Audiovox P-99A Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 48 Seiten
- 0.73 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Car Stereo System
Audiovox XMCK10AP
42 Seiten 0.29 mb -
Car Stereo System
Audiovox Prestige P942WESP
12 Seiten 0.42 mb -
Car Stereo System
Audiovox Prestige Car Stereo System
4 Seiten 0.86 mb -
Car Stereo System
Audiovox ACD-27
16 Seiten 0.22 mb -
Car Stereo System
Audiovox PAV9
36 Seiten 0.73 mb -
Car Stereo System
Audiovox MMD10
38 Seiten 1.07 mb -
Car Stereo System
Audiovox CD 3610
21 Seiten 0.99 mb -
Car Stereo System
Audiovox UMP301
52 Seiten 5.27 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Audiovox P-99A an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Audiovox P-99A, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Audiovox P-99A die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Audiovox P-99A. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Audiovox P-99A sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Audiovox P-99A
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Audiovox P-99A
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Audiovox P-99A
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Audiovox P-99A zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Audiovox P-99A und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Audiovox finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Audiovox P-99A zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Audiovox P-99A, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Audiovox P-99A widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
P-99A O O O O O WNER’S WNER’S WNER’S WNER’S WNER’S MA MA MA MA MA NUAL NUAL NUAL NUAL NUAL FOLD-DO WN DET A CHABLE F A CE ELECTR ONICALL Y-TUNED AM/FM/MPX RADIO WITH CD PLA YER, CD CHANGER CONTROLS AND WIRELESS REMO TE CONTR OL RADIO AM/FM/MPX CON SINT ONIZA CIÓN ELECTR ÓNICA, P ANEL DELANTERO DESPLEGABLE DESMONT ABLE, T OCADISCOS DE DI[...]
-
Seite 2
-1- OPERA OPERA OPERA OPERA OPERA TING INSTR TING INSTR TING INSTR TING INSTR TING INSTR UCTIONS UCTIONS UCTIONS UCTIONS UCTIONS 1 ON/OFF POWER BUTTON Press this button to turn the unit on or off. The unit will also turn on automatically when a compact disc is inserted if the ignition switch is “on” or when any front panel button is pressed. 2 [...]
-
Seite 3
momentary press function is activated and two beep tones whenever a press-and-hold function is activated (i.e. Auto-Store T uning, etc.). T o deactivate this feature, press the button again for longer than 2 seconds ( the indication will disappear from the display panel). 4 TREBLE CONTROL T o adjust the treble level, first select the Treble mode by[...]
-
Seite 4
9 AUDIO SETTING MEMORIES (P1/P2/P3) Three pre-set buttons are provided on this unit to store desired audio level positions into memories which can be easily recalled. T o set any of the 3 audio memories, use the following procedure: 1 . Use the Select button 3 and Level Control 2 to adjust the volume, treble, bass, balance and fader to the desired [...]
-
Seite 5
Moving and holding the button upward or downward for longer than 0.5 seconds will cause the radio to continue tuning rapidly in the selected direction until the button is released at which point it will seek to the next available station. bp AUTO-STORE TUNING (AS) PRE-SET SCAN TUNING (PS) During radio operation, press this button momentarily to sca[...]
-
Seite 6
bt CD/CD CHANGER/AUX INPUT MODE SELECTOR (MODE) This button is used to select between the radio, CD, CD changer (if installed) or auxiliary (AUX) audio input playback modes. Each press of the button will select a different mode and will be in d i ca t e d on the display panel. bu DISC SLOT With the front panel in the fold-down position, gently inse[...]
-
Seite 7
ct REMOTE SENSOR The sensor for the infrared signal from the wireless remote control i s l ocated behind this lens. For optimal operation of the remote control, always aim it toward the sensor. cu THEFT-DETERRENT L.E.D. Located on the chassis behind the front panel, a light-emitting diode (L.E.D.) will flash when the panel is removed. The flashing [...]
-
Seite 8
straight onto the chassis and then press until the mechanism locks it into place. NOTES ON USE OF FRONT PANEL 1. Make sure the front panel is right-side-up when attaching it to the chassis as it cannot be attached when up-side down. 2. Do not press very hard on the front panel when attaching it to the chassis. No more than light to moderate pressur[...]
-
Seite 9
WIRELESS REMOTE CONTROL OPERA TION The wireless remote control supplied with this model is capable of operating most of the features of the unit from a remote location. Each button on the remote control functions in the same way as the referenced button on the main unit. For optimal operation of the remote control, always aim it toward the Remote S[...]
