ATIKA VT 32 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung ATIKA VT 32 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von ATIKA VT 32, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung ATIKA VT 32 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung ATIKA VT 32. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung ATIKA VT 32 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts ATIKA VT 32
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts ATIKA VT 32
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts ATIKA VT 32
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von ATIKA VT 32 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von ATIKA VT 32 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service ATIKA finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von ATIKA VT 32 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts ATIKA VT 32, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von ATIKA VT 32 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Vertikutierer / Rasenlüfter Originalbetrie bsanleitung – Sicher heitshinweise – Ersatzt eile Seite 6 – 14 Thatcher / Lawn aerator Original instruct ions – Safety instructions – Spare parts Page 15 – 22 Scarificateur / Aérateur de gazon Notice original e – Consignes de sécurité – Pièc es de rechang e Page 23 – 31 Култив?[...]

  • Seite 2

    1 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Si e diese Betriebsanleitung ge lesen, alle angegeben en Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieb en montiert ha ben. Bewahren Sie die Anleitung für künftige Verwendungen auf. Do not operate machine before having read the op erat ing instruction s, understood all the notes and assembly[...]

  • Seite 3

    2[...]

  • Seite 4

    3[...]

  • Seite 5

    4[...]

  • Seite 6

    5 Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackun g einer umweltfreundlichen Wiederv erwertung zufü hr en. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/ 96/EG über Elektro- und Elektronik-Altg eräte müssen nicht mehr gebr auchsfähige Elektroge räte getrennt gesammelt und einer um weltgerechten Wiederverwertun[...]

  • Seite 7

    6 I I n n h h a a l l t t Konformitätserklärung 6 Lieferumfang 6 Betriebszeiten 6 Symbole Gerät 6 Symbole der Betriebsanleitun g 7 Bestimmungsgemäße Verwendung 7 Restrisiken 7 Sicheres Arbeiten 7 Zusammenbau 9 Inbetriebnahme 9 Einstellen der Arbeitstiefe 10 Arbeitshinweise 10 Arbeiten mit dem Vertikutie rer 10 Arbeiten mit dem Rasenlüft er 11[...]

  • Seite 8

    7 Augen- und Ge- hörschutz tragen. Vor Feuchtigkeit schützen. S S y y m m b b o o l l e e d d e e r r B B e e t t r r i i e e b b s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g Drohende Gefahr oder g efährliche Situ ation . Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Ver letzungen zur Folge haben oder zu Sachbe schädigung führen. L Wichtige Hinweise zum s[...]

  • Seite 9

    8  Halten Sie andere Personen und Tier e von Ihrem Arbeitsb e- reich fern.  Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Kabel berü hren.  Unterbrechen Sie den Gebr auch der Masch ine, wenn Perso- nen, vor allem Kinder oder Haustiere, in der Nähe si nd und wenn Sie den Arbeitsbereich wechseln.  Lassen S[...]

  • Seite 10

    9  Lange und dünne Anschlussl eitungen erzeugen einen Spa n- nungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maxi male Leistung, die Funktion des Ge rätes wird reduzie rt.  Stecker und Kupplungsdose n an Anschlussl eitungen müssen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermoplastischen Ma- terial der gleichen mechanisch en Festigkeit sein ode[...]

  • Seite 11

    10 Anbringen des Verlängerungskabels H 1. Stecken Sie die Kupplung des Verläng erungskabels auf den Stecker der Schalter-Stecke r-Kombination. 2. Ziehen Sie das Verlängerung skabel als Schlaufe durch di e Kabelzugentlastung (1) und h ängen Sie es ein. 3. Achten Sie darauf, dass das Verlänge rungskabel genügend Spiel hat. Einschalten Benutzen [...]

  • Seite 12

    11 Damit sich im Frühjahr ein ges under Rasen entwickeln k ann, ist es notwendig, die Wasser-, Luft- und Näh rstoffaufnahme im Wurzel- bereich zu erhöhen. Wir empfehlen, den Rase n im Frühling und im Herbst zu vertikutieren. Um ein gutes Resultat zu e rzielen und die Leb ensdauer der Verti- kutierwalze zu erhöhen, sollt e der Rasen vo r dem Ve[...]

  • Seite 13

    12 Achten Sie auf die richtige La ge der Federn. 5. Ziehen Sie die Sechskantmutter wied er fest und setzen Sie die Walze in das Gerät ein. Reinigung L Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig, damit die einwandfreie F unktion erhalten bl eibt.  Reinigen Sie das Gerät sofor t nach Beendigung der A rbeit.  Entleeren und reinige[...]

  • Seite 14

    13 Störung Mögliche Ursache Beseitigung  Verlängerungskabel defekt  Verlängerungskabel überprüfen, defektes Kabel unverzüglich austauschen  Interner Fehler  Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Das Gerät arbeitet mit Unter- brechungen  Ein-/Ausschalter defekt  Wenden Sie sich bitte an den Kundendie nst  Walze ist blockier[...]

  • Seite 15

    14 G G e e r r ä ä t t e e b b e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g / / E E r r s s a a t t z z t t e e i i l l l l i i s s t t e e Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. 1 Kabel-Zugentlastung 380950 23 Arbeitstiefeneinstellung links kpl. 380964 2 Griffbügel 24 Laufrad 380965 3 Schalter-Stecker-Kombination (VDE) 38095[...]

  • Seite 16

    15 C C o o n n t t e e n n t t s s Declaration of conformity 15 Extent of delivery 15 Operating times 15 Symbols machine 15 Symbols used in the operating instructions 16 Normal intended use 16 Residual risks 16 Safety instructions 16 Assembly 18 Start-up 18 Setting the work depth 18 Working instructions 19 Working with the scarifier 19 Working with[...]

  • Seite 17

    16 S S y y m m b b o o l l s s O O p p e e r r a a t t i i n n g g i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s Threatened hazard or hazardous situ ation. Not observing this instruction ca n lead to injuries or cau se damage to property. L Important informati on on proper han dling. Not observing this instruction can lead to faults in t he machi[...]

  • Seite 18

    17  Wear suitable work clothes: − do not wear loose-fitting clothe s or jewellery; they can catch in moving parts. − Solid shoes or boots with a no nskid sole − Trousers to protect the legs  Do not work with the device barfooted or onl y with thongs on your feet.  Take into consideration envi ronmental influen ces: − Do not use the[...]

  • Seite 19

    18  Do not use any defective conn ection cables.  When working outdoors, only use exte nsion cables especial ly approved and appropriately l abelled for outdoo r use.  Do not set up any provisiona l electrical connec tions.  Never bypass protective devi ces or deactivate t hem.  Only hook up the machine by means of a fault-cur rent c[...]

  • Seite 20

    19 1. Pull out the stop lever. 2. Push it to the desired position. 3. Allow the stop lever to catch again. 4. Set the same work depth at bot h wheels. Work depth Position (from rear) Scarifier Lawn aerator 1 4,0 mm 10 mm 2 0,5 mm 6,5 mm 3 -3,0 mm 3,0 mm 4 -6,5 mm -0,5 mm 5 -10,0 mm -4,0 mm L Set the work depth according to the grass and ground cond[...]

  • Seite 21

    20 • Fight the moss with a commercially ava ilable agent before aerating. • Proceed as described u nder “Scarifying”. M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e a a n n d d c c l l e e a a n n i i n n g g Before each maintenance and cleaning wor k: − switch off device − wait until the drum is stationary − pull out main plug Maintenan[...]

  • Seite 22

    21 P P o o s s s s i i b b l l e e f f a a u u l l t t s s Before each fault clearanc e − switch off device − wait until the drum is stationary − pull out main plug  After each fault clearanc e, put into operation and reche ck all security installations. Fault Possible cause Remedy  no power  Check power supply, power socket and fuse p[...]

  • Seite 23

    22 Work depth lawn aerator -4 – 10 mm in 5 steps Grass catching bag capacity 35 l Hand-arm vibration according to EN 786 2,93 m/s 2 Sound levels at the work-place L PA (according to 2000/14/EC) 78 dB (A) Sound levels L WA (according to 2000/14/EC) measured sound power leve l 96 dB (A) guaranteed sound power level 97 dB (A) Dimensions (length x br[...]

