Alpine CHM-S653RF Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Alpine CHM-S653RF an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Alpine CHM-S653RF, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Alpine CHM-S653RF die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Alpine CHM-S653RF. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Alpine CHM-S653RF sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Alpine CHM-S653RF
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Alpine CHM-S653RF
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Alpine CHM-S653RF
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Alpine CHM-S653RF zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Alpine CHM-S653RF und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Alpine finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Alpine CHM-S653RF zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Alpine CHM-S653RF, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Alpine CHM-S653RF widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 R • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et co[...]

  • Seite 2

    2 A ver tissement Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral et la mention "AVERTISSEMENT" sont destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes. Le non respect de ces instructions peut provoquer de graves blessures, voire la mort. NE PAS DEMONTER NI MODI- FIER. I[...]

  • Seite 3

    3 A ver tissement ARRETEZ-VOUS IMMEDIATE- MENT EN CAS DE PROBLEME. Si un problème se présente, absence du son ou de l'image, objets tombés dans l'appareil, dégagement de fumée ou d'odeurs nocives, arrêtez immédiatement l'appareil et contac- tez le revendeur où vous avez acheté l'appareil. Il y a risque d'acci-[...]

  • Seite 4

    4 English Français Español A ver tissement NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS D'AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a risque de choc électrique ou de blessure. NE PAS INSERER D'OBJETS ETRANGERS DANS LES FENTES D'INSERTION OU ORIFICES. Ne pas mettre les mains, les doigts ou des objets étrangers dans les fentes d'insertion de[...]

  • Seite 5

    5 Page Precautions ............................................................... 8 Preparation .............................................................. 11 Basic Operation Initial System Setup ............................................. 14 Turning Power On and Off .................................. 15 Modulator Frequency Setting ..........[...]

  • Seite 6

    6 Page Précautions ............................................................. 8 Préparation ............................................................ 11 Fonctionnement de base Mise en marche initiale du système .................. 14 Mise sous et hors tension .................................. 15 Réglage de la fréquence du modulateur ....[...]

  • Seite 7

    7 Página Precauciones ............................................................. 8 Preparación ............................................................. 11 Operación básica Ajuste inicial del sistema ..................................... 14 Conexión y desconexión de la alimentación ....... 15 Ajuste de frecuencia del modulador .......[...]

  • Seite 8

    8 Precautions Précautions Precauciones English Français Español Temperature Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C (+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your unit on. Damaged Disc Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs. Playing a bad disc could severely damage the playback mechanism. Maintenance I[...]

  • Seite 9

    9 English Français Español New Disc Disque neuf Disco nuevo Bumps Résidus Abultamientos Center Hole Orifice central Orificio central Outside (Bumps) Périférie (résidus) Borde exterior (abultamientos) Center Hole Orifice central Orificio central Discos nuevos Como medida de protección, el reproductor de discos compactos expulsará automática[...]

  • Seite 10

    10 English Français Español Précautions Precauciones Installation Location Make sure the CHM-S653RF will not be installed in a location subjected to: • Direct sun and heat • High humidity and water • Excessive dust • Excessive vibrations Emplacement de montage N'installez pas le CHM-S653RF dans un endroit exposé: • directement au[...]

  • Seite 11

    11 Préparation Preparación Preparation English Français Español Preparación para la repro- ducción Antes de usar la unidad, siga los procedimien- tos descritos a continuación para cargar el depósito CD. Para retirar el plato portadiscos del depósito de CD, tire de la palanca con el dedo. Inserte un disco en cada plato portadiscos del depó[...]

  • Seite 12

    12 Préparation Preparación Preparation English Français Español With a disc loaded onto the tray, reinsert the tray all the way into the CD maga- zine. Make sure that all 6 CD trays are reinserted back into the magazine whether or not they contain a disc. Before inserting the magazine into the CHM-S653RF, make sure all the CD trays are straight[...]

