Ascaso DUO-P Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Ascaso DUO-P an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Ascaso DUO-P, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Ascaso DUO-P die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Ascaso DUO-P. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Ascaso DUO-P sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Ascaso DUO-P
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Ascaso DUO-P
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Ascaso DUO-P
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Ascaso DUO-P zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Ascaso DUO-P und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Ascaso finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Ascaso DUO-P zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Ascaso DUO-P, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Ascaso DUO-P widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Serie Steel Manual del usuario Users manual Mode demploi Bedienungsanleitung Instruçoes de uso Manuale per luso ESPRESSO COFFEE MACHINE Ascaso Factory SL Energía, 39-41 Poligono Famadas 08940 Cornellá Barcelona Spain T el. (34) 93 377 83 11 Fax. (34) 93 377 93 47 ascaso@ascaso.com www .ascaso.com ascaso factory Approvals: T echnical specif[...]

  • Seite 2

    Introducción Gracias por haber adquirido un producto ascaso . Con él podrá obtener el mejor café espresso y deliciosos cappuccinos. Su máquina de café ha sido diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, tanto en el ámbito informático como de ingeniería, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, s[...]

  • Seite 3

    2-. Esquema. Puesta en marcha UNO / DUO / TRIO Interruptor on/off Interruptor café Botonera electrónica Interruptor vapor Mando vapor/agua (solo mod.UNO) T ubo vapor/agua (T ubo vapor DUO / TRIO) Piloto temperatura Portafiltro móvil (molido) Grupo de café Calientatazas. ( Atención superficie caliente) Portafiltro móvil (sólo monodosis-opció[...]

  • Seite 4

    El instalador deberá leer atentamente este manual antes de efectuar la puesta en marcha. El operador ha de ser una persona adulta y responsable. En caso de surgir cualquier tipo de anomalía contacte con su distribuidor. Puesta en marcha 1. Comprobar que la tensión eléctrica es la misma que aparece en la placa de la máquina. 2. Llenar el depós[...]

  • Seite 5

    salir agua (una taza) por el tubo de vapor 5 . 3. Apague la función café 2 y cierre el grifo de vapor 4 . La cafetera ya está preparada para su uso. Sólo para el Modelo UNO C) Después de hacer el vapor , debe esperar 5 minutos para volver a hacer café. O bien hacer la operación de cebado, pero dejando salir el agua (punto B2) hasta que se en[...]

  • Seite 6

    ! Importante. PRENSADO Para obtener un espresso perfecto debe prensar el café firmemente. 4. Programación de la cantidad de café (TRONIC) Funciones de la botonera electrónica. S: café corto L: café largo XL: continuo (volver a pulsar para cortar dosis) Programación cantidad de café Con la máquina encendida pulsar durante 5 o 6 seg el pulsa[...]

  • Seite 7

    para limpiar los restos de café de la ducha superior . ! Importante (porta móvil) La ducha superior sebe ser limpiada tras un funcionamiento de 80 a 100 cafés espresso. Para ello, debe realizar la siguiente operación :  Limpie la ducha con agua caliente y un jabón neutro.T ras su limpieza , insértela de nuevo, siguiendo la operación anter[...]

  • Seite 8

    3. Se ha producido una acumulación de cal o falta de limpieza de la máquina. 4. El aparato ha sido desarmado por personal ajeno a la Red de Asistencia Técnica Oficial Ascaso. 10. Declaración de conformidad CE ASCASO FACTORY SL declara que el producto que se refiere esta declaración  Máquina de café espresso , es conforme a los requisit[...]

  • Seite 9

    2- . Diagram On/off switch Coffee switch Electronic device Steam switch Steam/water control (only mod.UNO) Steam/water tube (T ube steam DUO / TRIO) T emperature pilot light Mobile filter holder (ground/pod) Coffee group. ( Attention hot surface) Cup warmer . ( Attention hot surface) Mobile filter holder (only pod-option) T ray Water lack pilot On/[...]

  • Seite 10

    3- . Safety Important Safeguards 1-. Read all instructions 2-. Do not t ouch hot surfaces. Use handles or knobs. 3-. T o protect againts fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs or (state specific part or parts in question) in water or other liquid. 4-. Close supervision is necessary when any appliance is used by or nea[...]

  • Seite 11

    the machine will disconnect and pilot light 12 will light up. Fill the tank with water (3/4). Pilot light 12 will switch off and the machine will connect again. In Tronic Series models , if water is not added within 2 minutes, an intermittent alarm will sound and the machine will switch off. Fill the tank with water . Switch the machine off and the[...]

  • Seite 12

    Notes: 1 .The filter holder should always be placed in the machine so that it remains warm. Closed position. 3. Only UNO model. If the coffee does not come out very hot, press steam switch 3 for 10 seconds. This will raise the temperature of the machine 2 .Place the cups on the cup warmer 9 . The right temperature (optimum 40ºC/105ºF) will improv[...]

  • Seite 13

    ! Important We recommend running steam through the wand for a few seconds (5'') after each use to clean and prevent clogging. T o clean the absorption holes (A and B), you can use a toothpick or a paperclip. This will ensure the tube is free of blockages. Hole B always on the top (see picture 7B) 7- . Preparation of hot water MODELO UNO 1[...]

