do co rpo ( 1[...]

  • Seite 76

    P Tradução do manual de instruções original 76 Cortador de relva a gasolina Adapte sempre a velocidade de marcha ao esta - do actual do solo e da relva. Manutenção e conservação Atenção - perigo de danos pessoais! ▪ Antes de quaisquer trabalhos de manutenção e conservação, desligue sempre o motor e o conector da vela de ignição. ?[...]

  • Seite 77

    P 77 474130_b Elimine o óleo do motor usado de modo a não poluir o ambiente! Recomendamos que o óleo usado seja entregue, num recipiente fechado, num centro de assistên - cia técnica ou num centro de reciclagem. O óleo usado não deve ▪ ser eliminado juntamente com o lixo ▪ ser deitado em canalizações ou esgotos ▪ ser deitado no solo [...]

  • Seite 78

    P Tradução do manual de instruções original 78 Cortador de relva a gasolina Ajuda em caso de avarias Atenção! A lâmina e o eixo do motor não devem ser alinhados. A varia Solução O motor não arranca ▪ Abasteça com gasolina ▪ Coloque a alavanca de aceleração na posição "Start" ▪ Ligue a bobina de arranque ▪ Empurre a[...]

  • Seite 79

    P 79 474130_b Garantia Garantimos a reparação ou substituição do produto em caso de eventuais falhas de material ou erros de fabrico, durante o prazo de validade legal aplicável da prestação de garantia. O prazo da garantia varia em função da legislação do país de compra do aparelho. Só podemos aceitar a garantia: Não podemos aceitar [...]

  • Seite 80

    I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 80 T agliaerba a benzina Sommario Riguardo questo manuale ........................................... 92 Descrizione del prodotto .............................................. 92 Dispositivi di sicurezza e di protezione ........................ 92 Avvertenze di sicurezza .........................[...]

  • Seite 81

    I 81 474130_b 1 Fune di avviamento 9 Regolazione in altezza progressiva* 2 Avvio, stop* 10 Frizione lame* 3 T razione ruote* 1 1 Trasmissione V ario* 4 Archetto di sicurezza 12 Istruzioni per l'uso 5 Regolazione in altezza ergonomica* 13 Inserto per scarico* 6 Indicatore di riempimento* 14 Sportello di chiusura* 7 Sportello di protezione* 15 K[...]

  • Seite 82

    I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 82 T agliaerba a benzina A vvertenze di sicurezza Attenzione! Utilizzare la macchina solo in condizioni tecniche perfette! Attenzione - Pericolo di infortuni! Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di protezione! Attenzione - Pericolo di incendio! Non riporre la macchina con il serbatoio pie[...]

  • Seite 83

    I 83 474130_b Montaggio Fare riferimento alle istruzioni di montaggio allegate. Attenzione! La macchina deve essere azionata solo dopo essere stata completamente montata.  Disattivare il motore / le lame qualora si attraversi una supercie che non si intende tosare.  Non sollevare o trasportare mai la macchina con il motore in funzione. [...]

  • Seite 84

    I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 84 T agliaerba a benzina T osatura con box raccoglierba Attenzione - Pericolo di infortuni! Rimuovere o montare il box raccoglierba solo a motore spento e con le lame perfettamente ferme. 1. Sollevare lo sportello di protezione e agganciare il box raccoglierba agli appositi sostegni ( 6 ). Indicat[...]

  • Seite 85

    I 85 474130_b T osatura con kit di pacciamatura (opzione) Con la pacciamatura il materiale tagliato non viene raccolto, ma rimane sul prato. In questo modo il terreno non si secca eccessivamente e viene alimentato con sostanze nutritive. I migliori risultati si ottengono eseguendo dei tagli regolari di ca. 2 cm. Solo l'erba giovane con fogliol[...]

  • Seite 86

    I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 86 T agliaerba a benzina A vviamento manuale con comando a distanza acceleratore, con choke 1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione max ( 1 1/ 1 ). 2. Portar e l'arc hetto di sic urezza verso la part e superi ore del manic o e ma ntenerc elo ( 16 ) - L'arch etto di sicur e[...]

  • Seite 87

    I 87 474130_b A vvio elettrico (opzione) A vvio elettrico con primer ( 13 ) 1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione " ST AR T " ( 13/1 ). 2. Premere il primer 3 volte con un intervallo di circa ca. 2 secondi ( 15 ). Con temperature inferiori ai 10 °C premere il primer 5 volte . 3. Por tare l' arc het to di s icu rez z[...]

  • Seite 88

    I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 88 T agliaerba a benzina T rasmissione V ario (Speed Control) (opzione) Grazie alla trasmissione V ario la velocità di marcia del tagliaerba può essere regolata in maniera continua. Attenzione! Inseri re la l eva so lo a m otore a cceso. L'atti vazione a mot ore sp ento pu ò dann eggiare i[...]

  • Seite 89

    I 89 474130_b Caricamento della batteria dello starter (opzione) La batteria dello starter è esente da manutenzione e normalmente viene ricaricata dal tagliaerba. In casi particolari la batteria necessita di essere ricaricata dall'utente:  dopo l'acquisto del tagliaerba per la prima messa in funzione  qualora sia scarica, prima del[...]

  • Seite 90

    I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 90 T agliaerba a benzina Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti più comuni Attenzione! Non intervenire sulla regolazione delle lame e dell'albero motore. Malfunzionamento Soluzione Il motore non si avvia ▪ Rabboccare la benzina ▪ Posizionare la leva dell'acceleratore su "[...]

  • Seite 91

    I 91 474130_b  Controllo di un tecnico specializzato sempre ne- cessario:  dopo lo scontro con un ostacolo  in caso di arresto improvviso del motore  in caso di danni alla trasmissione  se la cinghia trapezoidale è difettosa  se la lama è storta  se l'albero motore è storto Dichiarazione di conformità CE  vedere le [...]

  • Seite 92

    SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 92 Bencinska kosilnica Vsebina Spremna beseda k priročniku .................................... 106 Opis izdelka ............................................................... 106 V arnostne in zaščitne naprave .................................. 106 V arnostna opozorila ..................................[...]

  • Seite 93

    SLO 93 474130_b 1 V rv zaganjalnika 9 Nastavitev višine rezanja* 2 Start, Stop* 10 Sklopka rezila* 3 Kolesni pogon* 1 1 Menjalnik V ario* 4 V arnostno streme 12 Navodila za uporabo 5 Ergonomska nastavitev višine* 13 Vstavek za izmetavanje* 6 Kazalnik nivoja napolnjenosti* 14 Zaporna loputa* 7 Prestrezni zaklop* 15 Komplet za zastiranje* 8 Zbiraln[...]

  • Seite 94

    SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 94 Bencinska kosilnica V arnostna opozorila Pozor! Napravo uporabljajte samo v tehnično brezhibnem stanju! Pozor – Nevarnost poškodb! V arnostnih in zaščitnih naprav ne smete onesposobiti! Pozor – nevarnost požara! Stroja z natočenim gorivom ne hranite v zgradbah, v katerih bencinski hlapi lahko pr[...]

  • Seite 95

    SLO 95 474130_b Montaža Upoštevajte priloženo navodilo za montažo. Pozor! Napravo lahko uporabljate šele takrat, ko je v celoti montirana.  Izklopite motor / rezilo, če prehajate preko površine, ki ni namenjena za košnjo  Naprave nikoli ne dvigujte ali nosite, če je motor vklopljen  Pri polnjenju bencina ali motornega olja ne jejt[...]

  • Seite 96

    SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 96 Bencinska kosilnica Košnja z zbiralno košaro za travo Pozor – Nevarnost poškodb! Zbiralno košaro za travo snemite ali postavite le, če je motor izklopljen in če rezilo miruje. 1. Dvignite prestrezni zaklop in zbiralno košaro za travo obesite na držaje ( 6 ). Kazalnik nivoja napolnjenosti Kazalni[...]

  • Seite 97

    SLO 97 474130_b Zastiranje s kompletom za zastiranje (opcija) Pri zastiranju se odrezani drobci ne zbirajo, ampak ostanejo na trati. Zastirka ščiti tla pred izsuševanjem in ga oskrbuje s hranili. Najboljši rezultati se dosegajo z rednim vzvratnim rezanjem za pribl. 2 cm. Hitro razpade le mlada trava z mehkim listnim tkivom.  Višina trave pr[...]

  • Seite 98

    SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 98 Bencinska kosilnica Ročni zagon z daljinskim upravljanjem plina, s čokom 1. Vzvod za plin postavite na položaj max ( 1 1/ 1 ). 2. V arnostno str eme iz vlecit e do zg ornjeg a dela ročaja in ga čvrsto držite ( 16 ) – varno stno s treme se ne zaskoč i. 3. V rv zag anjaln ika hi tro izv lecite in p[...]

  • Seite 99

    SLO 99 474130_b Električni zagon brez gonilne črpalke/čoka ( 13 ) 1. Vzvod za plin postavite na položaj ( 13/1 ). 2. V arnost no str eme iz vle cite do zg orn jeg a d ela roč aja in ga č vrs to drž ite ( 16 ) – var nos tno st reme se ne zas koči . 3. Ključ za vžig v ključavnici obrnite do konca v desno ( 18 ). 4. T akoj ko moto r steč[...]

  • Seite 100

    SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 100 Bencinska kosilnica Polnjenje baterije zaganjalnika (opcija) Baterije zaganjalnika ni potrebno vzdrževati in se v običajnem primeru polni v kosilnici. V posebnih primerih baterijo mora napolniti uporabnik:  pred prvim zagonom kosilnice  če se izprazni, pred zimo ali v primeru daljšega obdobja m[...]

  • Seite 101

    SLO 101 474130_b Odstranjevanje Odslužene naprave, baterij ali akumulatorja ne odlagajte med gospodinjske odpadke! Embalaža, naprava in oprema so izdelani iz materialov , primernih za recikliranje. Odstranjujte jih v skladu s predpisi. Skladiščenje Pozor – nevarnost eksplozije! Naprave ne shranjujte v bližini odprtega plamena ali vira toplot[...]

  • Seite 102

    SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 102 Bencinska kosilnica Pomoč pri motnjah Pozor! Rezila in gredi motorja ne smete poravnavati. Motnja Rešitev Motor se ne zažene. ▪ Nalivanje bencina ▪ Ročico za plin prestavite v položaj za zagon ("ST ART") ▪ Vklopite čok ▪ Vklopni lok motorja potisnite proti zgornjemu delu ročaja ?[...]

  • Seite 103

    SLO 103 474130_b  Strokovni pregled je vedno potreben:  če zapeljete na oviro  ob nenadni zaustavitvi motorja  če je prenos poškodovan  če je klinasti jermen poškodovan  če so rezila skrivljena  če je skrivljena gred motorja Izjava ES o skladnosti  glejte navodila za montažo Garancija V zakonitem garancijskem roku mo[...]

  • Seite 104

    HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 104 Benzinska kosilica Sadržaj Uz ovaj priručnik ........................................................ 120 Opis proizvoda ........................................................... 120 Sigurnosne i zaštitne naprave ................................... 120 Sigurnosne napomene ...........................[...]

  • Seite 105

    HR 105 474130_b 1 Uže pokretača 9 Namještanje visine rezanja* 2 Start, stop* 10 Spojka noža za rezanje* 3 Pogon kotača* 1 1 V ario prijenosnik* 4 Sigurnosni stremen 12 Upute za uporabu 5 Ergonomsko namještanje visine* 13 Nastavak za izbacivanje* 6 Pokazatelj razine napunjenosti* 14 Zatvarač* 7 Zaklopac 15 Komplet za malčiranje* 8 Košara* 1[...]

  • Seite 106

    HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 106 Benzinska kosilica Sigurnosne napomene Pozor! Koristite uređaj samo u tehnički besprijekornom stanju! Pozor - opasnost od povreda! Sigurnosne i zaštitne naprave ne smiju se staviti izvan snage! Pozor - opasnost od požara! Stroj s napunjenim gorivom nikada ne čuvajte u zgradama u kojima benzinske par[...]

  • Seite 107

    HR 107 474130_b Montaža Obratite pozornost na priložene upute za montažu. Pozor! Uređaj se smije koristit tek nakon potpune montaže.  Isključite motor / nož za rezanje kada prelazite preko površine koja nije namijenjena za košnju  Uređaj nikada ne podižite ni ne transportirajte ga kada motor radi  Kod punjenja benzinom ili motor[...]