-
Seite 10
-9- NOTES ON REMOTE CONTROL USE 1 . The remote control operates on a 3-volt lithium battery (type CR-2025). Install the battery into the compartment at the bottom of the remote control, making sure to observe correct polarity as shown in the diagram on the back of the control. 2. If the remote control fails to operate, always check battery conditio[...]
-
Seite 11
1. T urn the vehicle ignition and radio “on”. 2. Press and hold the T ime/Frequency Selector button cs approximately 2 seconds until the time display begins flashing on the display panel. 3. Within 5 seconds after the time display begins flashing, press the Manual T uning button bo downward to adjust the hours or upward to adjust the minutes to[...]
-
Seite 12
CD CHANGER CONTROLS Built into this radio are controls to operate an optional CD changer. Please check with your Prestige car stereo specialist for recommendations o f the models that will work with this radio. Adjustment of the audio functions (volume, tone, balance, and fader) for the CD changer operate in the same manner as they do for radio pla[...]
-
Seite 13
CD CHANGER ERROR CODES If a problem should develop while operating the CD changer , the following error codes may appear on the display panel. EJEC : Indicates that there is no magazine loaded in the CD changer . ER-1 : Indicates an error in the microprocessor control of the CD changer . Eject the CD magazine from the changer and make sure the disc[...]
-
Seite 14
-13- Size: Operating Voltage: Fuse Ratings: Output Power: Output Wiring: Output Impedance: Low-Level Output: Tuning Range: Sensitivity: FM Stereo Separation: CD Frequency Response: CD Signal/Noise Ratio: CD Channel Separation: CD Distortion: 7" W x 2" H x 6 5/8" D 178mm x 50mm x 167mm 12 volts DC, negative ground Constant: 10Amp., Sw[...]
-
Seite 15
l When the vehicle warms up during cold weather or under damp conditions, moisture may condense on the lens of the disc player. Should this occur, the player will not operate properly until the moisture has evaporated. l The unit is designed with a vibration dampening CD mechanism to minimize interruption of disc play due to normal vibration in a m[...]
-
Seite 16
AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned product [...]
-
Seite 17
NO NO NO NO NO TICE D’UTILISA TICE D’UTILISA TICE D’UTILISA TICE D’UTILISA TICE D’UTILISA TION TION TION TION TION -16 1 TOUCHE DE MARCHE-ARRÊT Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’appareil. L’appareil s’allume également automatiquement lorsque l’on insère un disque compact si le contact est mis ou lorsque l’o[...]
-
Seite 18
-17- pression brève et deux bips sonores chaque fois qu’est activée une fonction demandant de maintenir une touche enfoncée (par ex. la mémorisation automatique des stations, etc.). pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche pen- dant plus de 2 secondes (l’indication ( ) s’effacera). 4 RÉGLAGE DES AIGUS Pour régle[...]
-
Seite 19
-18- 8 COMPENSATION PHYSIOLOGIQUE (LOUD) Lorsque vous écoutez de la musique à faible volume, cette fonction accentue les fréquences basses et aiguës de façon à compenser les insuffisances de l’oreille humaine. Appuyez sur la touche pour activer cette fonction et l’indication « LOUD » s’affichera. Appuyer de nouveau sur la touche désa[...]
-
Seite 20
-19- syntonise l’appareil un pas de fréquence plus bas. Pour faire l’accord sur une station manuellement, appuyez légèrement sur la touche dans la direction voulue jusqu’à ce que vous parveniez à la station désirée. Appuyer sur la touche vers le haut ou vers le bas pendant plus de 0.5 seconde puis la relâcher active la fonction de syn[...]
-
Seite 21
-20- br PANNEAU D’AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES Le panneau d’affichage à cristaux liquides (LCD) affiche la fréquence, l’heure et les fonctions activées. REMARQUE : Les panneaux d’affichage à cristaux liquides présentent la particularité, s’ils sont soumis à des températures basses pendant des périodes prolongées, de mettre plu[...]
-
Seite 22
-21- plage sélectionnée se poursuivra. Le mode Balayage des intro- ductions des plages est également désactivé en activant les fonctions de répétition co, de lecture aléatoire cp ou de recher- che de plage cl . cr ÉJECTION DU DISQUE COMPACT ( ) En appuyant sur la touche située au dos de la façade, la lecture du disque compact s’interro[...]
-
Seite 23
-22- ct CAPTEUR INFRAROUGE Le capteur de signaux infrarouge de la télécommande se trouve situé derrière cette lentille. Pour un fonctionnement optimal de la télécommande, dirigez toujours celle-ci vers le capteur. cu VOYANT DEL ANTIVOL Un voyant DEL situé sur le châssis, derrière la façade, clignote lorsque celle-ci a été retirée. Le t[...]