  • Seite 14

    9- . Guarantee The guarantee for this appliance is the receipt of purchase. Please keep this . This receipt must be shown at the Service Centre in the event of breakdown. This appliance is guaranteed for our distributor(from the date of purchase) against any manufacturing fault or in the materials used. The amount paid for transport and packaging w[...]

  • Seite 15

    2- . Schéma Interrupteur on/off Interrupteur café Commande électronique Interrupteur vapeur Commande vapeur/eau T uyau vapeur/eau Voyant température Porte-filtre amovible (moulu/monodose) Groupe de diffusion. A ttention surface chaude Chauffe-tasses. A ttention surface chaude Porte-filtre amovible (monodose uniquement - en option) Bac de récup[...]

  • Seite 16

    3-. Sécurité Importants Conseils de Sécurité 1-. Lissez attentivement ce manuel. 2-. Ne pas toucher de surfaces chaudes. 3-. N e mettez pas lappareil, le câble dalimentation ou des pièces dans leau, sous leau courante ou tout autre liquide. 4-. Lutilisation de votre appareil pour ou près des enfants , doit être faite sous sur[...]

  • Seite 17

    Sur les modèles de la série Tronic , si de l'eau n'a pas été introduite dans les 2 minutes une alarme intermittente retentit et la machine s'éteint. Vous devrez alors remettre de l'eau dans le réservoir , éteindre et rallumer la machine. Sur les modèles de la série Tronic munis d'une entrée d'eau directe du r[...]

  • Seite 18

    Remarques: 1. Afin que le porte-filtre reste chaud, laissez-le toujours dans la machine. En position fermée. 2. Placez les tasses sur le chauffe- tasses 9 . La température (idéalement 40ºC/105ºF) ne fera que rendre meilleur votre expresso. (voir dessin 6). 3. Modèle UNO . Si le café ne sortait pas assez chaud, appuyez sur l'interrupteur[...]

  • Seite 19

    Si vous souhaitez un cappuccino crémeux, utilisez du lait frais entier froid. Pour obtenir une fine mousse, maintenir l'orifice d'absorption du lait toujours dans la même position. Si vous souhaitez faire du café ultérieurement, reportez-vous au paragraphe 3C 7. Préparation eau chaude Modèle UNO 1. Placez une tasse sous la buse vape[...]

  • Seite 20

    9. Garantie La facture du produit fait office de garantie. Conservez-la . Vous devrez la présenter au Service réparation en cas de panne. Cet appareil est garanti par le distribuiteur , à compter de la date dachat, pour tout défaut de fabrication ou des matériaux utilisés. Les éventuels frais de port et demballage, seront à charge de [...]

  • Seite 21

    2- . Schema Ein-/Aus-Schalter . Kaffeeschalter . Elektrnischen tasten. Dampfschalter . Dampf- und Wasserregler . Dampf- bzw . Wasserdüse. T emperaturleuchtanzeige. Abnehmbarer Siebträger (Kaffeepulver/ Einzeldosis). Brühgruppe. T assenwärmplatte. Abnehmbarer Siebträger (nur Einzeldosis-optional). Abtropfschale Wasserstandsanzeige Ein/Aus Anzei[...]

  • Seite 22

    Inbetriebnahme. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Espressomaschine und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein und viel Freude daran haben werden Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft Ihrer Espressomaschine zu garantieren und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte a[...]

  • Seite 23

    Wasser in Betrieb, da sonst Heizkörper und Pumpe beschädigt werden. B) Spüldurchlauf zur Entlüftung Nach längerer Nutzungspause oder nach Benutzen der Dampfdüse, sollten Sie nach dem Dampfaustritt folgende Schritte ausführen (gleiches gilt, falls der Wassertank leer war): Für die Modelle Duo/T rio wiederholen Sie bitte Schritt A). Für das [...]

  • Seite 24

    Der Kaffeesatz kann relativ nass sein bzw. eine dickflüssige Konsistenz aufweisen, wenn der Filterträger innerhalb von ein bis zwei Minuten nach der Zubereitung entfernt wird. Achtung: Nehmen bzw . drehen Sie den Siebträger , während das Wasser durchläuft, nicht heraus, da die Maschine in diesem Moment unter Druck steht. Der Thermometer wird S[...]

  • Seite 25

    den Kaffeeknopf 2 . 3 .Drücken sie erneut den Kaffeeknopf und drehen Sie den Hahn zu, nachdem die gewünschte Wassermenge durchgelaufen ist. Modell Duo/T rio 1 .Stellen Sie eine T asse unter die Dampfdüse 5 . 2. Schalten Sie den Schalter 14 an. Drücken sie erneut den Schalter nachdem die gewünschte Wassermenge durchgelaufen ist. 8- . Wartung un[...]