  • Seite 108

    HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 108 Benzinska kosilica Košnja s košarom Pozor - opasnost od povreda! Košaru za skupljanje trave skinite ili postavite samo ako je motor isključen i ako nož za rezanje miruje. 1. Dignite zaklopac i košaru za skupljanje trave objesite u držače ( 6 ). Pokazatelj razine napunjenosti Pokazatelj razine nap[...]

  • Seite 109

    HR 109 474130_b Malčiranje kompletom za malčiranje (opcija) Kod malčiranja rezani materijal ne sakuplja se nego ostaje na travnjaku. Malč štiti tlo od isušivanja i opskrbljuje ga hranjivim tvarima. Najbolji rezultati postižu se redovitim rezanjem unatrag za oko 2 cm. Brzo se raspada samo mlada trava s mekanim lišćem.  Visina trave prije[...]

  • Seite 110

    HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 1 10 Benzinska kosilica Ručni start s daljinskim upravljanjem gasom, s čokom 1. Polugu gasa postavite na položaj max ( 1 1/ 1 ). 2. Izvuci te sigu rnosni strem en do g ornje priječn ice i čvrsto ga drž ite ( 16 ) – sigur nosni streme n ne uskače u leži šte. 3. Naglo izvucit e uže starte ra i za t[...]

  • Seite 111

    HR 1 1 1 474130_b Električno pokretanje bez prajmera/čoka ( 13 ) 1. Polugu gasa postavite na položaj " ST AR T " ( 13/1 ). 2. Sig urno sni st rem en izvu cit e d o g orn je prij ečn ice i čvr sto ga drž ite ( 16 ) – sig urn osn i s trem en ne usk ače u l eži šte . 3. Ključ za paljenje u bravi okrenite do kraja udesno ( 18 ). 4[...]

  • Seite 112

    HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 1 12 Benzinska kosilica Punjenje baterije startera (opcija) Baterija startera ne zahtijeva održavanje i u normalnom slučaju je puni kosilica. U posebnim slučajevima bateriju mora napuniti korisnik:  Prije prvog stavljanja kosilice u pogon  Kod pražnjenja, prije zimske pauze ili kod duljih vremena o[...]

  • Seite 113

    HR 1 13 474130_b Zbrinjavanje Stare uređaje, baterije ili akumulatore ne odlažite u kućno smeće! Pakiranje, uređaj i dodatna oprema izrađeni su od materijala koji se mogu reciklirati i moraju se propisno zbrinuti. Skladištenje Pozor - opasnost od eksplozije! Nemojte skladištiti uređaj kod otvorenog plamena ili izvora topline.  Pustite m[...]

  • Seite 114

    HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 1 14 Benzinska kosilica Pomoć kod smetnji Pozor! Noževi i vratilo noža ne smiju se ispravljati. Smetnja Rješenje Motor se ne pokreće ▪ Punjenje benzina ▪ Postavite polugu za gas na "ST ART" ▪ Uključite čok ▪ Pritisnite stremen za uključivanje motora prema gornjoj priječnici ▪ Pro[...]

  • Seite 115

    HR 1 15 474130_b Jamstvo Eventualne greške na materijalu ili greške pri proizvodnji koje se pojave na uređaju otklanjamo za vrijeme zakonskog jamstvenog roka za zahtjeve u slučaju nedostatak po našem izboru u vidu popravke ili zamjenske isporuke. Jamstveni rok određuje se prema zakonu zemlje u kojoj je uređaj kupljen. Naše jamstvo vrijedi s[...]

  • Seite 116

    SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 1 16 Бензинска косачица О овом приручнику  Пре стављања у погон прочитајте ову документацију. То је предуслов за безбедан рад и несметано руковање.[...]

  • Seite 117

    SRB 1 17 474130_b 1 Уже стартера 9 Подешавање висине сечења* 2 Старт, Стоп* 10 Спојница ножа* 3 Погон точкова* 1 1 Мењач Варио* 4 Сигурносни стремен 12 Упутства за употребу 5 Ергономско подешавање висине* 13 Ум?[...]

  • Seite 118

    SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 1 18 Бензинска косачица Сигурносне напомене Пажња! Уређај користите само у технички исправном стању! Пажња - опасност од повреда! Сигурносни и зашти?[...]

  • Seite 119

    SRB 1 19 474130_b Монтажа Придржавајте се приложених упутстава за монтажу. Пажња! Уређај сме да се покрене тек после потпуне монтаже.  Мотор / нож за сечење искључите ако прелазите преко друге површ?[...]

  • Seite 120

    SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 120 Бензинска косачица Кошња са корпом за сакупљање траве Пажња - опасност од повреда! Корпу за сакупљање траве скидајте или постављајте само код ис?[...]

  • Seite 121

    SRB 121 474130_b Малчовање са комплетом за малчовање (опција) Код малчовања одрезани материјал не сакупља се него остаје на травњаку. Малч штити тло од исушивања и снабдева га хранивима. Најбољи резу[...]

  • Seite 122

    SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 122 Бензинска косачица Ручно покретање са даљинским управљањем гасом, са чоком 1. Полугу за гас поставите на положај max ( 1 1/ 1 ). 2. Сигурн осно ст реме п ?[...]

  • Seite 123

    SRB 123 474130_b Електрично покретање (опција) Електрично покретање са прајмером ( 13 ) 1. Полугу гаса поставите на положај " ST AR T " ( 13/1 ). 2. Дугме прајмера притисните 3 пута у временском раздобљу од о[...]

  • Seite 124

    SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 124 Бензинска косачица Мењач Варио (Speed Control) (опција) Са мењачем Варио може континуирано да се подешава брзина вожње косачице. Пажња! Полугу активи ши[...]

  • Seite 125

    SRB 125 474130_b Поступак пуњења: 1. Пуњач извадите из претинца за батерију. 2. Кабл батерије одвојите од кабла мотора ( 25 ). 3. Кабл батерије повежите са каблом пуњача ( 26 ). 4. Пуњач прикључите на струјну м?[...]

  • Seite 126

    SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 126 Бензинска косачица Помоћ код сметњи Пажња! Нож и осовина ножа не смеју да се поравнавају. Сметња Решење Мотор није прорадио ▪ Напуните бензин ▪ ?[...]

  • Seite 127

    SRB 127 474130_b Поправљање Поправке смеју да изводе само сервисне радионице и овлашћени стручни погони. Одстрањнивање Истрошене, исцуреле или покварене батерије стартера не одстрањујте кроз кућн?[...]

  • Seite 128

    PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 128 Spalinowa kosiarka do trawy Spis rzeczy O tym podręczniku ..................................................... 148 Opis produktu ............................................................ 148 Instalacje zabezpieczające ........................................ 148 Wskazówki bezpieczeństwa ..[...]

  • Seite 129

    PL 129 474130_b 1 Linka startowa 9 Ustawienie wysokości cięcia* 2 Uruchomienie, zatrzymanie* 10 Sprzęgło noża* 3 Napęd kół* 1 1 Przekładnia kombinowana* 4 Uchwyt bezpieczeństwa 12 Instrukcja obsługi 5 Ergonomiczne ustawianie wysokości* 13 Wkładka wyrzutu* 6 Wskaźnik stanu napełnienia* 14 Osłona zamykająca* 7 Osłona przeciwuderzeni[...]

  • Seite 130

    PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 130 Spalinowa kosiarka do trawy Wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Urządzenie może być używane tylko w nienagannym stanie technicznym! Uwaga - Niebezpieczeństwo urazu! Instalacje zabezpieczające nie mogą być wyłączane! Uwaga - Niebezpieczeństwo pożaru! Zatankowanego urządzenia nie przechow[...]

  • Seite 131

    PL 131 474130_b Montaż Przestrzegać dołączonej instrukcji montażu. Uwaga! Urządzenie może być używane jedynie po całkowitym złożeniu.  Ściętą trawę usuwać jedynie przy wyłączonym silniku  Silnik/nóż wyłączyć także wtedy , kiedy przekracza się obszar inny niż przeznaczony do koszenia  Nigdy nie podnosić ani nie p[...]

  • Seite 132

    PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 132 Spalinowa kosiarka do trawy Koszenie z koszem na trawę Uwaga - Niebezpieczeństwo urazu! Kosz na trawę zakładać i ściągać tylko przy wyłączonym silniku i nieruchomym nożu. 1. Podnieść osłonę przeciwuderzeniową i zawiesić kosz w uchwycie ( 6 ). Wskaźnik stanu napełnienia Wskazanie[...]

  • Seite 133

    PL 133 474130_b Ściółkowanie z zestawem do ściółki (opcja) Przy ściółkowaniu skoszona trawa nie jest gromadzona, lecz pozostaje na trawniku. Ściółka chroni podłoże przed wyschnięciem i zaopatruje je w substancje odżywcze. Najlepsze wyniki uzyskuje się poprzez regularne cięcie po ok. 2 cm. Tylko młoda trawa z miękkimi liśćmi sz[...]

  • Seite 134

    PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 134 Spalinowa kosiarka do trawy Uruchamianie ręczne ze zdalnym sterowaniem gazem, z funkcją Choke 1. Dźwignię gazu ustawić w pozycji max ( 1 1/ 1 ). 2. Pociąg nąć uch wyt be zpiecz eństwa do dźw igara i przytr zymać ( 16 ) – uchwy t bezp ieczeń stwa ni e zakles zczy si ę. 3. Pociąg ną[...]

  • Seite 135

    PL 135 474130_b Elektryczny start bez Primer/Choke ( 13 ) 1. Dźwignię gazu ustawić w pozycji „ ST AR T “ ( 13/1 ). 2. Poc iągn ąć uch wyt be zpie cze ńst wa do dźw igar a i prz ytrz yma ć ( 16 ) – uch wyt be zpi ecze ńst wa nie zak lesz czy si ę 3. Kluczyk zapłonowy obrócić w pozycję całkowicie po prawej stronie ( 18 ). 4. Jak[...]

  • Seite 136

    PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 136 Spalinowa kosiarka do trawy Ładowanie akumulatora (opcja) Akumulator jest bezobsługowy i w normalnych warunkach ładowany przez kosiarkę. W przypadkach szczególnych akumulator ładowany jest przez użytkownika:  Przed pierwszym uruchomieniem kosiarki  Przy rozładowaniu, przed przerwą z[...]

  • Seite 137

    PL 137 474130_b Utylizacja Zużytych urządzeń, baterii lub akumulatorów nie wyrzucać do śmietnika! Opakowanie, urządzenie i wyposażenie są wykonane z materiałów podlegających recyklingowi i należy je utylizować. Składowanie Uwaga - Niebezpieczeństwo eksplozji! Nie przechowywać urządzenia w pobliżu źródeł płomieni lub ciepła. [...]

  • Seite 138

    PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 138 Spalinowa kosiarka do trawy Czynności do wykonania w przypadku usterek Uwaga! Noż i wał silnika nie dają się ustawić. Usterka Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się ▪ Napełnić benzyną ▪ Ustawić dźwignię gazu na „Start“ ▪ Włączyć Choke (ssanie) ▪ Docisnąć pałąk do uch[...]

  • Seite 139

    PL 139 474130_b Gwarancja Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne urządzenia usuwane są w przepisowym okresie gwarancyjnym poprzez naprawę lub wymianę, wg wyboru producenta. Okres gwarancji określany jest według przepisów kraju zakupu. Gwarancja przysługuje tylko wtedy gdy: Gwarancja wygasa gdy:  Nie obchodzono się odpowiednio z ur[...]

  • Seite 140

    CZ Překlad originálního návodu k použití 140 Benzínová sekačka na trávu Obsah K této příručce ........................................................... 162 Popis výrobku ............................................................ 162 Bezpečnostní a ochranná zařízení ............................ 162 Bezpečnostní upozorněn?[...]

  • Seite 141

    CZ 141 474130_b 1 Lanko startéru 9 Nastavení výšky střihu* 2 Start, stop* 10 Spojka nože* 3 Spínač pohonu kol* 1 1 Spínač pohonu V ario* 4 Bezpečnostní madlo 12 Návod k obsluze 5 Ergonomické nastavení výšky* 13 Kryt bočního vyhazování* 6 Ukazatel stavu paliva* 14 Víko* 7 Kryt těla sekačky* 15 Mulčovací kit* 8 Sběrný koš[...]