  • Seite 24

    23 S S o o m m m m a a i i r r e e Déclaration de conformité 23 Fourniture 23 Horaires de service 23 Symboles utilisés sur ces ap pareils 23 Symbolique de ces instructio ns de service 24 Emploi conforme à l’usage prév u 24 Risques résiduels 24 Consignes de sécurité 24 Montage 26 Mise en service 26 Réglage de la profondeur de t ravail 27 [...]

  • Seite 25

    24 S S y y m m b b o o l l i i q q u u e e d d e e c c e e s s i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s d d e e s s e e r r v v i i c c e e Danger imminent ou situ ation dangereuse. L’inobservation de ces indicati ons génère des risques d e blessures ou d’endommageme nts matériels. L Indications importantes pour un emploi conforme à [...]

  • Seite 26

    25  Arrêtez l'utilisation de la machine en pr oximité d'autres personnes, notamment d 'enfants, ou d'animaux domestiqu es, et lorsque vous changez la zo ne de travail.  Ne laissez jamais l’a sans su rveillance.  Portez des vêtements de prot ection personnel s − Lunettes de protection − Protection acoustique (le[...]

  • Seite 27

    26  Les câbles longs et minc es provoquent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa p uissance maximum, d égradant ainsi le fonctionnement de l 'équipement.  Les fiches et prises des rallonges doive nt être en caoutchouc, PVC souple ou autre matière thermop lastique d'une résista nce mécanique identique, ou rev?[...]

  • Seite 28

    27 Connexion du câble de rallonge H 1. Engager la prise du câble de rallonge sur la fi che du combiné connecteur-interrupteur. 2. Faire passer le câble de rallo nge en boucle par le dis positif de détente de traction (1), puis l ’accrocher. 3. Veiller à laisser suffisammen t de jeu au câble d e rallonge. Mise en marche Ne jamais utiliser u[...]

  • Seite 29

    28 Il est recommandé de tondre le gazon a vant la scarification afin d’obtenir un bon résultat et de prolonger l a durée de vie du rouleau scarificateur (plus court que 4 cm). L Ne pas scarifier un gazon récemment semé, mouillé ou trop sec. • Placer le scarificateur vers le bord du gazon e n proximité de la prise de courant. • Poser le[...]

  • Seite 30

    29 3. Dévisser l’écrou à six pan s (a), puis retirer la rondelle (b) et le couvercle (c). 4. Insérer les ressorts neufs (45), puis remont er le rouleau en procédant dans l’ordre inver se. Veiller au positionnement cor rect des ressorts. 5. Remonter l’écrou à six pans, le serrer, et ré intégrer le rouleau dans la machine. Nettoyage ?[...]

  • Seite 31

    30 Perturbation Cause possible Que faire  Disjoncteur du moteur déclenché 1. Profondeur de travail trop él evée  réduire la profondeur de travail 2. Rouleau bloqué  éliminer le blocage 3. Herbe trop haute  tondre l’herbe  Laisser refroidir le moteur po ndant env. 15 minutes avant de continuer le travail  Câble ou rallonge déf[...]

  • Seite 32

    31 D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n d d e e l l ' ' é é q q u u i i p p e e m m e e n n t t / / P P i i è è c c e e s s d d e e r r e e c c h h a a n n g g e e Poste Désignation Réf. de commande. Poste Désignation Réf. de commande. 1 dispositif de décharge de tra ction du câble 380950 23 dispositif de réglage de la p[...]

  • Seite 33

    32 Съдържание Декларация за съответствие 32 Обем на доставката 32 Разрешено време за работа 32 Символични означения на уреда 32 Символи в ръководство за експлоатация 33 Употреба по предназначение[...]

  • Seite 34

    33 Носете очила и ЛПС за слуха . Пазете от влага . Символи в ръководство за експлоатация Грозяща опасност или опасна ситуация . Неспазването на тези указан ия може да доведе до наранявания или м?[...]

  • Seite 35

    34  Деца и младежи под 16 години и лица , които не са прочели ръководството за експлоатация , не трябва да обслужват .  Лица с ограничени физически , сензорни или умствени способности или без оп[...]

  • Seite 36

    35 Електрическа безопасност  Изпълнение на електрическата съединителна линия в съответствие с IEC 60245 (H 07 RN-F) с раз рез на кабелните жила от минимално → 1,5 mm² при дълж ина на кабелите до 25 m → 2,5 m[...]

  • Seite 37

    36 Пускане в експлоатация Присъединяване към електрическата мрежа Сравнете посоченото върху фабричната табелка напрежение с напрежението в мрежата и свържете уреда към съответния контакт , [...]

  • Seite 38

    37 Вие можете да намалите вибрациите : − с помощта на здрави , топли работни ръкавици − намаляване на работното време ( да се правят повече дълги паузи ) Отидете на лекар в случай , че Вашите пръс[...]

  • Seite 39

    38 3. Развъртете ш естостенната гайка (a) и свалете капачката (b), фланеца (c), ножовете (44) и разделителните пръстени (d) от оста (e). 4. Обърнете ножовете или поставете нови и монтирайте валяка в обратн[...]

  • Seite 40

    39 Неизправност Възможна причина Отстраняване Â Щепселът , моторът или прекъсвачът е дефектен Â Щепселът , моторът или прекъсвачът да се проверят или ремонтират от електроспециали ст с лиценз[...]

  • Seite 41

    40 Описание на уреда / Резервни части Поз . Обозначение Артикулен № Поз . Обозначение Артикулен № 1 Разтоварване на кабела 380950 23 Arbeitstiefeneinstellung links kpl. 380964 2 Дръжка 24 Колело 380965 3 Комбинация прекъсв?[...]

  • Seite 42

    41 O O b b s s a a h h Prohlášení o shod ě 41 Obsah dodávky 41 Provozní č asy 41 Symboly na p ř ístroji 41 Symboly v návodu 42 Okruh p ů sobnosti stroje 42 Zbytková rizika 42 Bezpe č ná práce 42 Montáž 44 Uvedení do provozu 44 Nastavení hloubky vertikuta ce 44 Bezpe č nostní pokyny 45 Práce s vertikutátorem 45 Práce s provzd[...]

  • Seite 43

    42 S S y y m m b b o o l l y y u u v v e e d d e e n n é é v v n n á á v v o o d d u u Hrozící nebezpe č í nebo nebezpe č ná situace. Nerespektování t ě chto po kyn ů m ů že zp ů sobit zran ě ní nebo v ě cné škody. L D ů ležité informace správné ho zacházení se strojem. P ř i nedbání t ě chto pokyn ů m ů že d oj?[...]

  • Seite 44

    43  Noste vhodný pracovní od ě v: − neužívejte široké od ě vy, t ě lesné ozdo by, které by mohly bý t pohyblivými č ástmi stroje za chyceny. − pevné boty nebo holínky s nes mekavou podrážkou − dlouhé kalhoty na ochranu no hou.  Se strojem nepracujte bosí nebo jen v lehkých sandálech . Použijte ř ádnou ochrannou[...]

  • Seite 45

    44  Pravideln ě kontrolujte p ř ívodní kabel a event. poškození j ej vym ě n ň te.  Poškozený p ř ívodní kabel nikdy nep ř ipojujte k síti el.energie.Rovn ě ž se poškoz eného kabelu nedotýkejte j e-li p ř ipojen k síti.Poškozený kabel m ů že zp ů sobit el.spojení s vodivými č ástmi stroje.  Nepoužívejte vad[...]

  • Seite 46

    45 3. Nechte aretovací páky op ě t zapadnout. 4. Nastavte na obou kole č kách st ejnou hloubku práce. pracovní hloubka Poloha (odzadu) Vertikutátor Provzduš ň ova č 1 4,0 mm 10 mm 2 0,5 mm 6,5 mm 3 -3,0 mm 3,0 mm 4 -6,5 mm -0,5 mm 5 -10,0 mm -4,0 mm L Nastavte pracovní hl oubku aby byla odpoví dající stavu porostu a kvalit ě p ů dy[...]