  • Seite 13

    13 Préparation Preparación Preparation English Français Español To eject Slide the Shuttle door to the right to open. Press the Eject button to eject the CD magazine. Pour l'éjection Pour ouvrir, faire glisser la porte du changeur vers la droite. Appuyez sur la touche d'éjection pour éjecter le magasin de disques compacts. Para la [...]

  • Seite 14

    English Español Français 14 Initial System Setup Immediately after installing or applying power to the unit, it should be initialized. Using a sharp pencil or other pointed object, press the Reset button. Mise en mar che initiale du système Immédiatement après l'installation ou après la mise sous tension de l'unité, celle-ci doit ?[...]

  • Seite 15

    English Español Français 15 T urning Power On and Of f Press the POWER button to turn on the unit. Note: The Remote Display Unit can be turned on by pressing any button. Press the POWER button again to turn off the unit. Notes: • When turning the unit On or Off with the POWER button, be sure to lower the volume level of the factory- installed r[...]

  • Seite 16

    English Español Français 16 Modulator Frequency Setting Press the POWER button to turn on the unit. Press and hold the POWER button (for at least 2 seconds). Use the UP and DN buttons to select the desired frequency. Make the selection while the Frequency mode is displayed. The Frequency is varied by 200 kHz (0.2 MHz) steps from 87.7 to 89.9 MHz.[...]

  • Seite 17

    English Español Français 17 Controlling CD Shuttle Turn power off from the Remote Display or Wireless Remote Control. Insert the magazine into the CD Shuttle. Note: Turn on the radio and lower the volume level. Press the POWER button to turn on the unit. Select the FM band. Tune to the same frequency you selected on the Modulator Unit and adjust [...]

  • Seite 18

    English Español Français 18 Pause Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE pour arrêter temporairement la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyer sur la touche PLAY/PAUSE à nouveau. Pausa Oprima el botón PLAY/PAUSE para detener temporalmente la reproducción. Para continuar la reproducción, oprima nuevamente el botón PLAY/PAUSE. 1 Pause Press th[...]

  • Seite 19

    English Español Français 19 Disc Access Press the 8 or 9 button until your desired disc number appears in the display. The track number will also appear in the display. Accès au disque Appuyer sur la touche 8 ou 9 jusqu'à ce que le numéro du disque désiré apparaisse sur l'affichage. Le numéro de plage apparaît aussi sur l'af[...]

  • Seite 20

    English Español Français 20 Music Sensor (Skip) With this feature, you can get to the beginning of the music track of your choice simply and quickly. It is functional in the play or pause mode. Momentarily press the c DN button once to return to the beginning of the current track. If you wish to access a track further back, repeatedly press until[...]

  • Seite 21

    English Español Français 21 Fast Forward and Fast Backward The audible Fast Forward/Fast Backward feature works only in the play mode. This feature is convenient to access a specific passage within a musical track. Fast Forward/Fast Backward also works in the Pause mode, although it will not be audible. Press and hold the c DN or UP f button for [...]

  • Seite 22

    English Español Français 22 M.I.X. (Lecture aléatoir e) Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de lecture ou de pause. L’indicateur M.I.X. s’allume et les plages du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire. Quand toutes les plages du disque ont été reprodui- tes une fois, le lecteur charge le disque suivant et commence une nouvelle s[...]

  • Seite 23

    English Español Français 23 Repr oduction répétée d'un mor ceau ou d'un disque entier Cette caractéristique per met de répéter conti- nuellement une plage unique ou un disque entier . Appuyer sur la touche REPEAT. Le témoin REPEAT s'allumera. La plage musicale sera lue avec répétition. Pour arrêter la lecture répétée, [...]

  • Seite 24

    English Español Français 24 Balayage de disque Cette fonction reproduit les premières 10 se- condes de chaque plage successivement. Cette f onction est utile pour chercher une section spécifique en av ant sur le disque. Appuyer sur la touche SCAN pour activer la fonction de balayage du disque. Le témoin SCAn s'allumera. Pour arrêter et d[...]