  • Seite 142

    CZ Překlad originálního návodu k použití 142 Benzínová sekačka na trávu Bezpečnostní upozornění Pozor! Používejte přístroj pouze tehdy , je-li v bezvadném stavu! Pozor - nebezpečí poranění! Bezpečnostní a ochranná zařízení nesmí být zrušena! Pozor - nebezpečí požáru! Natankované přístroje neskladujte v budová[...]

  • Seite 143

    CZ 143 474130_b Montáž Dbejte přiloženého návodu k montáži. Pozor! Přístroj smí být uveden do provozu teprve poté, co byl kompletně smontován.  Přístroj nikdy nezdvihejte ani nepřenášejte za běžícího motoru  Při plnění benzínu nebo motorového oleje nejezte, ani nepijte  V yvarujte se vdechnutí benzínových v?[...]

  • Seite 144

    CZ Překlad originálního návodu k použití 144 Benzínová sekačka na trávu Sekání se sběrným košem Pozor - nebezpečí poranění! Sběrný koš snímejte a nasunujte zásadně při vypnutém motoru a noži v klidovém stavu. 1. Nadzdvihněte kryt těla sekačky a zavěste sběrný koš do úchytek ( 6 ). Ukazatel stavu paliva Proud vzd[...]

  • Seite 145

    CZ 145 474130_b Mulčování pomocí mulčovacího kitu (zvl. přísl.) Při mulčování se nasekaná tráva neshromažďuje, nýbrž zůstává ležet na posekané ploše. Mulčování tak chrání půdu před vysycháním a dodává jí živiny . Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li trávu sekat pravidelně o ca 2 cm. Jen mladá tráva [...]

  • Seite 146

    CZ Překlad originálního návodu k použití 146 Benzínová sekačka na trávu Ruční start bez dálkového ovládání pklynu, se sytičem 1. Páčku plynu uveďte do polohy max ( 1 1/ 1 ). 2. Bezpeč nostní madlo přitáh něte k horním u madlu a držte jej ( 16 ) – bezpe čnostn í madl o neare tuje. 3. Zatáhn ěte zpr udka z a star tov[...]

  • Seite 147

    CZ 147 474130_b V ypnutí motoru Přístroj bez spojky nože 1. Páčku plynu uveďte do polohy min ( 12/2) 2. Uvolněte stisk bezpečnostního madla ( 22 ). - Motor se vypne. Pozor - nebezpečí pořezání! Motor může do bíhat. Po vy pnutí s e přes vědčete , že mot or už n eběží. Přístroj se spojkou nože 1. Uvolněte stisk bezpečn[...]

  • Seite 148

    CZ Překlad originálního návodu k použití 148 Benzínová sekačka na trávu Naklápění sekacího zařízení Dle výrobce motoru je třeba, aby:  karburátor / vzduchový ltr ukazoval směrem nahoru ( 23 )  zapalovací svíčky ukazovaly směrem nahoru ( 24 ) Držte se pokyny v návodu k obsluze od výrobce motoru! Broušení / vý[...]

  • Seite 149

    CZ 149 474130_b 3. Pokud pohon kol stále ještě nefunguje, je nutné nechat sekačku prohlédnout v zákaznickém nebo autorizovaném servisu. Olejování pastorku pohonu  Pastorek pohonu na hřídeli převodovky občas postříkejte olejem ve spreji Převodovka pohonu kol je bezúdržbová. Uložení Pozor - nebezpečí exploze! Přístroj z?[...]

  • Seite 150

    CZ Překlad originálního návodu k použití 150 Benzínová sekačka na trávu Poruchy a jejich odstraňování Pozor! Nůž a hřídel motoru nesmí být regulovány . Porucha Řešení Motor nechce naskočit ▪ Dolijte benzín ▪ Páčku plynu uveďte do polohy „Start“ ▪ Aktivujte sytič ▪ Přitlačte rukojeť přístroje k hornímu [...]

  • Seite 151

    CZ 151 474130_b  Odborná kontrola přístroje je nezbytná vždy , pokud:  jste jím najeli na překážku  motor najednou vypíná  je závada na převodovce  je vadný klínový řemen  je nůž ohnutý  je ohnutá hřídel motoru Prohlášení o shodě ES  viz návod k montáži Záruka Případné materiálové nebo vý[...]

  • Seite 152

    SK Preklad originálneho návodu na použitie 152 Benzínová kosačka na trávu Obsah O tomto návode ......................................................... 176 Popis výrobku ............................................................ 176 Bezpečnostné a ochranné zariadenia ....................... 176 Bezpečnostné pokyny .................[...]

  • Seite 153

    SK 153 474130_b 1 Lanko štartéra 9 Prestavenie výšky rezu* 2 Štart, stop* 10 Nožová spojka* 3 Pohon kolies* 1 1 V ario prevodovka* 4 Bezpečnostný strmeň 12 Návod na obsluhu 5 Ergonomické prestavenie výšky* 13 V yhadzovací nadstavec* 6 Indikátor stavu naplnenia* 14 Uzatváracia klapka* 7 Odrazová klapka* 15 Mulčovacia výbava* 8 Bo[...]

  • Seite 154

    SK Preklad originálneho návodu na použitie 154 Benzínová kosačka na trávu Bezpečnostné pokyny Pozor! Zariadenie používajte len v technicky bezchybnom stave! Pozor - Nebezpečenstvo poranenia! Bezpečnostné a ochranné zariadenia sa nesmú vypínať! Pozor - Nebezpečenstvo požiaru! Natankovaný stroj neuschovávajte v budovách, v ktor[...]

  • Seite 155

    SK 155 474130_b Montáž Dodržiavajte priložený návod na obsluhu. Pozor! Zariadenie sa smie prevádzkovať až po kompletnej montáži.  V ypnite motor / rezacie nože, keď chcete križovať inú plochu, ako máte kosiť.  Nikdy nedvíhajte ani nenoste kosačku s bežiacim motorom.  Pri plnení benzínom alebo motorovým olejom ne - j[...]

  • Seite 156

    SK Preklad originálneho návodu na použitie 156 Benzínová kosačka na trávu Kosenie s boxom na zachytávanie trávy Pozor - Nebezpečenstvo poranenia! Box na zachytávanie trávy odoberte alebo upevnite iba pri vypnutom motore a zastavenom rezacom noži. 1. Odrazovú klapku nadvihnite a zaveste do držiaka box na zachytávanie trávy ( 6 ). In[...]

  • Seite 157

    SK 157 474130_b Kosenie bez boxu na zachytávanie trávy Pozor! Koste iba pri funkčných otočných pružinách Odrazovej klapky bez boxu na zachytávanie trávy . Odrazová klapka dosadá na teleso kosačky na trávu prostredníctvom pružinovej sily . Rez trávy sa tak vyhadzuje smerom dozadu dole. Mulčovanie s mulčovacou výbavou (alternatív[...]

  • Seite 158

    SK Preklad originálneho návodu na použitie 158 Benzínová kosačka na trávu Manuálne štartovanie s diaľkovým ovládaním plynu, so sýtičom 1. Nastavte plynovú páku do polohy max ( 1 1/ 1 ). 2. Bezpeč nostný strmeň potia hnite k horne j rukov äti a pevne ho podr žte ( 16 ) – bezpe čnostn ý strm eň nezask očí. 3. Štarto vaci[...]

  • Seite 159

    SK 159 474130_b Elektrický štart bez primeru/sýtiča ( 13 ) 1. Plynovú páku nastavte do polohy „ ST AR T “ ( 13/1 ). 2. Bez pečn ost ný str meň pot iah nit e k ho rne j ru kov äti a pev ne h o p odr žte ( 16 ) – bez peč nos tný str meň nez asko čí. 3. Kľúč zapaľovača v zámku zapaľovača otočte celkom doprava ( 18 ). 4. [...]

  • Seite 160

    SK Preklad originálneho návodu na použitie 160 Benzínová kosačka na trávu Nabíjanie batérie štartéra (alternatíva) Batéria štartéra je bezúdržbová a v bežnom prípade sa nabíja z kosačky . V špeciálnych prípadoch musí batériu nabiť používateľ:  pred prvým uvedením kosačky do prevádzky  pri vybití, pred zimno[...]

  • Seite 161

    SK 161 474130_b Likvidácia Zariadenia, batérie alebo akumulátory nelikvidujte do domového odpadu! Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyrobené z recyklovateľných materiálov a je nutné ich vhodne zlikvidovať. Skladovanie Pozor - Nebezpečenstvo výbuchu! Zariadenie neskladujte pri otvorenom ohni alebo pri zdrojoch tepla.  Motor necha[...]

  • Seite 162

    SK Preklad originálneho návodu na použitie 162 Benzínová kosačka na trávu Pomoc pri poruchách Pozor! Nôž a hriadeľ motora sa nesmú vycentrovať. Porucha Riešenie Motor nenaskočil ▪ Doliať benzín ▪ Nastaviť plynovú páku na „Štart“ ▪ Zapnúť sýtič ▪ Spínací strmeň motora zatlačiť k hornej rukoväti ▪ Skontrol[...]

  • Seite 163

    SK 163 474130_b Záruka Prípadnú materiálovú alebo výrobnú chybu počas zákonnej záručnej lehoty odstránime podľa nášho rozhodnutia pomocou opravy alebo náhradnej dodávky . Premlčacia doba je určená podľa práva krajiny , kde bolo zariadenie n a k ú p e n é . Náš prísľub záruky platí len v prípade, že: Záruka stráca p[...]

  • Seite 164

    H Az eredeti használati utasítás fordítása 164 Benzinmotoros fűnyíró T artalomjegyzék A kézikönyvről ............................................................ 190 T ermékleírás .............................................................. 190 Biztonsági és védőeszközök ..................................... 190 Biztonsági u[...]

  • Seite 165

    H 165 474130_b 1 Indítókötél 9 Vágási magasság állítása* 2 Indítás, leállítás* 10 Késkapcsoló* 3 Kerékmeghajtás* 1 1 V ariátor hajtás* 4 Biztonsági kengyel 12 Használati útmutató 5 Ergonomikus magasságállítás* 13 Kidobó betét* 6 Töltöttségmérő* 14 Zárófedél* 7 Védőlemez* 15 Molcsozó/talajtakaró szett* 8 F?[...]

  • Seite 166

    H Az eredeti használati utasítás fordítása 166 Benzinmotoros fűnyíró Biztonsági utasítások Figyelem! A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban szabad használni! Figyelem - Sérülésveszély! A biztonsági és védőberendezéseket nem szabad üzemen kívül helyezni! Figyelem - Égésveszély! A feltankolt gépet ne tárolja [...]

  • Seite 167

    H 167 474130_b Összeszerelés Kövesse a mellékelt szerelési útmutatót. Figyelem! A készüléket csak teljes összeszerelése után szabad üzemeltetni.  Állítsa le a motort / fűnyíró kést, amikor egy olyan területet keresztez, ahol nem szeretné lenyírni a füvet  A készüléket soha ne emelje meg vagy hordozza járó motor me[...]

  • Seite 168

    H Az eredeti használati utasítás fordítása 168 Benzinmotoros fűnyíró Fűnyírás fűgyűjtő dobozzal Figyelem - Sérülésveszély! A fűgyűjtő dobozt kizárólag álló motor és nyugalmi helyzetben lévő vágókések mellett helyezze fel, vagy vegye le. 1. Hajtsa fel a védőlemezt és akassza be a fűgyűjtő dobozt a tartójába ( 6[...]

  • Seite 169

    H 169 474130_b T alajtakarás mulcsolóval (opcionális) Mulcsolás során a fűnyesedéket a fűnyíró nem gyűjti össze, hanem a gyepen hagyja. A talajtakarás megvédi a talajt a kiszáradástól és értékes tápanyagokkal látja el. A legjobb eredményeket a fű rendszers, kb. 2 cm-esre nyírásával érheti el. Csak a puha levélszövettel[...]

  • Seite 170

    H Az eredeti használati utasítás fordítása 170 Benzinmotoros fűnyíró Manuális indítás gáz távvezérléssel, szivatóval 1. Állítsa a gázkart max állásba ( 1 1/ 1 ). 2. Húzza a bizto nsági kengye lt a fe lső fo gantyúh oz és rögzít se ( 16 ) – A biztonság i kengy el nem katta n be. 3. Az ind ítóhuza lt len dülete sen h[...]