  • Seite 47

    46 Ú Ú d d r r ž ž b b a a a a č č i i š š t t ě ě n n í í P ř ed t ě mito pracemi vždy odpojit stroj od sít ě (vytažením vidlice ze zásuvk y). - Vy č kat úplného zastavení válce - vytáhn ě te zást r č ku ze zásuvky Další práce spojené s údržbou a č išt ě ním, které nejsou v této kapitole popsány, smí pro[...]

  • Seite 48

    47 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y P ř ed kaž dým ods tra ň ováním poruchy − vypn ě te p ilu − Vy č kejte zastavení válce − vytáhn ě te zástr č ku ze zásuvky  Po každém odstran ě ní poruchy op ě t uve ď te do provozu všech na bezpe č nostní za ř ízení a zkontroluj te je. Porucha Možná p ř ?[...]

  • Seite 49

    48 Vibrace ruka - paže podle EN 7 86 2,93 m/s 2 Hladina hluku L PA (dle 2000/14/EG) 78 dB (A) Akustický výkon L WA (podle 2000/14/EG) m ěř ená hladina hlu č nosti LWA 96 dB ( A) zaru č ená hladina hluku 97 dB (A) Rozm ě ry (délka x ší ř ka x výška) 77,5 cm x 44,5 cm x 10 7,5 cm Hmotnost 10,5 kg T ř ída ochrany II P P o o p p i i s[...]

  • Seite 50

    49 I I n n d d h h o o l l d d Overensstemmelseserklæring 49 Leveringsomfang 49 Driftstider 49 Symboler på apparatet 49 Symboler i brugsanvisni ng 50 Formålsbestemt anvendelse 50 Uberegnelige risici 50 Sikkert arbejde 50 Saml ing 52 Igangsætning 52 Indstilling arbejdsdybde 53 Arbejdsanvisninger 53 Arbejdet med vertikalskær eren 53 Arbejdet med[...]

  • Seite 51

    50 S S y y m m b b o o l l e e r r i i b b r r u u g g e e r r v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g e e n n Truende fare eller farlig situation. Ignorering af disse henvisninger kan medf øre kvæstelser eller materielle skader. L Vigtige henvisninger til saglig korrekt håndtering. Ignorering af disse henvisninge r kan medføre forstyrrelser. ?[...]

  • Seite 52

    51  Anvend personligt beskyttelsesudstyr: − Beskyttelsesbriller − Høreværn (støjemissionsnivea u på arbejdspladsen kan overskride 85 dB (A)  Anvend egnet arbejdstøj: − intet løstsiddende tøj eller smykker (de kan hænge fast i bevægelige dele) − faste sko eller støvler med g lidesikre såler − lange bukser til beskyttelse a[...]

  • Seite 53

    52  Kontroller forlængerledninge n regelmæssigt og udskift den i tilfælde af beskadigelser.  En beskadiget ledning må ikke forbind es med strømnettet. Berør aldrig en bes kadiget ledning, inde n forbindelsen til strømnettet er afbrudt. En beskadiget ledning kan me dføre kontakt med strømførende dele.  Anvend ingen defekte tilslut[...]

  • Seite 54

    53 I I n n d d s s t t i i l l l l i i n n g g a a r r b b j j e e d d s s d d y y b b d d e e J J Inden arbejdsdybden indstilles: − Frakobl. apparatet − Vent til valsen holder stille 1. Træk låsearmen ud. 2. Skub den i den ønskede posit ion. 3. Få låsearmen til at gå i indgre b igen. 4. Indstil samme arbejdsdybde på begge hjul. arbejdsd[...]

  • Seite 55

    54 For at opnå et godt resultat og at øge l uftervalsens levetid , bør græsplanen klippes inden vert ikalskæringen (ca . 2 cm) • Isæt luftervalsen (se montering) • Bekæmp mosset med en gængs mosf jerner. • Gør som angivet under ”Vertikalskæring”. R R e e n n g g ø ø r r i i n n g g o o g g v v e e d d l l i i g g e e h h o o l[...]

  • Seite 56

    55 − for at beskytte mod korrosi on behandl metald elene efter hver brug med en miljøvenl ig, biologisk nedbrydel ig oliespray. L Anvend aldrig fedt!  For at opbevare apparatet pladsbesparende, kan styrebøjlerne vippes ned. Dertil løsnes vi ngemøtrikkerne (6) at styrebøjl en (2) kan vippes ned på huset. C M M u u l l i i g g e e f f e e [...]

  • Seite 57

    56 Arbejdsdybde vertikalskæri ng -10 – 4 mm i 5 trin Arbejdsdybde plænelufter -4 – 10 mm i 5 trin Volumen opsamlingssæk 35 l Hånd-arm-vibrationn iht. EN 786 2,93 m/s 2 Lydtryksniveau på arbejdspla dsen L PA (målt i henhold til 2000/ 14/EF) 78 dB (A) Lydeffektniveau L WA (målt i henhold til 2000/1 4/EF) målt lydeffektniveau 96 dB ( A) ga[...]

  • Seite 58

    57 S S i i s s ä ä l l t t ö ö EY- vaatimustenmukaisuusv akuutus 57 Toimituksen osat 57 Käyttöajat 57 Laitteen symbolit 57 Käyttöohjeen symbolit 58 Käyttötarkoitus 58 Jäännösriskit 58 Turvallinen työskentely 58 Kokoonpano 60 Käyttöönotto 60 Työsyvyyden säätö 60 Työohjeet 61 Työskentely möyhentäjän kanssa 61 Työskentely nu[...]

  • Seite 59

    58 K K ä ä y y t t t t ö ö o o h h j j e e e e n n s s y y m m b b o o l l i i t t Uhkaava vaara tai vaaralline n tilanne. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja t ai aineellisia vahinkoja.  Tärkeitä ohjeita asianmukaista käy ttöä varten. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheutt aa häiriöitä.  Käyttäjän ohjeet. [...]

  • Seite 60

    59  Huomioi ympäristövaikutukse t: − Älä käytä laitetta kostea ssa tai märässä ympäri stössä. − Älä käytä konetta vesisa teessa. − Älä työskentele uima-alt aiden tai puutarhalampie n välittömässä läheisyydessä. − Työskentele vain riittävissä näköolosuht eissa, järjestä hyvä valaistus. − Älä käytä la[...]

  • Seite 61

    60 Sähköisten osien sähköliitäntä tai korjaukset on annett ava toimiluvan saaneen sähkömiehen tai meidän asiakaspalvelumme suoritett avaksi. Paikallis ia määräyksiä, erityisesti suojatoimenpiteitä o n noudatettava. Vaurioituneet johdot on vaihdettava valmistajan tai valmistajan asiakaspalvelup isteen tai vasta avan pätevän henkilön[...]

  • Seite 62

    61 Työsyvyys Asento (takaalta katsottuna) Möyhentäjä Nurmikkotuulett aja 1 4,0 mm 10 mm 2 0,5 mm 6,5 mm 3 -3,0 mm 3,0 mm 4 -6,5 mm -0,5 mm 5 -10,0 mm -4,0 mm  Säädä työsyvyys molemmis sa pyörissä ruoho- ja pohja- olosuhteiden mukaisesti. Suositellut työsyvyydet: Asento Säännöllisesti möyhennetty, p ehmeä pohja; ilman kiviä 5 Har[...]

  • Seite 63

    62 H H u u o o l l t t o o j j a a P P u u h h d d i i s s t t u u s s Ennen jokaista huolto ja puhdistustyötä: − Kytke laite pois päältä − Odota että tela pysähtyy − Vedä virtapistoke irti Tässä luvussa kuvattua laajempia huolt o- ja puhdistustöitä saa suorittaa vain asiakaspalvelu . Huoltoa ja puhdistusta var ten poistetut turva[...]

  • Seite 64

    63 M M a a h h d d o o l l l l i i s s e e t t h h ä ä i i r r i i ö ö t t Ennen jokaista häiriönpoi stoa: − kytke laite pois päältä − Odota että tela pysähtyy − Vedä virtapistoke irti  Joka häiriönpoiston jälke en käynnistä ja tarkista taas kaikki turvallisuusl aitteet. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus  ei virtaa  tar[...]