-
Seite 24
-23- FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE La télécommande infrarouge fournie avec ce modèle permet de commander à distance la plupart des fonctions de l’appareil. Chacune des touches de la télécommande fonctionne de la même façon que les touches référencées sur l’autoradio. Pour un fonctionnement optimal de la télécommand[...]
-
Seite 25
-24- SYNTONISATION AUTOMATIQUE PAR REPÉRAGE - Voir autoradio bo , sauf qu’il faut appuyer sur pour repérer les stations par ordre croissant et sur pour repérer les stations par ordre décroissant. RECHERCHE DE PLAGE - Voir autoradio cl et dq , sauf qu’il faut appuyer sur pour sélectionner un numéro de plage supérieur et sur pour sélectio[...]
-
Seite 26
En cas de problème lors de l’utilisation du lecteur de CD, les codes d’erreur suivants pourront s’inscrire sur le panneau d’affichage. ER-1 : indique une erreur dans le commandement du microprocesseur du lecteur de CD. Éjectez le disque, assurez-vous qu’il est propre, qu’il n’est pas abîmé et qu’il a été correctement inséré [...]
-
Seite 27
-26- COMMANDES DU CHANGEUR DE CD Des commandes pour un changeur de CD en option sont intégrées à cet appareil. Veuillez demander conseil à votre spécialiste des autoradios Prestige pour connaître les modèles qui fonctionnent avec cet autoradio. Les réglages des fonctions audio (volume, tonalité, balance et équilibreur avant-arrière) du c[...]
-
Seite 28
-27- CODES D’ERREUR DU CHANGEUR DE CD En cas de problème lors de l’utilisation du changeur de CD, les codes d’erreur suivants pourront s’inscrire sur le panneau d’affichage. EJEC: indique qu’il n’y a pas de magasin dans le changeur de CD. ER-1: indique une erreur dans le commandement du microprocesseur du changeur de CD. Éjectez le [...]
-
Seite 29
-28- *Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions : T ension de fonctionnement : Calibres des fusibles : Puissance de sortie : Câblage de sortie : Impédance de sortie : Sortie bas niveau : Gamme d’accord : Sensibilité : Séparation des canaux FM : Réponse en fréquence[...]
-
Seite 30
-29- La partie autoradio de votre nouvelle chaîne stéréo ne nécessite aucun entretien. Nous vous conseillons de conserver ce manuel pour vous reporter ultérieurement aux nombreuses fonctions de cet appareil ainsi qu’au réglage de la montre. La partie lecteur de disque compact ne requiert pas non plus d’entretien régulier, mais bien compr[...]
-
Seite 31
128-5543 AUDIOVOX CORPORATION (ci-après, « la Société ») garantit au premier acheteur au détail de cet appareil, que si, dans des conditions normales d’utilisation, il est démontré que cet appareil, ou une quelconque de ses pièces, présente un ou des défauts de matériaux ou de fabrication dans un délai de 12 mois à compter de la dat[...]
-
Seite 32
INSTR INSTR INSTR INSTR INSTR UCCIONES DE OPERA UCCIONES DE OPERA UCCIONES DE OPERA UCCIONES DE OPERA UCCIONES DE OPERA CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN CIÓN 1 BOTÓN DE ENCENDIDO/AP AGADO/SILENTE Pulse este botón rápidamente para encender y apagar la unidad. La unidad también se encenderá automáticamente al insertarse un disco compacto si la ignició[...]
-
Seite 33
segundos después del último ajuste o cuando se activa otra función. Si se pulsa y mantienen pulsado el botón durante más de 2 segundos, se activará la característica de T ono de Confirmación, que se indica mediante dos tonos de pitido, y aparece la indicación en la pantalla. Al activarse, la unidad generará un tono de pitido sencillo cada[...]
-
Seite 34
indicación normal 5 segundos después del ajuste o al activarse otra función. 8 CONTORNO DE INTENSIDAD (LOUD) Cuando se escucha música con niveles de volumen bajos, esta característica reforzará las gamas de bajos y altos para compensar las características de la audición humana. Pulse el botón para activar esta característica, y en la pant[...]
-
Seite 35
AUX, no habrá ningún efecto. Pulse el Selector de Modo bt para regresar al modo de radio y luego pulse el Selector de Banda. bo SINTONIZACIÓN MANUAL ASCENDENTE/ DESCENDENTE ( / ) SINTONIZACIÓN POR BÚSQUEDA AUT OMÁTICA Cada vez que se dé un golpecito al botón hacia arriba, el radio se sintonizará un paso de frecuencia más alto. De modo sim[...]