  • Seite 171

    H 171 474130_b Késkapcsoló (opcionális) A késkapcsoló segítségével a fűnyíró kés be- és kicsatolható, miközben a motor tovább jár . Fűnyíró kés becsatolása 1. Húzza a biztonsági kengyelt a felső fogantyúhoz és rögzítse ( 16 ) – A biztonsági kengyel nem kattan be. 2. T olja el a kapcsoló karját a testtől ( 14 /1 ) [...]

  • Seite 172

    H Az eredeti használati utasítás fordítása 172 Benzinmotoros fűnyíró Indító akkumulátor töltése (opcionális) Az indító akkumulátor karbantartást nem igényel és normál esetben a fűnyíró tölti. Különleges esetekben az akkumulátort a felhasználónak kell feltöltenie:  A fűnyíró első üzembe helyezése előtt  Ki[...]

  • Seite 173

    H 173 474130_b Ártalmatlanítás Az elhasználódott készülékeket, elemeket vagy akkumulátorokat ne dobja a háztartsái hulladék közé! A csomagolás, a készülék és a tartozékok újrahasznosítható anyagokból készültek, és ennek megfelelően kell selejtezni azokat. Tárolás Figyelem - Robbanásveszély! Ne tárolja a készüléke[...]

  • Seite 174

    H Az eredeti használati utasítás fordítása 174 Benzinmotoros fűnyíró Segítség meghibásodás esetén Figyelem! A kést és a motortengelyt nem szabad kiigazítani. Meghibásodás Megoldás A motor nem indul ▪ Töltse fel benzinnel ▪ Állítsa a gázkart „Start“ állásba ▪ Kapcsolja be a szivatót ▪ A motor kapcsolókengyelét[...]

  • Seite 175

    H 175 474130_b Garancia A készülék esetleges anyag-, illetve gyártási hibáit a szavatosság törvényes elévülési idején belül, saját választásunknak megfelelően javítéssal vagy pótalkatrész biztosításával hárítjuk el. Az elévülési idő vonatkozásában annak az országnak a törévenyei az irányadók, amelyben a készü[...]

  • Seite 176

    DK Oversættelse af original brugsanvisning 176 Benzinplæneklipper Indholdsfortegnelse Om denne vejledning ................................................. 204 Produktbeskrivelse .................................................... 204 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................... 204 Sikkerhedsanvisninger ...........................[...]

  • Seite 177

    DK 177 474130_b 1 Startsnor 9 Indstilling af klippehøjde* 2 Start, Stop* 10 Knivkobling* 3 Hjuldrev* 1 1 V ariogear* 4 Sikkerhedsbøjle 12 Brugsvejledning 5 Ergonomisk højdeindstilling* 13 Udkastelement* 6 Benzinstandsvisning* 14 Lukkeklap* 7 Prelklap* 15 Biosæt* 8 Græsfang* 16 Tænding Elektrisk start 17 Kort brugsanvisning Symboler på maskin[...]

  • Seite 178

    DK Oversættelse af original brugsanvisning 178 Benzinplæneklipper Sikkerhedsanvisninger NB! Anvend kun maskinen i teknisk fejlfri stand! Pas på - risiko for personskade! Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger må ikke sættes ud af kraft! Forsigtig - brandfare! Opbevar ikke maskinen i bygninger , hvor benzindampe kan komme i kontakt med gnister [...]

  • Seite 179

    DK 179 474130_b Montering Følg vedlagte monteringsvejledning. NB! T ag først maskinen i brug, når monteringen er fuldstændig.  Frakobl motoren/skærekniven, når du krydser et område, der ikke skal klippes  Løft eller bør aldrig maskinen, mens motoren er i gang  Spis eller drik ikke, mens der fyldes benzin eller motorolie på  In[...]

  • Seite 180

    DK Oversættelse af original brugsanvisning 180 Benzinplæneklipper Klipning med græsfang Pas på - risiko for personskade! Græsfanget må kun tages af og sættes på, når motoren er slukket, og skærekniven står stille. 1. Løft prelklappen og sæt græsfanget i holderen ( 6 ). Fyldningsviser Fyldningsviseren trykkes opad af luftstrømmen unde[...]

  • Seite 181

    DK 181 474130_b Bioklip med bioklipsæt (valgmulighed) V ed bioklip opsamles det afklippede græs ikke, men bliver liggende på plænen. Bioklippet beskytter græsplænen mod at blive udtørret, og forsyner plænen med næringsstoffer . De bedste resultater opnås med en jævn afklip på ca. 2 cm. Kun ungt græs med blødt bladvæv rådner hurtigt.[...]

  • Seite 182

    DK Oversættelse af original brugsanvisning 182 Benzinplæneklipper Manuel start med fastgasindstilling, med choker 1. Stil gashåndtaget på position max ( 1 1/ 1 ). 2. T ræk si kkerhe dsbøjl en ind mod de t øvers te sty r , o g hold d en der ( 16 ) – Sikke rhedsb øjlen går ikk e i lås. 3. T ræk hu rtigt i star tsnoren , og l ad den deref[...]

  • Seite 183

    DK 183 474130_b Maskine med knivkobling 1. Slip sikkerhedsbøjlen ( 22 ). 2. Stil gashåndtaget på position min ( 12/2 ). - Motoren slukkes. Forsigtig: Fare for alvorlige snitsår! Motore n kan h ave ef terløb . Kontr ollér , at motor en står s tille, efter at der er slu kket f or den . Sluk motoren Maskine uden knivkobling 1. Stil gashåndtage[...]

  • Seite 184

    DK Oversættelse af original brugsanvisning 184 Benzinplæneklipper Opladning af startbatteri (valgmulighed) Startbatteriet er vedligeholdelsesfrit, og oplades normalt af plæneklipperen. I særlige tilfælde skal batteriet oplades af brugeren:  Før første idrifttagning af plæneklipperen  V ed aadning, før vinterpause eller ved længer[...]

  • Seite 185

    DK 185 474130_b Bortskaffelse Udtjente maskiner og brugte batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald! Emballagen, maskinen og tilbehøret er fremstillet af genbrugsmaterialer og skal bortskaffes på en forsvarlig måde. Opbevaring Forsigtig! - Fare for eksplosion! Opbevar ikke maskinen i nærheden af åben ild eller varmekilder .  Lad[...]

  • Seite 186

    DK Oversættelse af original brugsanvisning 186 Benzinplæneklipper Hjælp ved fejl NB! Kniv og motoraksel må ikke rettes ud. Fejl Løsning Motoren starter ikke ▪ Påfyldning af benzin ▪ Stil gashåndtaget på „Start“ ▪ Træk chokeren ud ▪ Tryk motorafbryderbøjlen mod det øverste styr ▪ Kontrollér tændrør, udskift eventuelt ▪ [...]

  • Seite 187

    DK 187 474130_b Garanti Eventuelle materiale- eller produktionsfejl ved maskinen afhjælpes inden for den lovbestemte forældelsesfrist for garantikrav ved reparation eller erstatningslevering efter vores valg. Forældelsesfristen retter sig efter lovgivningen i det land, hvor maskinen er købt. V ores garantitilsagn gælder kun ved: Garantien bort[...]

  • Seite 188

    S Översättning av orginalbruksanvisning 188 Bensingräsklippare Innehållsförteckning Om denna handbok ................................................... 218 Produktbeskrivning .................................................... 218 Säkerhets- och skyddsutrustning .............................. 218 Säkerhetsinstruktioner ....................[...]

  • Seite 189

    S 189 474130_b 1 Startsnöre 9 Klipphöjdsinställning* 2 Start, Stopp* 10 Knivkoppling* 3 Framåtdrift* 1 1 V ariabel hastighet* 4 Säkerhetsbygel 12 Bruksanvisning 5 Ergonomisk höjdinställning* 13 Insats för utkast* 6 Nivåindikator* 14 Låslock* 7 Skyddslucka* 15 Mulchkit* 8 Uppsamlingsbehållare* 16 Ignition elstart 17 Kort manual Symboler p[...]

  • Seite 190

    S Översättning av orginalbruksanvisning 190 Bensingräsklippare Säkerhetsinstruktioner Observera! Använd endast maskin som är i tekniskt gott skick! V arning - skaderisk! Säkerhets- och skyddsanordningar får inte sättas ur funktion! V arning- brandrisk! Förvara aldrig tankade maskiner i byggnader , där bensinånga kan komma i kontakt med [...]

  • Seite 191

    S 191 474130_b Montering Följ medföljande monteringsanvisning. Observera! Maskinen får endast tas i drift efter fullständig montering.  Stäng av motor / kniv , när du kör över ett annat område än det som ska klippas  L yft eller bär aldrig maskin när motorn går  Ät eller drick aldrig när du fyller i bensin eller motorolja ?[...]

  • Seite 192

    S Översättning av orginalbruksanvisning 192 Bensingräsklippare Klippning med uppsamlingsbehållare V arning - skaderisk! Uppsamlingsbehållaren får endast tas bort eller sättas dit när motorn är avstängd. 1. L yft skyddsluckan och häng in uppsamlingsbehållaren i hållaren ( 6 ). Mängdindikator Mängdindikatorn trycks uppåt med hjälp av[...]

  • Seite 193

    S 193 474130_b Mulchning med mulchkit (tillval) Vid mulchning blir inte gräsklippet uppsamlat, utan ligger kvar på gräsmattan. Mulchen skyddar marken från att torka ut och förser den med näringsämnen. Bästa resultat nås med regelbunden nedklippning med ca. 2 cm. Det är bara ungt gräs med mjuk bladvävnad som ruttnar snabbt.  Gräshöj[...]

  • Seite 194

    S Översättning av orginalbruksanvisning 194 Bensingräsklippare Manuell start med gasfjärreglage, med choke 1. Ställ gasspaken i position max ( 1 1/ 1 ). 2. Dra sä kerhets bygeln till den övr e stån gen oc h håll kvar ( 16 ) – säker hetsby geln s näpps i nte in . 3. Dra ut starts nöret snabbt och lå t det sedan l ångsam t rulla tillb[...]

  • Seite 195

    S 195 474130_b Knivkoppling (tillval) Med knivkopplingen kan kniven kopplas på och av , medan motorn är igång. Koppla in kniven 1. Dra säkerhetsbygeln till den övre stången och håll kvar ( 16 ) - Säkerhetsbygeln snäpps inte in. 2. Skjut kopplingsspaken bort från kroppen ( 14 /1 ) - Kniven kopplas in. Koppla ur kniven. 3. Släpp upp säker[...]

  • Seite 196

    S Översättning av orginalbruksanvisning 196 Bensingräsklippare Uppladdning av startbatteri (tillval) Startbatteriet är underhållsfritt och laddas normalt upp av gräsklipparen. I undantagsfall måste batteriet laddas upp av användaren:  Innan gräsklipparen används första gången  Vid urladdning, innan vintern eller vid längre tids s[...]

  • Seite 197

    S 197 474130_b A vfall Uttjänade maskiner eller batterier får ej slängas i hushållssoporna! Förpackning, maskin och tillbehör är tillverkade av återvinningsbara material och ska bortskaffas till återvinningsstation. Förvaring V arning - explosionsrisk! Förvara inte maskinen i närheten av öppen eld eller värmekälla.  Låt motorn ky[...]

  • Seite 198

    S Översättning av orginalbruksanvisning 198 Bensingräsklippare Åtgärder vid fel Observera! Kniv och motoraxel får ej riktas. Fel Lösning Motorn startar inte ▪ Fyll på bensin ▪ Ställ gasspaken på "Start“ ▪ Sätt på choken ▪ Tryck bygeln för motorväxling mot den övre stången ▪ Kontrollera tändsftift, byt eventuellt ?[...]

  • Seite 199

    S 199 474130_b Garanti Eventuella material- eller tillverkarfel på maskinen ansvarar vi för under garantin inom den lagstadgade preskriptionstiden antingen genom reparation eller utbyte av del/delar . Preskriptionstiden gäller efter respektive lands lag, där maskinen införskaffades. Våra garantiåtaganden gäller endast vid: Garantin upphör [...]

  • Seite 200

    N Oversettelse av original bruksanvisning 200 Bensindrevet gressklipper Innhold Om denne håndboken ............................................... 232 Produktbeskrivelse .................................................... 232 Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger .................... 232 Sikkerhetsanvisninger ....................................[...]