  • Seite 65

    64 Työsyvyys nurmikkotuuletta ja -4 – 10 mm 5:n askelin Keruusäkin tilavuus 35 l Käsi-käsivarsi värinä EN 786 mukaisesti 2,93 m/s 2 Äänen painetaso L PA (mitattu direktiivin 200 0/14/EG) 78 dB (A) Melutehotaso L WA (mitattu direktiivin 2000/14/EG) mitattu melutehotaso 96 dB (A) taattu melutehotaso 97 dB (A) Mitat (pituus x leveys x kork e[...]

  • Seite 66

    65 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ 65 Παράδοση μηχανήματος 65 Χρόνοι λειτουργίας . 65 Σύμβολα επάνω στο μηχάνημα 65 Σύμβολα στο εγχειρίδιο 66 Λειτουργίας 66 Υπαρκτοί κίνδυ?[...]

  • Seite 67

    66 Φοράτε προστατευτικά όρασης και ακοής . Προστατέψτε το μηχάνημα από την υγρασία . Σ Σ ύ ύ μ μ β β ο ο λ λ α α σ σ τ τ ο ο ε ε γ γ χ χ ε ε ι ι ρ ρ ί ί δ δ ι ι ο ο λ λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α ς ς Ενδεχό[...]

  • Seite 68

    67  Εξοικειωθείτε με το περιβάλλον εργασίας και δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε πιθανούς κινδύνους , τους οποίους θα δυσκολευτείτε να ακούσετε εξαιτίας του θορύβου από τον κινητήρα .  Ο χειριστή[...]

  • Seite 69

    68 − Κάντε έλεγχο για βλάβες ή φθορές στα εξαρτήματα . Για την εξασφάλιση της σωστής λειτουργίας , όλα τα εξαρτήματα θα πρέπει να είναι σωστά τοποθετημένα και να πληρούν όλες τις προϋποθέσεις . [...]

  • Seite 70

    69 Πριν από την αλλαγή του τυμπάνου : − Απενεργοποιήστε το μηχάνημα − Περιμένετε μέχρι να σταματήσει τελείως το τύμπανο . − Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας Όταν κάνετε αλλαγή τυμπάνου , να [...]

  • Seite 71

    70  Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο λειτουργίας και τις οδηγίες ασφαλείας προτού ξεκινήσετε τη χρήση του μηχανήματος , και φροντίστε για την τήρηση των οδηγιών κατά τη λειτουργία .  Φροντ[...]

  • Seite 72

    71 Όλες οι εργασίες συντήρησης και καθαρισμού , εκτός από αυτές που περιγράφονται στο πα ρών κεφάλαιο , θα πρέπει να διεξάγονται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών . Μετά τη συντήρηση και το[...]

  • Seite 73

    72  Σε περίπτωση μακροχρόνιας αποθήκευσης ( π . χ . κατά τη διάρκεια του χειμώνα ) βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα είναι προστατευμένο από το πάγο και τη διάβρωση .  Πριν από περιόδους μακροχρόνια?[...]

  • Seite 74

    73 Τεχνικά στοιχεία Τύπος VT 32 Μοντέλο VT 32 Χαρακτηριστικά κινητήρα P 1 1300 W S6 – 40% Τάση / Συχνότητα κεντρικής τροφοδοσίας 230 V~ / 50 Hz Ασφάλεια κεντρικής τροφοδοσίας 10 A αδρανής Ταχύτητα χωρίς φορτίο n [...]

  • Seite 75

    74 T T a a r r t t a a l l o o m m Megfelel ő ségi nyilatkozat 74 A gép és tartozékai 74 M ű ködési id ő tartamok 74 Készülék szimbólumok 74 Használati útmutató szimból umai 75 Rendeltetésnek megfel el ő használat 75 Maradék kockázat 75 Biztonságos munkavégzés 75 Összeállítás 77 Üzembe helyezés 77 A munkamélység be?[...]

  • Seite 76

    75 H H a a s s z z n n á á l l a a t t i i ú ú t t m m u u t t a a t t ó ó s s z z i i m m b b ó ó l l u u m m a a i i Lehetséges veszélyek, vagy veszélyes hely zetek. Az itt olvasható útmutatások figyelme n kívül hagyásától balesetet szenvedhet, és a gép meg is rongálódhat. L Fontos tudniv alók a szakszer ű kezeléshez . A[...]

  • Seite 77

    76  Ne hagyja a gépet felügyelet nélkül.  Viseljen személyes véd ő ruhát : − véd ő szemüveg − hallásvédelem (a munkahelyi zajnyomás a 85 dB (A)) szintet meghaladhatja)  Viseljen munka közben megfelel ő munkaruh át: − ne viseljen b ő ruhát vagy ékszert, me rt azokat a mozgó gépalkatrész beránthatja − csúszá[...]

  • Seite 78

    77 legyen. Tegye a kábelt az útra, vagy olyan helyre, aho l már megtörtént a mélyszell ő ztetés. K  A kábelt ne használja rendelt etését ő l eltér ő célokra. A kábelt védje a h ő ségt ő l, olajtól és éles szél ű tárgya któl. A csatlakozó dugót a konnektorból ne a káb elnél fogva húzza ki.  Ne használjon repe[...]

  • Seite 79

    78 Bekapcsolás 1. Kissé billentse maga f elé a mélyszell ő ztet ő t ú gy, hogy az elüls ő kerekei a talaj felett legyenek. 2. Nyomja meg az (a) bizt onsági gombot és tartsa benyomva. 3. Majd húzza a (b) kapcsolóka rt a fogókengyel fel é. 4. Elindul a mélyszell ő ztet ő és a mélyszell ő ztet ő henger szabadon tud forogni 5. Ekk[...]

  • Seite 80

    79 • Ápolatlan, er ő sen elmohásod ott gyep esetén még egysze r menjen végig a gyepen a mélyszell ő ztetett pályákra mer ő legesen és állítsa mag asabb helyzetbe a munkamélységet (pl. 4-r ő l 3-ra) • Amikor rézs ű n dolgozik, mindig az emelke d ő re mer ő legesen álljon és ügyeljen a szilárd, biztos ál lásra. Ne dolgo[...]

  • Seite 81

    80 S S z z á á l l l l í í t t á á s s A szállítás el ő tt húzza ki a konnektor ból a csatlakozó dugót Leállított motornál is meg lehet rongálni a hengert pl. kemény altalajon történ ő szá llításkor. Ezért állítsa a h enger munkamélységét 1-es helyze tbe a szállítás id ő tartamá ra. T T á á r r o o l l á á s [...]

  • Seite 82

    81 M M ű ű s s z z a a k k i i a a d d a a t t o o k k Típusmegnevezés VT 32 Modell VT 32 Motorteljesítmény P 1 1300 W S6 - 40% Hálózati feszültség / Hálózati fr ekvencia 230 V~ / 50 Hz Lebiztosítás: 10 A lomha Üresjárati fordulatszám n 0 2500 min –1 Munkaszélesség 32 cm Mélyszell ő ztet ő munkamélység e -10 – 4 mm 5 fok[...]

  • Seite 83

    82 S S a a d d r r ž ž a a j j EU izjava o konformno sti 82 Sadržaj pošiljke 82 Vremena puštanja u pogon 82 Simboli stroj 82 Simboli upute za uporabu 83 Odgovaraju ć a namjenska pri mjena 83 Preostali rizici 83 Siguran rad 83 Sastavljanje 85 Puštanje u pogon 85 Podešavanje radne dubine 85 Naputci za rad 86 Rad s kultivatorom 86 Rad s prozra[...]

  • Seite 84

    83 S S i i m m b b o o l l i i u u p p u u t t e e z z a a u u p p o o r r a a b b u u Prijete ć a opasnosti ili opas na situacija. Nepridrža vanje ovih naputaka može imati za posljedicu ozljede ili vod iti ošte ć enju stvari. L Važne upute za stru č no rukovanje . Nepoštivanje ovih uputa može prouzrokovati ozlje de.  Upute za korisnika[...]