  • Seite 25

    English Español Français 25 Pour désactiver le CD Shuttle et écouter la radio Pour écouter la radio installée en usine, éteindre l'unité d'affichage de télécommande en appuyant sur la touche POWER. Remarques: • Lorsque l'unité du modulateur est réglée à une fréquence où il n'y a pas d'émission FM, votre s[...]

  • Seite 26

    English Español Français 26 Remote Control Battery Replacement Applicable battery: Use one CR2025 or equivalent. Opening the battery case 1 Place the remote upside down on a flat, level surface. Looking at the back of the remote, grasp the battery holder at the bottom of the unit between your forefinger and thumb. Insert a pointed object into the[...]

  • Seite 27

    English Español Français 27 Correct Handling Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or gummed labels on the disc. Do not write on the disc. Disc Cleaning Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the CD player to skip. For routine cle[...]

  • Seite 28

    English Español Français 28 Disc Accessories There are various accessories available on the market for protecting the disc surface and improving sound quality. However, most of them will influence the thickness and/or diameter of the disc. Using such accessories can cause the disc to be out of standard specifications and may create operational pr[...]

  • Seite 29

    English Español Français 29 En caso de dificultad Cuando se presente algún problema, consulte los ítemes de la lista de comprobaciones siguiente. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine[...]

  • Seite 30

    English Español Français 30 English Français En cas de problème Pas de fonction. • La température de fonctionnement est en dehors de 50°C (120°F) pour les disques compacts. – Laisser refroidir la température à l'intérieur du véhicule (ou coffre). • Condensation de l'humidité dans le module CD. – Attendre environ 1 heur[...]

  • Seite 31

    English Español Français 31 English In Case of Dif ficulty No Play. • The unit is set to the Pause mode. – Press the disc play button. Music skips excessively. • The CD Shuttle has not been mounted securely. – Follow the installation instructions for proper installation. • The CD being played is dirty. – Clean the CD being very carefu[...]

  • Seite 32

    English Español Français 32 In Case of Dif ficulty Indication for CD Shuttle • Protective circuit is activated due to high temperature. – The indicator will disappear when the temperature returns to within operation range. • No magazine is loaded. – Insert a magazine. • Malfunction in the unit. – Press the eject button and remove the [...]

  • Seite 33

    English Español Français 33 In Case of Dif ficulty • Magazine ejection not possible. – Press the magazine eject button. If the magazine does not eject, consult your Alpine dealer. • Magazine ejects without CD. – Press the eject button to activate the eject function. Insert an empty CD magazine into the CD Shuttle to receive the disc left [...]

  • Seite 34

    English Español Français 34 Specifications English CD SHUTTLE SECTION Sampling Rate ........................................................................... 44.1 kHz System ................................................... Optical (Compact Disc System) Number of Quantization Bits ................................................ 16-bit Linear[...]

  • Seite 35

    English Español Français 35 SECTION D E L'UNITE D'AFFICHAGE DE TELECOMMANDE/ MODULATEUR/UNITE DE TELECOMMANDE SANS FIL Fréquence de sortie RF (sélectionnable) ...................... 87,7 à 89,9 MHz Tension de sortie RF ................................................................. 70 dBµV Impédance/Sensibilité d'entrée du[...]

  • Seite 36

    English Español Français 36 SECCION DEL CD SHUTTLE Frecuencia de muestreo ............................................................ 44,1 kHz Sistema ........................................ Optico (sistema de discos compactos) Número de bits de cuantificación .................................. Lineal de 16 bits Sobremuestreo ................[...]

  • Seite 37

    English Español Français 37 A – F Accès au disque .......................................... 19 Avance rapide et retour rapide .................... 21 Balayage de disque ..................................... 24 Contrôle d'un changeur CD ......................... 17 En cas de problème ..................................... 29 Fonctionneme[...]

  • Seite 38

    English Español Français 38[...]

  • Seite 39

    English Español Français 39[...]

  • Seite 40

    ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan Tel.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800[...]