  • Seite 201

    N 201 474130_b 1 Startsnor 9 Justering av klippehøyde* 2 Start, Stopp* 10 Knivkobling* 3 Hjuldrev* 1 1 V ario-gir* 4 Sikkerhetsbøyle 12 Bruksanvisning 5 Ergonomisk høydejustering* 13 Utkasterinnsats* 6 Fyllenivåindikering* 14 Deksel* 7 Beskyttelsesdeksel* 15 Bioklippesett* 8 Gressoppsamler* 16 T enning Elektrisk start 17 Quick Brukerhåndbok Sy[...]

  • Seite 202

    N Oversettelse av original bruksanvisning 202 Bensindrevet gressklipper Sikkerhetsanvisninger Advarsel! Produktet må bare brukes når det er i feilfri stand! Merk - fare for personskader! Sikkerhets- og beskyttelsesutstyr må ikke settes ut av funksjon! Advarsel - Brannfare! Maskiner som er fylt med drivstoff skal ikke oppbevares inne i bygninger [...]

  • Seite 203

    N 203 474130_b Montering Følg vedlagte montasjeveiledning. Advarsel! Maskinen må ikke brukes før den er fullstendig montert.  Slå av motor / skjærekniv når man krysser annen ate enn den som skal klippes  Løft eller bær aldri maskinen mens motoren går  Ikke spis eller drikk mens du fyller bensin eller motorolje  Ikke pust inn[...]

  • Seite 204

    N Oversettelse av original bruksanvisning 204 Bensindrevet gressklipper Klipping med gressoppsamler Merk - fare for personskader! Gressoppsamleren må kun tas av og settes på når motoren er slått av og skjæreniven står stille. 1. Løft Beskyttelsesdeksel og heng gressoppsamleren inn i holderen ( 6 ). Fyllenivåindikering På grunn av luftstrø[...]

  • Seite 205

    N 205 474130_b Bioklipping med biokloppesett (opsjon) V ed bioklipping blir ikke gresset som klippes samlet opp, men det blir liggende igjen på plenen. Bioklipping beskytter bakken mot uttørking, og forsyner den med næringsstoffer . Man får det beste resultatet med regelmessig klippehøyde på ca. 2 cm. Bare ungt gress med mykt bladvev råtner [...]

  • Seite 206

    N Oversettelse av original bruksanvisning 206 Bensindrevet gressklipper  Vær spesielt oppmerksom når du betjener startbryteren, følg anvisningene fra produsenten  Pass på at du har tilstrekkelig avstand fra føttene til skjæreverktøyet  Start maskinen der gresset er kort Manuell start med Gasspak, med choke 1. Still gasspaken i posis[...]

  • Seite 207

    N 207 474130_b Apparat med knivkobling 1. Slipp sikkerhetsbøylen ( 22 ). 2. Sett gasspaken i posisjon min ( 12/2 ). - Motoren slås av . Advarsel om alvorlige kuttskader! Motore n kan f ortset te å g å. Når motore n er avslåt t, må d u fors ikre d eg om a t den ikke gå r . Slå av motoren Apparat uten knivkobling 1. Still gasspaken i posisjo[...]

  • Seite 208

    N Oversettelse av original bruksanvisning 208 Bensindrevet gressklipper Lade starterbatteri (opsjon) Starterbatteriet er vedlikeholdsfritt og lades normalt av generatoren. I spesielle tilfeller må batteriet lades av brukeren:  Før klipperen tas i bruk første gang  V ed utlading, før vinterpause og ved lengre opphold (> 6 måneder) Ladi[...]

  • Seite 209

    N 209 474130_b Deponering Maskiner , batterier eller oppladbare batterier som er oppbrukt, må ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet! Emballasje, maskin og tilbehør er laget av resirkulerbart materiale, og må deponeres på egnet måte. Lagring Advarsel - Eksplosjonsfare! Ikke lagre apparatet i nærheten av åpne faller eller varmekilder [...]

  • Seite 210

    N Oversettelse av original bruksanvisning 210 Bensindrevet gressklipper Hjelp ved feil Advarsel! Kniv og motoraksel må ikke innrettes. Feil Løsning Motoren starter ikke ▪ Fylle bensin ▪ Still gasspaken på "Start" ▪ Koble inn choken ▪ Trykk motorbryterbøylen mot styreoverdelen ▪ Kontroller tennpluggene, skift ved behov ▪ Re[...]

  • Seite 211

    N 21 1 474130_b Garanti Eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen utbedrer vi i løpet av den lovpålagte foreldelsesfristen for mangler etter eget valg, enten ved reparasjon eller med et nytt produkt. Foreldelsesfristen fastsettes iht. loven i det landet maskinen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: ?[...]

  • Seite 212

    FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 212 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Sisällysluettelo Käsikirjaa koskevia tietoja ......................................... 246 T uotekuvaus .............................................................. 246 T urva- ja suojalaitteet ................................................ 246 T urvaohjeet ..[...]

  • Seite 213

    FIN 213 474 130 _ b Classic, Comfort 1 Käynnistysnaru 9 Leikkuukorkeuden säätö* 2 Käynnistys, pysäytys* 10 T erän kytkentä* 3 Pyöräveto* 1 1 V ario-vaihteisto* 4 T urvakaari 12 Käyttöohje 5 Ergonominen korkeudensäätö* 13 Ulostulo-osa* 6 Täyttötason näyttö* 14 Sulkukansi* 7 Suojaläppä* 15 Silppuamislaite* 8 Ruohonkerääjä* 16 [...]

  • Seite 214

    FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 214 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri T urvaohjeet Huomio! Laitetta saa käyttää vain sen ollessa teknisesti moitteettomassa kunnossa! Huomio - loukkaantumisvaara! T urva- ja suojalaitteita ei saa poistaa käytöstä! Huomio - tulipalon vaara! T ankattua konetta ei saa säilyttää sellaisissa rakennu[...]

  • Seite 215

    FIN 215 474 130 _ b Classic, Comfort Asennus Noudata oheista asennusohjetta. Huomio! Laitetta saa käyttää vasta sen täydellisen asennuksen jälkeen.  Kytke moottori/leikkuuterä pois päältä, kun ylitetään muita pintoja kuin leikattava ruohikko  Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin käydessä  Älä syö tai juo täytt?[...]

  • Seite 216

    FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 216 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Ruohonleikkuu ruohonkeruusäiliön kanssa Huomio - loukkaantumisvaara! Irrota ruohonkeruusäiliö ja asenna se paikoilleen vain moottorin ollessa kytkettynä pois päältä ja leikkuuterien ollessa pysähdyksissä. 1. Nosta suojaläppää ja ripusta ruohonkeruusäil[...]

  • Seite 217

    FIN 217 474 130 _ b Classic, Comfort Silppuaminen silppuamislaitteella (lisävaruste) Silputessa leikattua ruohoa ei kerätä, vaan se jää ruohoon. Silppu suojaa maata kuivumiselta ja luovuttaa siihen ravinteita. Parhaat tulokset saavutetaan, kun ruohoa leikataan säännöllisesti n. 2 cm verran. V ain nuori ruoho, jonka lehtikudos on pehmeä, m?[...]

  • Seite 218

    FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 218 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Manuaalinen käynnistys kaasun kauko-ohjauksella, rikastimella 1. Aseta kaasuvipu asentoon max ( 1 1/ 1 ). 2. V edä turva kaarta yläkaa reen p äin ja pidä s iitä k iinni ( 16 ) – T u rvakaar i ei l ukitu paikoil leen. 3. V edä käynn istysn arua ri peästi u[...]

  • Seite 219

    FIN 219 474 130 _ b Classic, Comfort Sähkökäynnistys ilman sytytyspainiketta/rikastinta ( 13 ) 1. Aseta kaasuvipu asentoon " ST AR T " ( 13/1 ). 2. V e dä tur vaka art a y läk aar een päi n j a p idä si itä kii nni ( 16 ) – T u rva kaa ri ei luk itu pai koi lle en. 3. Käännä virta-avain virtalukossa kokonaan oikealle ( 18 ). [...]

  • Seite 220

    FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 220 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käynnistysakun lataus (lisävaruste) Käynnistysakku on huoltovapaa ja se latautuu normaalisti ruohonleikkurin kautta. Erityistapauksissa on käyttäjän ladattava akku:  Ennen ruohonleikkurin ensimmäistä käyttöönottoa  Jos akku on tyhjentynyt, ennen tal[...]

  • Seite 221

    FIN 221 474 130 _ b Classic, Comfort V arastointi Huomio - räjähdysvaara! Älä varastoi laitetta avotulen tai kuumien esineiden läheisyyteen.  Anna moottorin jäähtyä  Käännä tilan säästämiseksi yläkaari alas ( 28 )  V arastoi laite kuivassa paikassa ja lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa  V arastoi käynnis[...]

  • Seite 222

    FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 222 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Ohjeita häiriöiden sattuessa Huomio! T erää ja moottoriakselia ei saa suoristaa. Häiriö Ratkaisu Moottori ei käynnisty ▪ Täytä bensiiniä ▪ Aseta kaasuvipu asentoon "Käynnistys" ▪ Kytke rikastin päälle ▪ Paina moottorikytkimen kaarikahv[...]

  • Seite 223

    FIN 223 474 130 _ b Classic, Comfort T akuu Laitteessa mahdollisesti esiintyvät materiaali- tai valmistusvirheet korjataan lakisääteisen takuun voimassaoloaikana valmistajan parhaaksi katsomalla tavalla joko korjaamalla tai toimittamalla asiakkaalle varaosa. T akuun voimassaoloaika määräytyy laitteen ostomaan lakien mukaisesti. V almistajan m[...]

  • Seite 224

    EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 224 Bensiinimootoriga muruniiduk Sisukord Käsiraamat ................................................................ 260 T oote kirjeldus ............................................................ 260 Ohutus- ja kaitsevahendid ......................................... 260 Ohutusjuhised .....................[...]

  • Seite 225

    EST 225 474 130 _ b 1 Käivitusnöör 9 Lõikekõrguse reguleerija* 2 Start, stopp* 10 T era juhtkang* 3 Peaülekanne* 1 1 V ario-ajam* 4 T urvakäepide 12 Käsiraamat 5 Ergonoomne kõrguse reguleerija* 13 Väljaviskesüsteem* 6 Täituvusnäidik* 14 Luuk* 7 Klapp* 15 Multšimiskiil* 8 Muru kogumiskast* 16 Electric alustada süüde 17 Lühijuhend Ma[...]

  • Seite 226

    EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 226 Bensiinimootoriga muruniiduk Ohutusjuhised Tähelepanu! Seadme kasutamine on lubatud vaid tehniliste rikete puudumisel! Tähelepanu - vigastusoht! Ohutus- ja kaitsevahendeid ei tohi välja lülitada! Tähelepanu - tuleoht! T angitud masinat ei tohi jätta seisma ruumidesse, kus bensiiniaurud võiksid avatud[...]

  • Seite 227

    EST 227 474 130_b Monteerimine Järgige kaasa antud monteerimisjuhendit. Tähelepanu! Masinat tohib käsitseda alles siis, kui see on täielikult kokku monteeritud.  Eemaldage niidetud rohi alles siis, kui mootor on seisatud  Lülitage mootor/lõiketera välja, kui ületate murupinna, mida te niita ei soovi  Masina tõstmine või kandmine [...]

  • Seite 228

    EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 228 Bensiinimootoriga muruniiduk Niitmine muru kogumiskastiga Tähelepanu - vigastusoht! Muru kogumiskasti võib eemaldada või tagasi asetada vaid siis, kui mootor on välja lülitatud ja kui lõiketera seisab. 1. Tõstke klapp üles ja riputage muru kogumiskast hoidikusse ( 6 ). Täituvusnäidik Täituvusnäi[...]

  • Seite 229

    EST 229 474130_b Multšimine koos multšimiskiiluga (valikuline) Multšimisel ei koguta niidetud muru kokku, vaid see jääb pinnale maha. Multš kaitseb maapinda kuivamise eest ning varustab seda toitainetega. Parima tulemuse saavutate, kui niidate regulaarselt umbes 2 cm. Ainult noor muru pehme lehekattega kõduneb kiiresti.  Muru kõrgus enne[...]

  • Seite 230

    EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 230 Bensiinimootoriga muruniiduk Manuaalne käivitamine kaugjuhtimisega masin, koos õhuklapiga 1. Seadke kiirendushoob asendisse max ( 1 1/ 1 ). 2. Viig e turv akäepi de põhi käepid eme va stu ja hoidke seda k inni ( 16 ) – turva käepid e ei  kseeru. 3. Tõmmak e käivi tusnöö r hoog salt vä lja ja[...]