  • Seite 85

    84  Uzmite u obzir utjecaje okoli ne: − Ure đ aje ne upotrebljavati u vl ažnoj ili mokroj okolini. − Ure đ aj ne izlažite kiši. − Nemojte raditi direktno na bazenu za plivanje ili vrtno m jezercu. − Pobrinite se za dobru rasvjetu. − Po mogu ć nosti nemojte kori stiti ure đ aj na mokroj travi.  Prije rezanja uklonite sve stran[...]

  • Seite 86

    85 mjesta. Treba se pridržavati mjesnih propisa pogotovo u odnosu na zaštitne mje re. Ošte ć ene mrežne priklju č ne vodove mora izmijeniti proizvo đ a č , odnosno neko o d njegovih servisnih mje sta ili neka na sli č an na č in kvalificirana osoba, da bi se izbjeglo ugrožavanje. opravke na drugim dijelovima stroja treba izvršiti proizv[...]

  • Seite 87

    86 Radna dubina Pozicija (straga) Kultivator Prozra č iva č travnjaka 1 4,0 mm 10 mm 2 0,5 mm 6,5 mm 3 -3,0 mm 3,0 mm 4 -6,5 mm -0,5 mm 5 -10,0 mm -4,0 mm L Radnu dubinu podesite na oba kota č a ovisno o stanju trave i tla. Preporu č ljive radne dubi ne: Pozicija Redovito kultivirano, meko tlo; bez kamenja 5 rijetko kultivirano tlo obraslo maho[...]

  • Seite 88

    87 • Umetnite valjak za proz ra č ivanje (vidi Sastavlja nje) • Prije prozra č ivanja uklonite mahovinu standard nim sredstvom. • Postupite na na č in opisan u „Kultiviranje“ . O O d d r r ž ž a a v v a a n n j j e e i i č č i i š š ć ć e e n n j j e e Prije svakog rada održavanja ili č iš ć enja - isklju č ite stroj - Pri[...]

  • Seite 89

    88 − Sjajne metalne dijelove treba nak on svake upotr ebe poprskati biološ ki razgradivim u ljem za zaštitu od k orozije. L Nikada ne upotrebljavajte mast!  Da biste uštedjeli na prostor u za skladištenje ure đ aja, p reklopite petlju ru č ke. U tu s vrhu otpustite krilate ma tice (6) toliko da se petl ja ru č ke (2) može preklopiti na[...]

  • Seite 90

    89 Radna dubina kultiviranja -10 – 4 mm u 5 stupnja Radna dubina prozra č ivanja travnjaka -4 – 10 mm u 5 stupnja Volumen sabirne vre ć e 35 l Ruka-ruka-vibracija prema EN 786 2,93 m/s 2 Razina zvu č nog pritiska L PA (prema smjernici 2000/14/EG) 78 dB (A) Razina zvu č nog u č inka L WA (prema smjernici 2000/14/EG) izmjerena razina zvu č [...]

  • Seite 91

    90 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Dichiarazione di conformità 90 Standard di fornitura 90 Tempi di esercizio 90 Simboli presenti sull’apparec chio 90 Simboli presenti nelle istruzio ni per l’uso 91 Utilizzo conforme alla finalità d’ uso 91 Rischi residui 91 Utilizzo sicuro 91 Montaggio 93 Messa in funzione 93 Regolazione della profondi[...]

  • Seite 92

    91 S S i i m m b b o o l l i i p p r r e e s s e e n n t t i i n n e e l l l l e e i i s s t t r r u u z z i i o o n n i i p p e e r r l l ’ ’ u u s s o o Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La mancata osservanza di qu esto avviso potre bbe causare lesioni o danni materiali. L Avvisi importanti p er un utilizzo c onforme. La mancata os[...]

  • Seite 93

    92 − protezione dell’udito (il li vello di pressione acustica sul posto di lavoro può superare gli 85 dB (A))  Indossare indumenti di lavo ro appropriati: − non indossare indumenti ampi o gioielli che potre bbero incastrarsi nelle parti mobili − scarpe robuste o stivali con s uola antisdrucciol o, − Pantaloni lunghi per protegge re le[...]

  • Seite 94

    93  Non passare con l’apparecchio sul cavo di prolunga. Accertars i che il cavo si trovi in una posizione sicura di etro l’operatore. Posizionare il cavo in una zon a già lavorata dal l’apparecchio. K  Verificare il senso di rotazio ne corretto delle maglie dell a catena. Proteggere il cavo dal caldo, l'olio e gli spigoli vivi. Pe[...]

  • Seite 95

    94 Accensione 1. Ribaltare leggermente verso s e stessi lo scarificatore, in mod o che le ruote anteriori si trov ino sopra il terreno. 2. Premere il pulsante di sicure zza (a) e tenerlo p remuto. 3. Tirare quindi l’impugnatura d ell’interruttore (b) verso il manico. 4. Lo scarificatore si avvia e il r ullo ruota liberamente. 5. Rilasciare il p[...]

  • Seite 96

    95 Î Fermarsi e rilasciare l’i mpugnatura dell’interruttore Î Aspettare che il rullo scarifi catore si fermi Î Impostare una profondità d i lavoro più bassa • Utilizzare lo scarificatore a un a velocità adeguata e costan te attraversando il prato in linee diritte. L Se si lascia lo scarificatore tropp o a lungo in un punto, l a cotica e[...]

  • Seite 97

    96 Pulizia L Pulire accuratamente l’appar ecchio dopo ogni utilizzo, in modo da preservare il fun zionamento ottimal e.  Pulire l’apparecchio subito dop o averlo utilizzato.  Svuotare e pulire il sacco di raccolta.  Pulire la parte inferiore dell’appa recchio, oltre al rul lo scarificatore o arieggiatore.  Pulire l’alloggiamento[...]

  • Seite 98

    97 Guasto Possibile cau sa Eliminazione  Lama di taglio danneggiata o smussat a  si veda “Sostituzione delle lame”  Profondità di lavoro eccessiva  Impostare una profondità di lav oro più bassa Vibrazioni insolite  Prato troppo alto  Falciare il prato prima della scar ificatura  Profondità di lavoro insufficient e  Impostare[...]

  • Seite 99

    98 D D e e s s c c r r i i z z i i o o n n e e d d e e l l l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e c c c c h h i i o o / / P P e e z z z z i i d d e e r r i i c c a a m m b b i i o o Pos. Denominazione N. ordinazione Pos. Denominazione N. ordinazione 1 Dispositivo antitrazione del ca vo 380950 23 Regolazione profondità di lav oro sx compl. 380964 2 Ma[...]

  • Seite 100

    99 I I n n n n h h o o l l d d Samsvarserklæring 99 Samlet leveranse 99 Driftstider 99 Apparatets symboler 99 Bruksanvisningens symbole r 99 Hensiktsmessig anvendelse 100 Restrisikoer 100 Arbeide under trygge forhold 100 Montasje 102 Ibruktaking 102 Innstilling av arbeidsdybden 102 Arbeidsinformasjoner 103 Arbeide med kultivatoren 103 Arbeide med [...]

  • Seite 101

    100 B B r r u u k k s s a a n n v v i i s s n n i i n n g g e e n n s s s s y y m m b b o o l l e e r r Overhengende fare eller farl ig situasjon. Dersom du ignorerer disse anvisninge ne, kan det føre til personskader og materielle skader. L Viktige anvisninger for korrek t håndtering. Forstyrrelser kan oppstå so m følge av at du ignorerer diss[...]

  • Seite 102

    101 − Ikke benytt trimmeren i regn vær. − Ikke arbeid rett ved svømmebasseng el ler hagedammer. − Arbeid kun under tilstrekkelig e sikkerhetsforhold, sørg for god belysning. − Hvis mulig må apparatet ikke brukes i vått gress.  Fjern alle fremmedlegemer (f. eks. steiner, kvi ster, tråd osv.) før klippingen. Se opp for ytterli gere [...]

  • Seite 103

    102 Skadete nettilkoplingsdeler må byttes ut a v produsenten, en av dens kundeservicesteder eller person med liknend e kvalifikasjoner, for å unngå far er. Reparasjoner på maskinenes andre deler må kun utføres av produsenten hhv. av hans kun deservice. Bruk kun originale reserve- og till eggsdeler, samt originalt spesialtilbehør. Bruken a v [...]