-
Seite 36
botón, lo que indica que la estación ya está asignada a esa posición de memoria presintonizada. Ahora podrá recuperar la estación en cualquier momento, pulsando ese botón. 4. Repita el procedimiento arriba descrito para las 5 posiciones de memoria de presintonización en esa banda y para las otras 4 bandas de la unidad. br PANTALLA DE CRISTA[...]
-
Seite 37
-36- cn SELECTOR DE PAUSA/REPRODUCCIÓN (PAUSE) Durante la reproducción de un disco, pulse este botón para detener temporalmente la reproducción del disco (la indicación parpadeará y aparecerá “P AUS” en la pantalla). Pulse el botón de nuevo para reanudar la reproducción del disco desde el punto en que se detuvo. El modo de Pausa tambi?[...]
-
Seite 38
prioritario y la pantalla regresará automáticamente a mostrar la hora 5 segundos después de cualquier otra indicación de función de radio, CD o audio. Si la unidad está ajustada para que la hora sea la indicación de prioridad en pantalla, pulse el botón Selector de Hora/Frecuencia para cambiar la pantalla para que muestre la indicación de [...]
-
Seite 39
El control remoto inalámbrico suministrado con este modelo tiene la capacidad de hacer funcionar la mayoría de las características de la unidad desde un lugar remoto. Cada botón en el control remoto funciona de la misma manera que el botón correspondiente en la unidad principal. Para el funcionamiento óptimo del control remoto, apúntelo siem[...]
-
Seite 40
NOTAS SOBRE EL USO DEL CONTROL REMOTO 1. El control remoto funciona con una pila de litio de 3 voltios (tipo CR-2025). Instale la pila en el compartimiento de pilas en la parte inferior del control remoto, cerciorándose de observar la polaridad correcta según se indica en el diagrama en la parte trasera del control. 2 . Si el control remoto no fu[...]
-
Seite 41
CONMUTADOR DE FRECUENCIAS DE AVANCES ESCALONADOS 1. Encienda la ignición del vehículo y el radio. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón Selector de Hora/Frecuencia cs durante aproximadamente 2 segundos hasta que la indicación de hora comience a parpadear en la pantalla. 3. Dentro de 5 segundos después de que la indicación de hora comience a pa[...]
-
Seite 42
CONTROLES DE CAMBIADISCOS CD Este radio tiene incorporados controles para la operación de un cambiadiscos CD opcional. Consulte con su especialista de equipos estereofónicos de automóvil para recomendaciones con respecto a los modelos que funcionarán con este radio. El ajuste de las funciones de audio (volumen, tono, equilibrio y atenuación) d[...]
-
Seite 43
-42- dt REPETICIÓN DE PISTA/DISCO (RPT) Pulse el botón de Repetición, la indicación REPEA T aparecerá en la pantalla, y se repetirá la reproducción de la pista seleccionada hasta que el modo de Repetición de Pista se cancele, pulsando de nuevo el botón de Repetición o activando las funciones de Reproducción Aleatoria du o de Exploración[...]
-
Seite 44
CÓDIGOS DE ERROR DE CAMBIADISCOS CD Si ocurre un problema durante la operación del cambiadiscos CD, los siguientes códigos de error podrán aparecer en la pantalla: EJEC : Indica que no hay cartucho cargado en el cambiadiscos CD. ER-1 : Indica un error en el microprocesador de control del cambiadiscos CD. Expulse el cartucho CD del cambiadiscos [...]
-
Seite 45
Tamaño: Voltaje de operación: Clasificaciones de fusible: Potencia de salida: Cableado de salida: Impedancia de salida: Salida de bajo nivel: Gama de sintonización: Sensibilidad: Separación estereofónica FM: Respuesta de frecuencia CD: Relación señal/ruido CD: Separación de canales CD: Distorsión CD: 7" An x 2" Al x 6 5/8" F[...]
-
Seite 46
Cuando el vehículo se calienta durante el tiempo frío o bajo condiciones húmedas, es posible que la humedad pueda condensarse en el lente del tocadiscos. Si esto ocurre, el tocadiscos no funcionará correctamente hasta que la humedad se haya evaporado. La unidad está diseñada con un mecanismo CD amortiguador de vibraciones para minimizar la in[...]
-
Seite 47
128-5543 AUDIOVOX CORPORATION (la Empresa) garantiza al comprador minorista original de este producto que, en caso de que se comprobare que este producto o cualquier parte del mismo, bajo condiciones y uso normales, tuviere un defecto de materiales o hechura dentro de los 12 meses después de la fecha de compra original, dicho defecto o defectos se[...]
-
Seite 48
© 2000 Audiovox Corporation, Hauppauge, N.Y. 11788 Printed in China 128-5688B[...]