  • Seite 231

    EST 231 474130_b T era juhtkang (valikuline) T era juhtkangiga saab lõiketera lahti ja kinni põkata samal ajal kui mootor töötab. Lõiketera kinni põkkamiseks 1. Liigutage turvakäepide põhikäepideme vastu ja hoidke seda kinni ( 16 ) - T urvakäepide ei kseeru. 2. Lükake põkkamishoob alusest eemale ( 14 /1 ) - Lõiketera põkatakse kinn[...]

  • Seite 232

    EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 232 Bensiinimootoriga muruniiduk Käivitusaku laadimine (valikuline) Käivitusaku ei nõua hooldust ja see laeb end tavaliselt niidukis töötades. Eriolukordades peab kasutaja akut ise laadima:  Enne niiduki esmakordset kasutuselevõttu  Aku tühjendamine enne talvepuhkust või pikemat seismist (> 6 k[...]

  • Seite 233

    EST 233 474130_b Jäätmete kõrvaldamine Kulunud seadme, patareide või akude äraviskamine majapidamisprügiga on keelatud! Pakend, seade ja lisatarvikud on valmistatud taaskasutatavast materjalist ja need tuleb sellele vastavalt ära visata. Hoidmine Tähelepanu - plahvatusoht! Masinat ei tohi avatud leegi või kuumaallika juures hoida.  Lask[...]

  • Seite 234

    EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 234 Bensiinimootoriga muruniiduk Abi rikete korral Tähelepanu! T era ja mootori võlli ei tohi omavahel joondada. Rike Lahendus Mootor ei hakka tööle ▪ Lisage bensiini ▪ Seadke kiirendushoob asendisse „Start“ ▪ Lülitage sisse õhuklapp ▪ Viige mootori lülituskäepide peatala vastu ▪ Kontrolli[...]

  • Seite 235

    EST 235 474130_b Garantii Mis tahes materjali- või tootmisvead seadmel kõrvaldame enne seadusega paika pandud garantii aegumistähtaega, kas parandades või asendades lisatarvikud. Aegumistähtaeg sõltub selle riigi seadustest, kust on seade ostetud. Garantii kehtib vaid järgnevatel juhtudel: Garantii kaotab kehtivuse järgnevatel juhtudel: [...]

  • Seite 236

    L V Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 236 Benzīna zāles pļāvējs Satura rādītājs Par šo rokasgrāmatu ................................................. 274 Izstrādājuma apraksts ............................................... 274 Drošības mehānismi un aizsargierīces ...................... 274 Drošības norādījumi ...[...]

  • Seite 237

    L V 237 474130_b 1 Startera trose 9 Griešanas augstuma regulētājs* 2 Palaide, apstādināšana* 10 Asmeņa sajūga mehānisms* 3 Riteņu piedziņas mehānisms* 1 1 Bezpakāpju variātora pārnesumkārba* 4 Drošības aptvere 12 Lietošanas instrukcija 5 Ergonomisks augstuma regulētājs * 13 Izsviedes ieliktnis* 6 Iepildes līmeņa indikators* 1[...]

  • Seite 238

    L V Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 238 Benzīna zāles pļāvējs Drošības norādījumi Uzmanību! Ierīci lietot tikai tad, ja tā ir pilnīgā tehniskā kārtībā! Uzmanību - savainojumu gūšanas risks! Drošības mehānismus un aizsargierīces nedrīkst deaktivizēt! Uzmanību - ugunsgrēka izcelšanās risks! Ar degvielu [...]

  • Seite 239

    L V 239 474130_b Montāža Ņemt vērā klāt pievienotās montāžas instrukcijas norādes. Uzmanību! Ierīci drīkst darbināt tikai tad, kad ir pilnībā pabeigta tās piederumu montāža.  Nop ļaut o z āli iz ņem t ti kai ta d, kad ir aps tād inā ts mot ors  Šķērsojot ar zāles pļāvēju virsmu, kas nav pļaujamā virsma, izslē[...]

  • Seite 240

    L V Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 240 Benzīna zāles pļāvējs Pļaušana ar zāles savācējtvertni Uzmanību - savainojumu gūšanas risks! Zāles savācējtvertni noņemt vai piestiprināt tikai, motoram esot izslēgtam un griezējasmenim nekustoties. 1. Pacelt atvairītāju un zāles savācējtvertni iekabināt turētājā [...]

  • Seite 241

    L V 241 474130_b Mulčēšana, izmantojot mulčēšanas komplektu (opcija) Mulčēšanas gadījumā nopļautā zāle netiek savākta, bet gan paliek uz zāliena. Mulča aizsargā augsni no izžūšanas un apgādā to ar barības vielām. Visefektīvākie rezultāti tiek sasniegti, regulāri veicot atkārtotu apgriešanu apm. par 2 cm. Tikai jauna z[...]

  • Seite 242

    L V Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 242 Benzīna zāles pļāvējs Manuālā palaide ar gāzes tālvadības sistēmu, ar droseli 1. Gāzes sviru iestatīt pozīcijā max ( 1 1/ 1 ). 2. Drošīb as aptv eri pi evilkt pie au gšējā balansi era un pietur ēt ( 16 ) – drošī bas ap tvere nenoks ēsies. 3. Palaid es tros i lēni[...]

  • Seite 243

    L V 243 474130_b Elektriskā palaide bez iesmidzinātāja/droseles ( 13 ) 1. Gāzes sviru iestatīt pozīcijā „ ST ART “ ( 13/1 ). 2. Dro šība s a ptv eri pi evil kt pie au gšē jā bala nsi era un pie turē t ( 16 ) – dro šīb as apt vere ne no ksē sie s. 3. Aizdedzes atslēgu aizdedzes slēdzenē pagriezt līdz galam pa labi ( 18 )[...]

  • Seite 244

    L V Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 244 Benzīna zāles pļāvējs Startera akumulatora uzlāde (opcija) Startera akumulatoram apkope nav nepieciešama un to normālos apstākļos uzlādē pats pļāvējs. Izņēmuma gadījumos akumulatora uzlāde ir jāveic lietotājam:  pirms pirmreizējās pļāvēja ekspluatācijas  ja ak[...]

  • Seite 245

    L V 245 474130_b Utilizācija Nolietotas ierīces, baterijas vai akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem! Iepakojums, ierīce un tās piederumi ir ražoti no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem un tie ir atbilstoši jāutilizē. Uzglabāšana Uzmanību - sprādzienbīstamība! Ierīci neuzglabāt atklātu liesmu vai[...]

  • Seite 246

    L V Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 246 Benzīna zāles pļāvējs Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Uzmanību! Asmeņus un motora vārpstu nedrīkst taisnot. T raucējumi Risinājums Motors nesāk darboties ▪ Iepildīt degvielu ▪ Gāzes sviru iestatīt pozīcijā „Palaide“ ▪ Ieslēgt droseli ▪ Motora slēdž[...]

  • Seite 247

    L V 247 474130_b Garantija Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus ierīcē mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noilguma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties starp labošanu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdo[...]

  • Seite 248

    L T Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 248 Benzininė vejapjovė T urinys Prie šio vadovo .......................................................... 288 Gaminio aprašymas ................................................... 288 Saugos ir apsauginiai įrenginiai ................................. 288 Saugos patarimai .......................[...]

  • Seite 249

    L T 249 474130_b 1 Starterio trosas 9 Pjovimo aukščio reguliatorius* 2 Paleidimas, sustabdymas* 10 Peilio sankaba* 3 Ratų pavara* 1 1 Kintamo greičio pavara* 4 Apsauginis lankelis 12 Naudojimo instrukcija 5 Ergonomiško pjovimo aukščio reguliatorius* 13 Žolės išmetimo įtaisas* 6 Pripildymo lygio rodiklis* 14 Užsikimšimo sklendė* 7 Išm[...]

  • Seite 250

    L T Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 250 Benzininė vejapjovė Saugos patarimai Dėmesio! Naudokite tik techniškai tvarkingą prietaisą! Dėmesio - pavojus susižeisti! Negalima montuoti saugos ir apsauginių įrenginių, spaudžiant juos per jėgą! Dėmesio - gaisro pavojus! Nelaikykite įrenginio su pilnu baku pastatuose, kuriuose n[...]

  • Seite 251

    L T 251 474130_b Montavimas Laikykitės pridedamos montavimo instrukcijos. Dėmesio! Galima naudoti tik iki galo sumontuotą prietaisą.  Atjunkite pjovimo peilį / variklį, kai važiuojate ne per pjaunamą plotą  Nekelkite ir neneškite įrenginio su veikiančiu varikliu  Pildydami įrenginį benzinu ar alyva nevalgykite ir negerkite ?[...]

  • Seite 252

    L T Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 252 Benzininė vejapjovė Žoliapjovės su žolės surinkimo talpa Dėmesio - pavojus susižeisti! Nuimkite ir uždėkite žolės surinkimo talpą tik išjungę variklį ir sustojus peiliams. 1. Pakelkite išmetimo angos dangtelį ir įstatykite žolės surinkimo talpą į laikiklį ( 6 ). Pripildymo [...]

  • Seite 253

    L T 253 474130_b Mulčiavimas (pasirinktinis) Mulčiuojant nupjauta žolė nesurenkama, o paskleidžiama ant žemės. Mulčias saugo žemę nuo perdžiūvimo ir aprūpina ją maistingomis medžiagomis. Geriausius rezultatus pasieksite reguliariai nupjaudami žolę iki maždaug 2 cm aukščio. Greitai perpūva tik jauna žolė su šviežiais drėgna[...]

  • Seite 254

    L T Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 254 Benzininė vejapjovė Paleidimas rankiniu būdu su nuotoliniu kuro valdikliu, su droseliu 1. Nustatykite kuro svirtelę į padėtį max ( 1 1/ 1 ). 2. Pritra ukite i r laik ykite pritrau ktą pr ie virš utinio rėmo apsaug inį lan kelį ( 16 ) – apsau ginis lankel is neužsi ksuoja . 3. Len[...]

  • Seite 255

    L T 255 474130_b Elektrinis starteris be reguliatoriaus / droselio ( 13 ) 1. Nustatykite kuro svirtelę į padėtį „ ST AR T “ ( 13/1 ). 2. Pri trau kit e i r l aik ykit e p rit rau ktą pr ie v irš uti nio rė mo aps augi nį lan kel į ( 16 ) – aps aug ini s l anke lis neu žsi ksu oja . 3. Degimo raktelį spynelėje pasukite iki galo [...]

  • Seite 256

    L T Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 256 Benzininė vejapjovė Starterio akumuliatoriaus įkrovimas (pasirinktinai) Starterio akumuliatoriui priežiūra nereikalinga ir paprastai jis įsikrauna žoliapjovei veikiant. Prireikus galima įkrauti akumuliatorių ir atskirai:  Prieš pradėdami žoliapjovės eksploataciją  Prieš įkrov[...]

  • Seite 257

    L T 257 474130_b Utilizavimas Neišmeskite nebenaudojamo prietaiso, akumuliatorių ir baterijų su buitinėmis atliekomis! Prietaisą, pakuotę ir priedus, kurie yra pagaminti iš perdirbamų medžiagų, atiduokite perdirbti. Sandėliavimas Dėmesio - sprogimo pavojus! Nelaikykite prietaiso prie atviros liepsnos ar karščio šaltinių.  Leiskit[...]

  • Seite 258

    L T Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 258 Benzininė vejapjovė T rikčių diagnostika Dėmesio! Peilio ir variklio veleno reguliuoti negalima. Gedimas Ką daryti V ariklis neužsiveda ▪ Pripilkite benzino ▪ Nustatykite kuro svirtelę į padėtį „Start“ ▪ Įjunkite droselį ▪ V ariklio apsauginį lankelį pakelkite prie virš[...]

  • Seite 259

    L T 259 474130_b Garantija Mes pašalinsime gamintojo klaidas arba medžiagų trūkumus garantiniu dviejų metų laikotarpiu, savo nuožiūra, arba pataisydami, arba pakeisdami prietaisą. Garantinis laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo pirkimo datos, garantija galioja toje šalyje, kurioje prietaisas buvo nupirktas. Mūsų garantija galioja toki[...]

  • Seite 260

    RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 260 Бензиновая газонокосилка Содержание Предисловие к руководству .................................... 302 Описание продукта .................................................. 302[...]