  • Seite 104

    103 Arbeidsdybde Posisjon (bakfra) Kultivator Plenlufter 1 4,0 mm 10 mm 2 0,5 mm 6,5 mm 3 -3,0 mm 3,0 mm 4 -6,5 mm -0,5 mm 5 -10,0 mm -4,0 mm L Still inn arbeidsdybden på begge l øpehjulene i henhold til gress- og jordforholdene. Anbefalt arbeidsdybde: Posisjon Regelmessig behandlet, myk jord, steinfri 5 Sjelden behandlet, mosebela gt jord, stein[...]

  • Seite 105

    104 Ytterligere vedlikeholds- og rengjøringsar beider som beskrives i dette kapittelet, må kun gjennomføres av kund eservice. Sikkerhetsinnretninger som er vedlikeholdt og ren gjort må monteres igjen på riktig måt e og kontrolleres. Reparasjonsarbeid utover dette må kun utf øres av produsenten eller kundeservice. Bruk av andre deler kan fø[...]

  • Seite 106

    105 M M u u l l i i g g e e d d r r i i f f t t s s f f o o r r s s t t y y r r r r e e l l s s e e r r Før hver retting av feil − Slå av apparatet − Vent til valsen står helt stille − Trekk ut nettpluggen  Etter at feilen er rettet må du alltid ta i bruk og sjekke al le sikkerhetsinnret ninger. Forstyrrelser Mulig årsak Tiltak  Ing[...]

  • Seite 107

    106 Volumet til oppsamlingssekk en 35 l Hånd-arm-vibrasjon (Målt i h enhold til EN 786) 2,93 m/s 2 Lydtrykknivå L PA (iht. 2000/14/EC) 78 dB (A) Lydeffektnivå L WA (iht. 2000/14/EC) Målt lydeffektnivå 96 dB (A) Garantert lydeffektnivå 97 dB (A) Dimensjoner (lengde x bredde x høyde) 77,5 cm x 44,5 cm x 107,5 c m Vekt ca. 10,5 kg Beskyttelses[...]

  • Seite 108

    107 I I n n h h o o u u d d EG-verklaring 107 Lever hoeveelheid 107 Bedrijfstijden 107 Symbolen apparaat 107 Symbolen in de gebruiksaan wijzing 108 Reglementaire toepassing 108 Restrisico’s 108 Veilig werken 108 Montage 110 Ingebruikname 110 Instellen van de werkdiepte 111 Werkvoorschriften 111 Werken met de verticuteerder 111 Werken met de gazon[...]

  • Seite 109

    108 S S y y m m b b o o l l e e n n i i n n d d e e g g e e b b r r u u i i k k s s a a a a n n w w i i j j z z i i n n g g Dreigend gevaar of gevaa rlijke situatie. Het niet opvolgen van deze aanwijzingen k an schade of verwondingen tot gevolg hebb en. L Belangrijke aanwijzing voor het vakkundig gebruik van de machine. Het niet opvolgen van deze a[...]

  • Seite 110

    109  Draag persoonlijke bescherming smiddelen. − Veiligheidsbril − Gehoorbeschermer dragen ( geluidsdrukniveau aan de werkplaats kan 85 dB (A) ov erschrijden).  Draag de juiste werkkleding. Nauw sluitende kleding en geen sieraden dragen. − vaste schoenen of laarzen met anti-slip-zool − Lange broeken ter bescher ming van de benen  W[...]

  • Seite 111

    110  Beschermt u zich tegen elek trische slag. Ve rmijd lichamelijk contact met geaarde delen (bv pijpen, radiatoren, haarden, koelkasten enz.)  Controleer de verleng kabel regelmatig op be schadigingen en vervang hem als hij beschadig d is.  Een beschadigde leiding niet aan het net aansluiten. Ee n beschadigde leiding niet aanr aken alvor[...]

  • Seite 112

    111 Uitschakelen Laat de schakelaargreep los, hij keert automatis ch in zijn uitgangspositie terug. Motorveiligheid De motor is uitgerust met een veiligheidsscha kelaar en schakelt bij overbelasting zelfstandig ui t. De motor kan na een afkoelpauze (ca. 15 min.) opnieuw wor den ingeschakeld. Laat de schakealargreep l os, omdat het to estel anders d[...]

  • Seite 113

    112 • Zaai kale plekken die na het verticuleren eventueel z ijn ontstaan, na. • Bemest het gazon p as, wanneer verse graszaadjes zijn gegroeid. Let i n ieder geval op all e veiligheids instructies (zie “Vei lig werken”). W W e e r r k k e e n n m m e e t t d d e e g g a a z z o o n n l l u u c c h h t t e e r r Ventileren  Met de luchter[...]

  • Seite 114

    113 T T r r a a n n s s p p o o r r t t Vóór het transporteren netstekk er uit het stopcontact nemen. Ook bij stilgezette motor kan de wals bij het transport, bv over harde ondergrond, worden beschad igd. Zet vandaar de werkdiepte van de wals voor het transport op p ositie 1. O O p p s s l l a a g g Neem de steker uit het stopc ontact.  Bewaar[...]

  • Seite 115

    114 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e g g e e g g e e v v e e n n s s Type VT 32 Model VT 32 Vermogen P 1 1300 W S6 – 40% Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Beveiliging 10 A traag Stationair-toerental n 0 2500 min –1 Werkbreedte 32 cm Werkdiepte verticuteerder -10 – 4 mm in 5 niveaus Werkdiepte gazonluchter -4 – 10 mm in 5 niveaus V[...]

  • Seite 116

    115 Z Z a a w w a a r r t t o o ś ś ć ć Deklaracja zgodno ś ci 115 Zakres dostawy 115 Czasy pracy 115 Symbole na urz ą dzeniu 115 Symbole instrukcji obs ł ugi 116 U ż ytkowanie zgodne z przezn aczeniem 116 Pozosta ł e ryzyko 116 Bezpieczna praca 116 Monta ż 118 Rozruch 118 Ustawianie g łę boko ś ci roboczej 119 Wskazówki robocze 119 P[...]

  • Seite 117

    116 Nosi ć ochron ę oczu i s ł uchu. Chroni ć przed wilgoci ą . S S y y m m b b o o l l e e z z a a s s t t o o s s o o w w a a n n e e w w i i n n s s t t r r u u k k c c j j i i o o b b s s ł ł u u g g i i Istniej ą ce zagro ż enie lub niebez pieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie tej wskazówki mo ż e spowodowa ć zranienia osób lub szko[...]

  • Seite 118

    117  Urz ą dzenia nie maj ą prawa obs ł ugiwa ć osoby o ograniczony ch w ł adzach fizycznych, czuciowych l ub umys ł owych lub nieposiadaj ą ce do ś wiadczenia i/lub wiedzy, chyba ż e s ą pod nadzorem osoby odpowied zialnej za ich b ezpiecze ń stwo lub otrzyma ł y od niej wskazówki, jak nale ż y pos ł ugiwa ć si ę urz ą dzeniem[...]

  • Seite 119

    118 Bezpiecze ń stwo elektryczne  Przy łą cze elektryczne nale ż y wykona ć wed ł ug IEC 60 245 (H 07 RN-F) kablem o minimalny m przekroju ż y ł - 1,5 mm² dla d ł ugo ś ci kabla do 25 m - 2,5 mm² przy przewodzie powy ż ej 25 m  D ł ugie i cienkie przewody zasila j ą ce powoduj ą spadek napi ę cia. Silnik nie osi ą ga wtedy s[...]

  • Seite 120

    119 Zak ł adanie przed ł u ż acza H 1. Pod łą czy ć z łą czk ę przed ł u ż acza do wtyczki ko mbinacji prze łą cznik-wtyczka. 2. Wci ą gn ąć przed ł u ż acz w p ę tli przez odci ąż nik kabla (1) i zawiesi ć go. 3. Zwróci ć uwag ę na to, aby przed ł u ż acz ma wystarczaj ą cy luz. W łą czenie Nie u ż ywa ć urz ą dzen[...]