  • Seite 26

    3 .Die Maschine wurde geöffnet (Fremdeingriff) 4 .Es hat sichKalk gebildet oder die Maschine ist nicht gereinigt. 5 .Die Maschine wurde von anderen als dem offiziellen technischen Dienst von Ascaso angehörenden P ersonen demontiert. 6 .Für Schäden die entstanden sind weil die Maschine nicht entkalkt, falsch entkalkt, unter Verwendung eines nich[...]

  • Seite 27

    2. Esquema Interruptor on/off Interruptor café Bot õ es electrónicos Interruptor vapor Comando vapor/água T ubo vapor/água Luz piloto da temperatura Portafiltro móvel (moído/dose individual) Conjunto de café. Atenci superficie caliente Esquentador de chávenas. Atenci superficie caliente Portafiltro móvel (só dose individual - opção) Ba[...]

  • Seite 28

    Arranque. O instalador deverá ler atentamente este manual antes de proceder ao arranque. O instalador deve ser uma pessoa adulta e responsável. No caso de surgir qualquer tipo de anomalia, contacte o seu distribuidor . 1. Comprovar que a tensão eléctrica coincide com a que aparece na placa da máquina. 2. Encher o depósito com água fresca. (v[...]

  • Seite 29

    C) Só para o modelo UNO Depois de fazer vapor , se desejar fazer café depois de fazer vapor deverà es perar 5-10m. Ou se fazer o impulso auxiliar mas deixe sair a água (secçao 2B) até que acender-se e apagar -se a luz piloto da temperatura 6 . SISTEMA PORTAFIL TRO FIXO UNO: Não requer o procedimento A. Mas sim o B e o C. DUO/TRIO: Pode re[...]

  • Seite 30

    4. Programação quantidade de café Funções dos botões electrónicos. S: café curto L: café cheio XL: café contínuo (voltar a carregar para cortar a dose) Programação quantidade de café Com a máquina ligada, carregue durante 5 ou 6 segundos no botão de programação "XL" até a luz acender de forma intermitente. Carregue no b[...]

  • Seite 31

    ! Importante (portafiltro móvel). O vaporizador superior deve ser limpo após um funcionamento de 80 a 100 cafés expresso. Para tal, deve proceder à seguinte operação: Limpe o vaporizador com água quente e um sabão neutro. Após a sua limpeza, insira-o novamente, seguindo a operação anterior pela ordem inversa. Limpeza depósito de água 8[...]

  • Seite 32

    utilizador . Esta garantia não terá qualquer validade se: 1. Não dispuser da factura. 2. Utilizar indevidamente a máquina. 3. Ocorreu uma acumulação de calcário ou falta de limpeza da máquina. 4. O aparelho foi desmontado por pessoal alheio à Rede de Assistência Técnica Oficial Ascaso. 10 . Declaração de conformidade CE ASCASO FACTORY [...]

  • Seite 33

    2. Schema Interruttore on/off Interruttore caffè Pulsatiera elettronica Interruttore vapore Comando vapore/acqua T ubo vapore/acqua Spia temperatura Portafiltro mobile (macinato/monodose) Gruppo caffè. Atenzione superficie calda Scaldatazze. Atenzione superficie calda Portafiltro mobile (solo monodose-optional) Vassoio Spia mancanza acqua / Spia [...]

  • Seite 34

    Accensione Linstallatore dovrà leggere attentamente questo manuale prima di eseguire la messa in funzione. Loperatore deve essere una persona adulta e respons abile. In caso di anomalie, rivolgetevi al vostro rivenditore. 1. V erificare che la tensione elettrica sia la stessa indicata nella piastrina della macchina. 2. Riempire il serbato[...]

  • Seite 35

    3. Disinserire la funzione caffè 2 e ch iudere il rubinetto del vapore 4 . Adesso la caffettiera è pronta per luso. Solo per il modello UNO C) Dopo avere prodotto vapore, Atenderé 5-10 m per preparare del caffè. Oppure esseguire loperazione di ades camento ma lasciare uscire lacqua (ve dere il punto 2B) finché si accenda e si[...]

  • Seite 36

    ! Importante. PRESSATURA Per preparare un espresso perfetto bisogna pressare bene il caffè. 4. Programmazione quantità di caffè Funzioni della pulsantiera elettronica. S: caffè corto L: caffè lungo XL: caffè continuo (pulsare nuovamente per accorciare le dosi) Programmazione quantità di caffè Con la macchina accesa premere per 5 o 6 secondi[...]

  • Seite 37

    Asciugare con un panno morbido. l Utilizzare uno spazzolino, un pennello o simile per eliminare i resti del caffè dalla doccia superiore. ! Importante (portafiltro mobile) . La doccia superiore deve essere pulita dopo un funzionamento da 80 a 100 caffè espresso. Per questo, realizzare la seguente operazione: Pulire la doccia con acqua calda e un [...]

  • Seite 38

    9. Garanzia Il documento di garanzia sarà lo scontrino o la fattura dacquisto. Conservatelo . Presentatelo al servizio di assistenza tecnica in caso di guasto. Questo apparecchio è garantito per le distributore a partire dalla data dacquisto contro qualsiasi difetto di fabbricazione o del materiale utilizzato. Eventuali spese di trasporto e[...]