  • Seite 261

    RUS 261 474130_b 1 Стартерный трос 9 Регулировка высоты стрижки* 2 Пуск, стоп* 10 Ножевая муфта* 3 Колесный привод* 1 1 Регулируемый редуктор* 4 Предохранительная рукоятка 12 Руководство по эксплуатации 5 Э?[...]

  • Seite 262

    RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 262 Бензиновая газонокосилка Указания по безопасности Внимание! Используйте инструмент только в технически безупречном состоянии! Внима[...]

  • Seite 263

    RUS 263 474130_b Монтаж Соблюдайте прилагаемое руководство по монтажу. Внимание! Устройство разрешается эксплуатировать только после полной сборки.  Не стригите траву над препятствиями (например[...]

  • Seite 264

    RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 264 Бензиновая газонокосилка Стрижка с использованием приемника для травы Внимание! Опасность получения травм! Снимайте или устанавлива?[...]

  • Seite 265

    RUS 265 474130_b Стрижка без приемника для травы Внимание! Стрижка газонов без приемника для травы разрешена только при работающей поворотной пружине отражательной заслонки. Отражательная заслонк[...]

  • Seite 266

    RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 266 Бензиновая газонокосилка Ручной пуск с дистанционным управлением газом, с дросселем 1. Установите рычаг газа в положение max ( 1 1/1 ). 2. Под[...]

  • Seite 267

    RUS 267 474130_b 4. Поверните ключ зажигания в замке зажигания в крайнее правое положение ( 18 ). 5. Как то лько дв игател ь зара ботает, отпуст ите клю ч зажига ния (он верне тся в положен ие „0“ ). 6. Устано [...]

  • Seite 268

    RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 268 Бензиновая газонокосилка Регулируемый редуктор (контроль скорости) (опция) С помощью регулируемого редуктора можно плавно изменять с?[...]

  • Seite 269

    RUS 269 474130_b Время зарядки составляет около 36 часов. Используйте только оригинальное зарядное устройство из комплекта поставки. Внимание! ▪ Заряжайте стартерную батарею только в сухом, хорошо ?[...]

  • Seite 270

    RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 270 Бензиновая газонокосилка Устранение неполадок Внимание! Нож и вал двигателя выравнивать нельзя. Неполадка Решение Двигатель не завод[...]

  • Seite 271

    RUS 271 474130_b Гарантия Мы готовы устранить некоторые погрешности материала или изготовления в течение установленного законом срока давности предъявления претензии по качеству (путем ремонта и?[...]

  • Seite 272

    UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 272 Газонокосарка бензинова Зміст Передмова до посібника ........................................ 316 Опис продукту .......................................................... 316 Запобіжні[...]

  • Seite 273

    UA 273 474130_b 1 Стартерний трос 9 Регулювання висоти стрижки* 2 Пуск, стоп* 10 Ножова муфта* 3 Колісний привід* 1 1 Коробка передач з можливістю регулювання* 4 Запобіжна ручка 12 Інструкція з експлуатації[...]

  • Seite 274

    UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 274 Газонокосарка бензинова Вказівки щодо безпеки Увага! Використовуйте пристрій лише у технічно бездоганному стані! Увага! Небезпека отрим[...]

  • Seite 275

    UA 275 474130_b Монтаж Дотримуйтесь інструкції з монтажу, що додається. Увага! Пристрій можна експлуатувати лише після повного монтажу.  Видаляйте скошену траву лише після зупинки двигуна  Перед[...]

  • Seite 276

    UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 276 Газонокосарка бензинова Стрижка з травозбірником Увага! Небезпека отримання травм! Знімайте та встановлюйте травозбірник лише після ви?[...]

  • Seite 277

    UA 277 474130_b Косіння без травозбірника Увага! Косити без травозбірника можна лише при справній поворотній пружині відбивної заслінки. Під силою пружини відбивна заслінка прилягає до корпуса га?[...]

  • Seite 278

    UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 278 Газонокосарка бензинова Запуск вручну з дистанційним керуванням газом, з дроселем 1. Переведіть важіль газу в позицію max ( 1 1/ 1 ). 2. Підтяг н?[...]

  • Seite 279

    UA 279 474130_b 5. Як тільки двигун почне працювати, відпустіть ключ запалювання (він повернеться в положення "0"). 6. Переве діть в ажіль г азу ві дповід но до бажаної частот и в пол оження між min та [...]

  • Seite 280

    UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 280 Газонокосарка бензинова Коробка передач з можливістю регулювання (контроль швидкості) (опція) За допомогою коробки передач з можливістю [...]

  • Seite 281

    UA 281 474130_b Час зарядки становить близько 36 годин. Використовуйте тільки оригінальний зарядний пристрій, що входить до комплекту поставки. Увага! ▪ Заряджайте стартерну батарею лише в сухих пр?[...]

  • Seite 282

    UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 282 Газонокосарка бензинова Усунення неполадок Увага! Забороняється вирівнювати деформовані ножі та вал двигуна. Неполадка Рішення Двигун ?[...]

  • Seite 283

    UA 283 474130_b Гарантія Протягом встановленого законодавством строку давності претензій щодо якості пристрою ми усунемо деякі дефекти матеріалу або виробничий брак шляхом ремонту або заміни (за [...]

  • Seite 284

    BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 284 Бензинова косачка за трева Съдържание За това ръководство ................................................ 330 Описание на продукта ............................................. 3[...]

  • Seite 285

    BG 285 474130_b 1 Стартерно въже 9 Регулиране височината на косене* 2 Старт, стоп* 10 Съединител за ножа* 3 Колесен механизъм* 1 1 Предавателен механизъм "Варио"* 4 Обезопасителна вилка 12 Ръководство ?[...]

  • Seite 286

    BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 286 Бензинова косачка за трева Указания за безопасност Внимание! Използвайте машината само в изправно състояние в техническо отношение! В[...]

  • Seite 287

    BG 287 474130_b Монтаж Спазвайте приложената инструкция за монтаж. Внимание! Използвайте машината само след пълно сглобяване.  Изключвайте мотора/ножа, когато пресичате площи, извън площта за кос?[...]

  • Seite 288

    BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 288 Бензинова косачка за трева Косене с кош за събиране на трева Внимание – опасност от нараняване! Сваляйте и поставяйте коша за събиране[...]

  • Seite 289

    BG 289 474130_b Косене без кош за събиране на трева Внимание! Без кош за събиране на трева косете само при функционираща торзионна пружина на отражателната клапа. Благодарение на силата на натягане [...]

  • Seite 290

    BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 290 Бензинова косачка за трева Ръчно стартиране с дистанционно управление на газта, с въздушна клапа 1. Поставете лоста за газта на позиция[...]

  • Seite 291

    BG 291 474130_b Електрическо стартиране (опция) Електрическо стартиране със запалител ( 13 ) 1. Поставете лоста за газта на позиция „ ST AR T “ ( 13/1 ). 2. Натиснете 3 пъти бутона на запалителя, на интервал от ?[...]

  • Seite 292

    BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 292 Бензинова косачка за трева Предавателен механизъм "Варио" (Speed Control) (опция) С предавателния механизъм "Варио" скоростта на дв?[...]

  • Seite 293

    BG 293 474130_b Зареждане на акумулаторната батерия на стартера (опция) Акумулаторната батерия на стартера не се нуждае от поддръжка и обикновено се зарежда от косачката. По изключение акумулаторн?[...]

  • Seite 294

    BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 294 Бензинова косачка за трева Помощ при повреди Внимание! Ножът и валът на мотора не трябва да се регулират. Повреда Решение Моторът не па?[...]

  • Seite 295

    BG 295 474130_b Гаранция Евентуалните повреди на машината вследствие на дефектни материали или производствени грешки се отстраняват от нас по избор чрез ремонт или подмяна в рамките на законния да[...]

  • Seite 296

    RO Traducerea instrucţiunilor de folosire originale 296 Maşină de tuns gazonul pe benzină Conţinut Despre acest manual ................................................. 344 Descrierea produsului ................................................ 344 Dispozitive de siguranţă şi protecţie .......................... 344 Instrucţiuni de siguran[...]

  • Seite 297

    RO 297 474130_b 1 Cablu de pornire 9 Ajustarea înălţimii de tăiere* 2 Pornire, oprire* 10 Cuplajul cuţitelor* 3 Acţionarea roţilor* 1 1 Transmisia V ario* 4 Etrier de siguranţă 12 Manual de utilizare 5 Ajustarea ergonomică în înălţime* 13 Inserţie de aruncare* 6 Indicator al nivelului de umplere* 14 Clapetă de închidere* 7 Clapetă[...]

  • Seite 298

    RO Traducerea instrucţiunilor de folosire originale 298 Maşină de tuns gazonul pe benzină Instrucţiuni de siguranţă Atenţie! Utilizaţi aparatul doar dacă acesta este în stare tehnică ireproşabilă! Atenţie - Pericol de accidentare! Dispozitivele de siguranţă şi protecţie nu au voie să e înlăturate! Atenţie - Pericol de ince[...]

  • Seite 299

    RO 299 474130_b Montare Respectaţi instrucţiunile de montaj anexate. Atenţie! Aparatul are voie să e folosit abia după o montare completă.  Opriţi motorul / cuţitul, dacă se traversează o altă suprafaţă decât cea care trebuie cosită  Nu ridicaţi sau nu transportaţi aparatul cu motorul în funcţiune  La umplerea cu benz[...]

  • Seite 300

    RO Traducerea instrucţiunilor de folosire originale 300 Maşină de tuns gazonul pe benzină Cosirea cu colector de iarbă Atenţie - Pericol de accidentare! Scoateţi sau montaţi colectorul de iarbă, numai cu motorul şi cuţitul oprite. 1. Ridicaţi clapeta anti-impact şi suspendaţi colectorul de iarbă în suport ( 6 ). Indicatorul nivelulu[...]

  • Seite 301

    RO 301 474130_b Acoperirea solului cu strat vegetal protector cu ajutorul setului special (opţional) La acoperirea solului cu strat vegeal protector , bunul de tăiat nu este colectat, ci rămâne pe gazon. Stratul vegetal protector protejează solul împotriva uscării şi îl hrăneşte cu substanţe nutritive. Cele mai bune rezultate se obţin [...]

  • Seite 302

    RO Traducerea instrucţiunilor de folosire originale 302 Maşină de tuns gazonul pe benzină Start manual cu accelerare, cu clapetă de aer 1. Reglaţi clapeta de aer în poziţia max ( 1 1/1 ). 2. T rageţi etrie rul de sigura nţă pe ntru b ara sup erioar ă şi ţin eţi-l f erm ( 16 ) – etrie rul de sigur anţă nu se xează . 3. Extrag [...]

  • Seite 303

    RO 303 474130_b Pornire electrică fără primar/clapeta de aer ( 13 ) 1. Reglaţi pedala de acceleraţie în poziţia „ ST AR T “ ( 13/1 ). 2. T rag eţi et rie rul de sig ura nţă pe ntr u ba ra sup eri oar ă şi ţine ţi- l f erm ( 16 ) – etr ier ul de sigu ran ţă nu se xe ază. 3. Întoarceţi cheia de contact complet la dreapta ?[...]

  • Seite 304

    RO Traducerea instrucţiunilor de folosire originale 304 Maşină de tuns gazonul pe benzină Încărcarea bateriei demarorului (opţional) Bateria demarorului nu necesită întreţinere şi se încarcă în mod normal de la maşina de tuns gazonul. În cazuri speciale, bateria trebuie încărcate de utilizator:  Înainte de prima punere în fun[...]

  • Seite 305

    RO 305 474130_b Înlăturare Aparatele scoase din uz, bateriile sau acumu- latorii nu vor  aruncate în gunoiul menajer! Ambalajul, aparatul şi accesoriile sunt din material reciclabil şi trebuie înlăturate în mod corespunzător . Depozitare Atenţie - Pericol de explozie! Nu depozitaţi aparatul în apropierea ăcărilor deschise sau su[...]

  • Seite 306

    RO Traducerea instrucţiunilor de folosire originale 306 Maşină de tuns gazonul pe benzină Remedieri la defecţiuni Atenţie! Cuţitele şi arborele de motor nu au voie să e aliniate. Defecţiune Soluţie Motorul nu porneşte ▪ Alimentarea cu benzină ▪ Poziţionaţi maneta de accelerare pe "ST ART" ▪ Cuplaţi clapeta de aer [...]