  • Seite 121

    120 Aby osi ą gn ąć dobry wynik i zwi ę kszy ć ż ywotno ść wa ł u wertykulacyjnego, przed wert ykulowaniem nale ż y skosi ć traw ę (ok. 4 cm). L Nie pracowa ć po ś wie ż ym zasia niu trawy, gdy jest mokra lub za sucha. • Ustawi ć wertykulator na kra w ę dzi trawnika w pobli ż u g niazdka. • U ł o ż y ć kabel po ka ż dym na[...]

  • Seite 122

    121 Czyszczenie L Po ka ż dym u ż yciu starannie wyczy ś ci ć urz ą dzenie, aby zachowa ć nienaganne dzia ł anie.  Natychmiast po zako ń czeniu pr acy wyczy ś ci ć urz ą dzenie.  W razie potrzeby wyczy ś ci ć lub opró ż ni ć worek.  Wyczy ś ci ć doln ą stron ę urz ą dzenia oraz wa ł wertykulatora i aeratora.  Wyczy[...]

  • Seite 123

    122 Zak ł ócenie Mo ż liwa przyczyna Usuni ę cie  Wa ł jest zablokowany  Usun ąć przyczyn ę zablokowania  Zsuwa si ę pa s z ę baty  Zwróci ć si ę do serwisu Nietypowe szumy  Lu ź ne ś ruby, nakr ę tki lub inne c z ęś ci mocuj ą ce  Doci ą gn ąć wszystkie elementy , zwróci ć si ę do serwisu, gdy nadal wyst ę puj[...]

  • Seite 124

    [...]

  • Seite 125

    124 C C u u p p r r i i n n s s Declara ţ ia de conformitate 124 Cantitatea livrat ă 124 Durata de exploatare 124 Simbolurile aparatului 124 Simbolurile din instruc ţ iunile de folosire 125 Exploatarea corect ă 125 Risc rezidual 125 Securitatea în lucru 125 Asamblare 127 Punerea în func ţ iune 127 Reglarea adâncimii de lucru 128 Indica ţ i[...]

  • Seite 126

    125 Purta ţ i ochelari ş i c ăş ti de protec ţ ie. Feri ţ i de umezeal ă . S S i i m m b b o o l l u u r r i i l l e e d d i i n n i i n n s s t t r r u u c c ţ ţ i i u u n n i i l l e e d d e e f f o o l l o o s s i i r r e e Pericol sau situa ţ ie de pericol. Nerespect area acestor indica ţ ii poate produce la leziuni sau la d ă unare[...]

  • Seite 127

    126  Ţ ine ţ i la distan ţă alte persoane sau animale de la terenul de lucru. Nu permite ţ i altor persoane, în special copiilor, s ă ating ă ma ş ina sau cablul.  Opri ţ i ma ş ina când în apropierea Dvs. s e afl ă alte persoane, în special copii sau animale, sau când schimba ţ i terenul de lucru  Nu l ă sa ţ i aparatul[...]

  • Seite 128

    127  Dispozitivul de a ş ezare a liniilor de raco rdare trebuie s ă fie ferit de stropi de ap ă .  La montarea liniilor de racorda re atrage ţ i aten ţ ie ca ele s ă nu fie aplatizate, îndoite, iar conecto arele s ă nu fie umede.  Desf ăş ura ţ i cablul de tot, atunci când folosi ţ i un tambur pentru cabluri.  Nu trece ţ i[...]

  • Seite 129

    128 Conectarea 1. Înclina ţ i u ş or ma ş ina de afânat spre Dvs., astfel încât ro ţ ile di n fa ţă s ă se afle deasupra p ă mântului. 2. Ap ă sa ţ i butonul de siguran ţă (a ) ş i ţ ine ţ i-l ap ă sat. 3. În final, trage ţ i mânerul întrerup ă torului (b) spre mâner. 4. Ma ş ina de afânat este pus ă în func ţ iune ?[...]

  • Seite 130

    129 Î Opri ţ i-v ă ş i sl ă bi ţ i mânerul întrerup ă torului Î A ş tepta ţ i pân ă când val ţ ul de afânare s e va opri complet Î Fixa ţ i o adâncime mai mic ă a lucrul ui • Conduce ţ i ma ş ina de afânat c u o vitez ă respectiv ă constant ă pe linie dreapt ă pe gazonul Dvs . L Dac ă ţ ine ţ i ma ş ina de afânat [...]

  • Seite 131

    130  Cur ăţ i ţ i partea inferioar ă a ma ş inii ş i val ţ ul de afânare sau aerisire.  Cur ăţ i ţ i cutia, în special fa nta de aerisire, de firele de iarb ă ş i noroiul lipit.  Înl ă tura ţ i murd ă ria cu o cârp ă sau o perie.  Nu cur ăţ a ţ i ma ş ina cu ap ă curg ă toare sau cur ăţă toare sub presiune ?[...]

  • Seite 132

    131 D D a a t t e e t t e e h h n n i i c c e e Tip VT 32 Model VT 32 Puterea motorului P 1 1300 W S6 – 40% Tensiunea electric ă pe re ţ ea / frecven ţ a 230 V~ / 50 Hz Asigurare 10 A inert ă Tura ţ ii la mers în gol n 0 2500 min –1 L ăţ imea frontului de lucru 32 cm Adâncimea lucrului aparatului de afânat -10 – 4 mm în 5 nivele Ad[...]

  • Seite 133

    132 I I n n n n e e h h å å l l l l Konformitetsförklaring 132 Leveransomfattning 132 Drifttider 132 Symboler på maskinen 132 Bruksanvisningens symbole r 133 Användning till rätt ändamål 133 Resterande risker 133 Arbeta säkert 133 Montering 135 Idrifttagning 135 Inställning av arbetsdjupet 136 Arbetstips 136 Arbeta med vertikalskäraren 1[...]

  • Seite 134

    133 B B r r u u k k s s a a n n v v i i s s n n i i n n g g e e n n s s s s y y m m b b o o l l e e r r En fara hotar eller farli g situation. Underl åtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till per son- eller sakskador. L Viktiga anvisningar för de n rätta användni ngen. Om denna symbol resp. hänvisning inte bea ktas finns för maskin- [...]

  • Seite 135

    134  Ta på dig lämpliga kläder: − inga vida kläder eller smycken, de kan fastna i rörliga delar och dras med. − kraftiga skor eller stövl ar som inte kan halka − Långa byxor för skydd av ben en  Arbeta inte barfota eller med lätta sandaler me d apparaten..  Ta hänsyn till omgivningens påverkan: − Använd inte maskinen i [...]

  • Seite 136

    135  Anslut inte en skadad ledni ng till nätet. Vidr ör inte en skada d ledning, innan den är ski ld från nätet. En skadad ledning kan leda till kontakt med strömfö rande delar.  Använd aldrig defekt anslutnin gsledningar.  Använd endast skarvkablar so m är godkända och märkta fö r utomhusbruk.  Använd inga provisoriska el[...]

  • Seite 137

    136 I I n n s s t t ä ä l l l l n n i i n n g g a a v v a a r r b b e e t t s s d d j j u u p p e e t t J J Innan ni ställer in arbetsdj upet: − Frånkoppla maskinen. − Vänta tills valsen står stilla 1. Dra ut låsspaken. 2. Skjut den till önskat läge. 3. Låt låsspaken åter haka in. 4. Ställ in arbetsdjupet lika får b åda hjulen. A[...]

  • Seite 138

    137 • Montera in luftningsvals en (se "Montering") • Bekämpa mossan före luftning en, med ett vanligt mossmed el. • Förfar på samma sätt som är beskrive t under "Vertikalskärning"). U U n n d d e e r r h h å å l l l l o o c c h h r r e e n n g g ö ö r r i i n n g g Före underhåll och skötsel : − Slå från [...]

  • Seite 139

    138 − Behandla metalldelarna efter varje användning , som rostskydd, med e n miljövänlig, nedbrytba r sprayolja. L Använd aldrig fett!  För att platsbesparande lagra apparaten , kan ni fälla ner handtagsbygeln. Lossa då vingmuttr arna (6) så mycket att handtagsbyge ln (2) kan fällas ner. C M M ö ö j j l l i i g g a a f f e e l l Inn[...]