  • Seite 307

    RO 307 474130_b Garanţie Remediem eventualele greşeli de material sau producţie la aparat în timpul perioadei legale de limitare pentru pretenţiile de defecţiuni conform alegerii noastre prin reparare sau livrarea pieselor de schimb. Perioada de limitare se stabileşte în funcţie de legile statului în care a fost livrat aparatul. Garanţia[...]

  • Seite 308

    GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 308 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Πίνακας περιεχομένων Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο ................................. 358 Περιγραφή προϊόντος ...........................[...]

  • Seite 309

    GR 309 474130_b 1 Κορδόνι εκκίνησης 9 Ρύθμιση ύψους κοπής* 2 Start, Stop* 10 Διάταξη σύμπλεξης μαχαιριού* 3 Μηχανισμός κίνησης τροχών* 1 1 Κιβώτιο ταχυτήτων V ario* 4 Λαβή ασφαλείας 12 Οδηγίες λειτουργίας 5 Εργονομ?[...]

  • Seite 310

    GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 310 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Υποδείξεις ασφαλείας Προσοχή! Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο εφόσον βρίσκεται σε τεχνικά άψογη κατάσταση! Π?[...]

  • Seite 311

    GR 31 1 474130_b Συναρμολόγηση Τηρείτε τις υποδείξεις των συνημμένων οδηγιών συναρμολόγησης. Προσοχή! Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργήσει μόνο μετά από πλήρη συναρμολόγηση.  Απενεργοποιείτε το[...]

  • Seite 312

    GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 312 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Κούρεμα με χορτοσυλλέκτη Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού! Η αφαίρεση και η τοποθέτηση του χορτοσυλλέκτη πρέπ[...]

  • Seite 313

    GR 313 474130_b Κούρεμα χωρίς χορτοσυλλέκτη Προσοχή! Το κούρεμα χωρίς χορτοσυλλέκτη επιτρέπεται μόνο όταν το ελατήριο περιστροφής της βαλβίδας παρέκκλισης λειτουργεί. Η βαλβίδα παρέκκλισης εφάπτ?[...]

  • Seite 314

    GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 314 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Μη αυτόματη εκκίνηση με τηλεχειρισμό γκαζιού, με τσοκ 1. Φέρτε το μοχλό γκαζιού στη θέση max ( 1 1/1 ). 2. Τραβήξ τε τη[...]

  • Seite 315

    GR 315 474130_b Ηλεκτρικό σύστημα εκκίνησης (προαιρετικά) Ηλεκτρικό σύστημα εκκίνησης με αρχική πλήρωση ( 13 ) 1. Φέρτε το μοχλό γκαζιού στη θέση „ ST AR T “ ( 13/1 ). 2. Πατήστε 3 φορές το κουμπί αρχικής πλήρωσ[...]

  • Seite 316

    GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 316 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Κιβώτιο μετάδοσης κίνησης V ario (Speed Control) (προαιρετικό) Με το κιβώτιο μετάδοσης κίνησης V ario, η ταχύτητα πορείας ?[...]

  • Seite 317

    GR 317 474130_b Φόρτιση μπαταρίας εκκίνησης (προαιρετική) Η μπαταρία εκκίνησης δεν χρειάζεται συντήρηση και κανονικά φορτίζεται από το χλοοκοπτικό. Σε ειδικές περιπτώσεις, η μπαταρία πρέπει να φορ?[...]

  • Seite 318

    GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 318 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Προσοχή! Το μαχαίρι και ο άξονας του κινητήρα δεν επιτρέπεται να ευθυγραμμίζοντα[...]

  • Seite 319

    GR 319 474130_b Εγγύηση Σε περίπτωση που υπάρχουν κατασκευαστικά σφάλματα αναλαμβάνουμε την επισκευή ή την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με την κρίση μας, στο διάστημα εντός της νομικής προθ?[...]

  • Seite 320

    МК Превод на оригиналното упатство за работа 320 Бензинска косилка за трева За упатството  Прочитајте го целото упатство пред да ја пуштите косилката во работа. Тоа е предуслов за сигурно раб[...]

  • Seite 321

    МК 321 474130_b 1 Сајла на стартерот 9 Регулирање на висината на косење* 2 Старт, Стоп* 10 Спојка за ножот* 3 Погон на тркала* 1 1 Варио-погон* 4 Безбедносен држач 12 Упатство за работа 5 Ергономско регулирањ[...]

  • Seite 322

    МК Превод на оригиналното упатство за работа 322 Бензинска косилка за трева Безбедносни совети Внимание! Користете го апаратот само во беспрекорна состојба! Внимание - Опасност од повреда! Без[...]

  • Seite 323

    МК 323 474130_b Монтажа Придржувајте се кон приложеното упатство за монтажа. Внимание! Апаратот смее да се пушта во работа само по целосна монтажа.  Исклучете ги моторот / ножот, кога треба да прем?[...]

  • Seite 324

    МК Превод на оригиналното упатство за работа 324 Бензинска косилка за трева Косење со кош за зафаќање на тревата Внимание - Опасност од повреда! Вадете го или поставувајте го кошот за зафаќање ?[...]

  • Seite 325

    МК 325 474130_b Расфрлување на тревата со специјален комплет (по избор) При расфрлувањето на тревата, откосот не се собира, туку отанува на тревникот. Расфрлената трева ја штити почвата од исушувањ?[...]

  • Seite 326

    МК Превод на оригиналното упатство за работа 326 Бензинска косилка за трева Рачно стартување со далечинско управување со гасот, со придушница 1. Ставете ја рачката за гас на положбата max ( 1 1/ 1 ). 2[...]

  • Seite 327

    МК 327 474130_b Електрично стартување (по избор) Електрично стартување со копче за палење ( 13 ) 1. Ставете ја рачката за гас на положбата „ ST AR T “ ( 13/1 ). 2. Притиснете го копчето за палење 3х, на растојан?[...]

  • Seite 328

    МК Превод на оригиналното упатство за работа 328 Бензинска косилка за трева Варио-погон (контрола на брзината) (по избор) Варио-погонот овозможува менување на брзината на возење без степени. Вн?[...]

  • Seite 329

    МК 329 474130_b Полнење на акумулаторот за стартување (по избор) Акумулаторот за стартување не се одржува и во нормални услови се полни на косилка. Во специјални случаи, корисникот мора самиот да го[...]

  • Seite 330

    МК Превод на оригиналното упатство за работа 330 Бензинска косилка за трева Помош при пречки Внимание! Ножот и моторното вратило не смеат да се порамнат. Пречка Решение Моторот не пали ▪ Всипа?[...]

  • Seite 331

    МК 331 474130_b Гаранција Евентуалните побарувања поради грешки во материјалот или во производството на апаратот, за по наш избор ги отстрануваме во текот на законскиот гаранциски рок со поправка[...]

  • Seite 332

    TR Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi 332 Benzinli çim biçme makinesi İçindekiler El Kitabı hakkında ...................................................... 386 Ürün tanımı ................................................................ 386 Emniyet ve güvenlik donanımları ............................... 386 Emniyet uyarıları ..[...]

  • Seite 333

    TR 333 474130_b 1 Çalıştırma ipi 9 Kesme yüksekliği ayarı* 2 Start, Stop* 10 Bıçak kavraması* 3 T ekerlek tahriki* 1 1 V ario tahriki* 4 Emniyet çubuğu 12 Kullanım kılavuzu 5 Ergonomik yükseklik ayarı* 13 Dışarı atma parçası* 6 Dolum seviyesi göstergesi* 14 Kapak* 7 Engelleyici kapak* 15 Serpme kiti* 8 Çim toplama torbası* 1[...]

  • Seite 334

    TR Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi 334 Benzinli çim biçme makinesi Emniyet uyarıları Dikkat! Cihaz sadece teknik bakımdan kusursuz durumda kullanılmalı! Dikkat - Y aralanma tehlikesi! Emniyet ve güvenlik donanımlarının devre dışı bırakılması yasaktır! Dikkat - Y anma tehlikesi! Deposu doldurulmuş makineyi, benzin buharla[...]

  • Seite 335

    TR 335 474130_b  Biçilecek bir alandan diğerine geçerken motoru / kesici bıçakları kapatın  Cihazı kesinlikle çalışan motor ile kaldırmayın veya taşımayın  Benzin veya motor yağı doldururken yemek yemeyin veya herhangi birşey içmeyin  Benzin buharlarını solumayın  Cihazı normal adım yürüyerek kullanın  [...]

  • Seite 336

    TR Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi 336 Benzinli çim biçme makinesi Çim toplama torbası ile çim biçme Dikkat - Y aralanma tehlikesi! Çim toplama torbasını sadece motor kapalıyken ve kesici bıçaklar durduktan sonra çıkarın veya yerine takın. 1. Engelleyici kapağı kaldırın ve çim toplama torbasını braketlere asın ( 6 )[...]

  • Seite 337

    TR 337 474130_b Çim serpme kiti ile çimleri serpme (Opsiyonel) Çimleri serpmede kesilen ürün toplanmaz, ortalığa serpilir . Çimleri serpme, toprağın kurumasını engeller ve toprak tarafından emilerek besin olarak kullanılır . En iyi sonuçları yakl. 2 cm'lik tekrarlanan kesimlerde elde edilir . Sadece yumuşak dokuya sahip genç[...]

  • Seite 338

    TR Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi 338 Benzinli çim biçme makinesi Manüel çalıştırma Uzaktan gaz verme kumandası ile, Choke ile 1. Gaz kolunu max pozisyonuna getirin ( 1 1/1 ). 2. Emniye t çubuğ unu üs t kiri şe doğr u çeki n ve s ıkıca tutun ( 16 ) – Emniy et çub uğu ki lidine girmez . 3. Starte r ipini hızlı şekil [...]

  • Seite 339

    TR 339 474130_b Birincil/Choke olmadan elektro start ( 13 ) 1. Gaz kolunu " ST AR T " pozisyonuna getirin ( 13/1 ). 2. Emn iyet çu buğ unu üs t ki riş e d oğr u ç eki n ve sı kıc a tut un ( 16 ) – Emn iye t ç ubu ğu k ili din e g irm ez. 3. Kontaktaki kontak anahtarını tamamen sağa döndürün ( 18 ). 4. Motor çalışma ya[...]

  • Seite 340

    TR Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi 340 Benzinli çim biçme makinesi Starter aküsünü şarj edin (Opsiyonel) Starter aküsü bakım gerektirmez ve normal durumlarda cihaz tarafından şarj edilir . Akü özel durumlarda kullanıcı tarafından şarj edilmeli:  Biçerin ilk çalıştırılmasından önce  Şarjın bitmesinde, kışl[...]

  • Seite 341

    TR 341 474130_b Atıkların yokedilmesi Kullanılmaz hale gelen cihazları, pilleri veya aküleri evdeki çöpe atmayın! Paket malzemesi, cihaz ve aksesuarlar tekrar değerlendirilebilir malzemelerden üretilmiştir ve uygun bir şekilde tasye edilmelidir . Depolama Dikkat - Patlama tehlikesi! Cihazı açık alevlerin veya ısı kaynaklarının[...]

  • Seite 342

    TR Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi 342 Benzinli çim biçme makinesi Arızada yardım Dikkat! Bıçak ve motor mili hizalanmamalı. Arıza Çözüm Motor çalışmıyor ▪ Benzin doldurulması ▪ Gaz kolunu "Start"a getirin ▪ Choke'u çalıştırın ▪ Motor kumanda kolunu üst kirişe doğru bastırın ▪ Bujileri kon[...]

  • Seite 343

    TR 343 474130_b Garanti Cihazda herhangi bir malzeme veya üretici hatasında veya arıza durumlarında yasal garanti süresi içinde gerekli değişimler tarafımızdan yapılacak seçime bağlı olarak onarım veya yedek parça teslimi olarak gerçekleştirilecektir . Garanti süresi cihazın satın alındığı ilgili ülkenin yasal zorunluluğu[...]

  • Seite 344

    AL-K O Ge raete GmbH l Head Quar ter l Ic henh auser Str . 14 l 8 9359 Koet z l Deut schl and T elefon: (+4 9) 82 2 1 / 2 03 - 0 l T elef ax: ( +49) 82 21 / 20 3 - 1 38 l ww w .al- ko.co m Janua r 2011 C ou n tr y C o mp an y Tele ph o ne F a x A AL - KO Kob e r G es .m .b. H. (+ 43) 3 5 78 / 2 51 5 2 2 7 (+4 3) 3 5 78 / 2 5 1 5 38 AU S A L -K O In[...]