  • Seite 140

    139 Arbetsbredd 32 cm Arbetsdjup vertikalskärning -10 – 4 mm i 5 steg Arbetsdjup gräsmatteluftare -4 – 10 mm i 5 steg Uppfångarsäckvolym 35 l Hand-arm-vibration mätning enligt EN 786 2,93 m/s2 Ljudtrycksnivå L PA (enligt direktiv 2000/14/E G) 78 dB (A) Bullernivå L WA (enligt direktiv 2000/14/EG) Uppmätt bullernivå 96 dB (A ) Garantera[...]

  • Seite 141

    140 O O b b s s a a h h Prehlásenie o zhode 140 Obsah dodávky 140 Prevádzkové č asy 140 Symboly prístroja 140 Symboly návodu na použitie 141 Použitie pod ľ a predpisov 141 Zvyškové riziká 141 Bezpe č né pracovanie 141 Montáž 143 Uvedenie do prevádzky 143 Nastavenie pracovnej h ĺ bky 144 Upozornenia pre prácu 144 Práca s vertiku[...]

  • Seite 142

    141 S S y y m m b b o o l l y y n n á á v v o o d d u u n n a a p p o o u u ž ž i i t t i i e e Hroziace nebezpe č enstvo alebo nebezpe č ná situácia. Nerešpektovanie tohto pokyn u môže ma ť za následok zranenia alebo hmotné škody. L Dôležité pokyny pre pri merané zaobchádza nie. Nerešpektovanie týchto pokyn ov môže vies ť [...]

  • Seite 143

    142 − chráni č e sluchu (hladina akustického tl aku na pracovisku môže prekro č i ť 85 dB (A))  Noste vhodné pracovné oble č enie: − žiadne vo ľ né oble č enie alebo ozdoby, tiet o môžu by ť zachytené pohyblivými č as ť ami − pevná obuv alebo č ižmy s p rotišmykovou podrážkou − dlhé nohavice pre ochranu nô h [...]

  • Seite 144

    143  Kontrolujte pravidelne predlžo vacie káble a vyme ň te ich, ak s ú poškodené.  Poškodený prívodný kábel nikd y nepripájajte k sieti el. energi e. Taktiež sa poškodeného kábla nedotý kajte ak je pripojený k sieti. Poškodený kábel môže spôsobi ť el. spojenie s vodi vými č as ť ami stroja.  Nepoužívajte žia[...]

  • Seite 145

    144 N N a a s s t t a a v v e e n n i i e e p p r r a a c c o o v v n n e e j j h h ĺ ĺ b b k k y y J J Pred nastavením pracovnej h ĺ bky: - prístroj vypnú ť - vy č kajte kým sa valec z astaví 1. Vytiahnite areta č nú páku. 2. Zatla č te ho do požadovanej p olohy. 3. Nechajte areta č nú páku opä ť z apadnú ť . 4. Nastavte na o[...]

  • Seite 146

    145 P P r r á á c c a a s s p p r r e e v v z z d d u u š š ň ň o o v v a a č č o o m m t t r r á á v v y y Prevzduš ň ovanie  S valcom prevzduš ň ova č a ( č iasto č ne zvláštne prísl ušenstvo) možno zariadenie používa ť ako prevzduš ň ova č k odstráneniu trávy a machou ako aj preriedeniu plytko rastúceho divokéh[...]

  • Seite 147

    146 U U s s k k l l a a d d n n e e n n i i e e Vytiahnu ť sie ť ovú zástr č ku.  Uchovávajte nepoužívané prístroje na su chom uzamknuto m mieste mimo dosahu detí.  Pri dlhom skladovaní (napr. po č as zimy) zabezpe č te, aby bol o zariadenie chránené pred mr azom a koróziou.  Pred dlhším uskladnením dbajte na to, aby sa[...]

  • Seite 148

    147 T T e e c c h h n n i i c c k k é é ú ú d d a a j j e e Typové ozna č enie VT 32 Model VT 32 Výkon motora P 1 1300 W S6 – 40% Napätie siete / Frekvencia siete 230 V~ / 50 Hz Poistky 10 A pomalé Vo ľ nobežné otá č ky n 0 2500 min –1 Pracovná šírka 32 cm Pracovná h ĺ bka vertikutátora -10 – 4 mm v 5 stup ň och Pracovná[...]

  • Seite 149

    148 V V s s e e b b i i n n a a Izjava o skladnosti 148 Obseg dobave 148 Č as obratovanja 148 Simboli, povezani z napravo 148 Simboli v navodilih za uporab o 149 Uporaba v skladu z nameno m 149 Preostala tveganja 149 Varno delo 149 Montaža 151 Zagon 151 Nastavitev delovne globine 151 Delovni napotki 152 Delo z rahljalnikom zemlje 152 Delo s prezr[...]

  • Seite 150

    149 S S i i m m b b o o l l i i v v n n a a v v o o d d i i l l i i h h z z a a u u p p o o r r a a b b o o Prete č a nevarnost ali neva rna situacija. Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za posl edico osebne poškodbe ali materialno škodo. L Pomembni napotki k z na menom skladni upor abi. Neupoštevanje podanih napotkov lahko povzro č i motn [...]

  • Seite 151

    150 − mo č no obutev ali škornje s p rotizdrsnim podplatom, − Dolge hla č e za zaš č ito nog  Z napravo nikoli ne delajte bos i ali z lahko obut vijo.  Upoštevajte vplive okolja: − Naprave ne uporabljajte v v v lažnem ali mokrem okolju. − Naprave ne izpostavljajte de žju. − Ne delajte v neposredni bliži ni bazenov ali vrtn [...]

  • Seite 152

    151  Ne uporabljajte zasilnih elekt ri č nih priklju č kov.  Nikoli ne premoš č ajte ali izklju č ujte varnostni h naprav.  Priklju č ite stroj preko stikala z a zaš č ito pred okvarnim tokom (30 mA). Elektri č no priklju č itev oziroma popr avila elektri č nih delov stroja sme izvajati samo pooblaš č en elekt ro strokovnjak o[...]

  • Seite 153

    152 Delovna globina Položaj (od zadaj) Rahljalnik zemlje Prezra č evalnik za travo 1 4,0 mm 10 mm 2 0,5 mm 6,5 mm 3 -3,0 mm 3,0 mm 4 -6,5 mm -0,5 mm 5 -10,0 mm -4,0 mm L Delovno globino na obeh kolesi h nastavite glede na v išino trave in talne pogoje. Priporo č ena delovna globina: Položaj Redno rahljana, mehka tla brez kamnov 5 redko rahljan[...]

  • Seite 154

    153 • Vstavite prezra č evalni valj (glej te Sestava). • Pred prezra č evanjem na ma h posipajte sredst vo proti mahu. • Postopajte enako, kot pri rahlja nju zemlje. V V z z d d r r ž ž e e v v a a n n j j e e i i n n č č i i š š č č e e n n j j e e Pred vsakim č iš č enjem in opravljanjem vzdrževalnih del: − žago izklopite, [...]

  • Seite 155

    154  Da bi pri skladiš č enju naprave privar č evali s prostorom, zložit e ro č aj. Za to odvijte krilne matice (6), d okler ro č aja (2) ni možno zloži ti na ohišje. C O O d d p p r r a a v v l l j j a a n n j j e e m m o o t t e e n n j j Pred vsakim odpravljanjem mote nj − izklopite napravo − po č akajte, da se valj ustavi − i[...]

  • Seite 156

    155 Delovna globina prezra č eva lnika trave -4 – 10 mm v 5 stopnjah Prostornina lovilne vre č e 35 l Vibracije rok po EN 786 2,93 m/s 2 Nivo zra č nega tlaka L PA (po 2000/14/EG) 78 dB (A) Nivo zvo č ne jakosti L WA (po 2000/14/EG) izmerjen nivo zvo č ne jakosti 96 dB (A) zagotovljena jakost zvo ka 97 dB (A) Dimenzije (višina) 77,5 cm x 44[...]

  • Seite 157

    156 [...]

  • Seite 158

    157 [...]

  • Seite 159

    158 [...]

  • Seite 160

    159[...]

  • Seite 161

    160[...]