basicXL BXL-TR250P Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung basicXL BXL-TR250P an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von basicXL BXL-TR250P, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung basicXL BXL-TR250P die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung basicXL BXL-TR250P. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung basicXL BXL-TR250P sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts basicXL BXL-TR250P
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts basicXL BXL-TR250P
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts basicXL BXL-TR250P
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von basicXL BXL-TR250P zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von basicXL BXL-TR250P und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service basicXL finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von basicXL BXL-TR250P zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts basicXL BXL-TR250P, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von basicXL BXL-TR250P widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    13-04-2012 BXL-TR250 MANUAL (p. 2) Portable radio ANLEITUNG (S. 3) T ragbares Radio MODE D’EMPLOI (p. 5) Radio portable GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) Draagbare radio MANUALE (p. 8) Radio Portatile MANUAL DE USO (p. 9) Radio portátil HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 1 1.) Hordozható rádió KÄYTTÖOHJE (s. 12) Kannettava radio BRUKSANVISNING (s. 14) P[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH Portable radio FUNCTIONS: FM radio, with frequency display , clock and alarm function, with ear phone jack, with Aux in function. Operations: Power: Insert 4 x 1.5V AA batteries in the battery comp artment, observing the correct polarity , or insert a DC6V/800mA adaptor (not included). Default time display: The default time display will b[...]

  • Seite 3

    3 Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. W arranty: No guarantee or liability can be accepted for any c hanges and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: - Designs and specifications are subject to change without notice. - All logos brands and produc[...]

  • Seite 4

    4 Lautstärkeregler Wenn das Radio funktioniert, drücken Sie die T aste VOL + oder VOL -, um die Lautstärke einzustellen. Aux-In-Funktion Schließen Sie einen Musik-Player an die Aux-In-Buchse mit einem AUX-Kabel an (nicht im Lieferumfang) und das Gerät funktioniert als Lautsp recher . Drücken Sie die ON/OFF-T aste, um die AUX-Funktion einzusch[...]

  • Seite 5

    5 FRANÇAIS Radio portable FONCTIONS: Radio FM avec affichage des fréquences, fonction heure et réveil, munie d’une prise pour écouteurs et entrée Aux. Fonctionnement: Alimentation: Insérez 4 x piles de 1,5 V de type AA dans le compar timent des piles en respectant la polarité ou branchez un adaptateur 6 V DC/800 mA (non inclus). Affichage [...]

  • Seite 6

    6 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc él ectrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appare il et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l’appa[...]

  • Seite 7

    7 ALM ON/OFF toets om de radio te stoppen. De radi o zal na een uur automatisch stoppen als er op geen toets wordt gedrukt. De radio inschakelen Druk op de ON/OFF toets en er zal een frequentieweergave op de LCD verschijnen. Draai de tuner om de radio af te stemmen (88M HZ-108MHZ). Druk op de POWER ON /OFF toets om de radio uit te schakelen en de t[...]

  • Seite 8

    8 IT ALIANO Radio Portatile FUNZIONI: Radio FM, con visualizzatore di frequenza, orologio e funzione sveglia , jack cuffie e funzione Aux-in. Funzionamento: Alimentazione: Inserire 4 batterie da 1.5V AA nel comparto batterie, osservando la corretta polarità, o inserire un alimentatore DC6V/80 0mA (non incluso). Visualizzazione dell’ora predefini[...]

  • Seite 9

    9 Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabili tà in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’us o non corretto del prodotto stesso. Generalità: - Il design e le caratteristiche tecniche sono sogge t[...]

  • Seite 10

    10 Encender la radio Presione el botón ON/OFF , se mostrará la frecuencia en la pantalla LCD. Encienda el sintonizador para ajustar la radio (88MHZ-108MHZ). Presione el botón POWER ON/OFF p ara apagar la radio. Se mostrará la hora en la pantalla LCD. Control del volumen Con la radio en funcionamiento, presione los botones VOL+, VOL - p ara ajus[...]

  • Seite 11

    11 MAGY AR Hordozható rádió FUNKCIÓK: FM rádió frekvenciakijelzéssel, óra és ébreszt ő , fülhallgató csatlakozóval és er ő sít ő bemenettel. Használat: Táplálás: Helyezzen 4 db 1,5 V -os AA elemet a teleptartóba, ügyelve a helyes polaritásra, vagy csatlakoztasson egy 6 V , 800 mA-es tápegys éget (külön kell megvenni). A[...]

  • Seite 12

    12 Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. T isztító- és súrolószerek használatát mell ő zze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felel ő sséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkez ő károkért. Általános tudnivalók: - A kivitel és a m ű szaki [...]

  • Seite 13

    13 Äänenvoimakkuuden säätö Kun radio on toiminnassa, paina painikkeita VO L + tai VOL – säätääksesi äänenvoimakkuutta. Aux in – toiminto Liitä musiikkisoitin Aux in-liitäntään käyttämällä AU X -johtoa (ei kuulu toimitukseen) ja laite toimii kaiuttimen tavoin. Paina painikett a ON/OFF kytk eäksesi AUX -toiminto päälle. LCD-[...]

  • Seite 14

    14 SVENSKA Portabel radio FUNKTIONER: FM-radio, med frekvensvisning, klocka och alarmfunktion, hörlursuttag, Aux-funktion. Drift: Ström: Sätt i 4 x 1.5V AA-batterier i batterifacket, obse rvera att polariteten är korrekt, eller sätt i en DC6V/800mA adapter (ingår ej). St andard tidsinställning: S tandard tidsinställning kommer att vara 00:0[...]

  • Seite 15

    15 Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengör ingsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: - Utseende och specifikationer kan komma att än[...]

  • Seite 16

    16 Zapnutí rádia S tiskn ě te tla č ítko ON/OFF a na LCD displeji se zobrazí frekvence. Nala ď te požadovanou stanici oto č ením ladicího knoflíku (88MHZ - 108MHZ). Pro vypnutí rádia stiskn ě te POWER ON/OFF . Na LCD se objeví zobrazení č asu. Nastavení hlasitosti Pokud je rádio v provozu, stiskem tla č ítek VOL + nebo VOL –[...]

  • Seite 17

    17 ROMÂN Ă Radio portabil FUNC Ţ II: Radio FM cu afi ş aj frecven ţă , ceas ş i func ţ ie de alarm ă , cu muf ă pentru c ăş ti, ş i func ţ ie Aux In. Opera ţ iuni: Alimentare cu electricit ate: Introduce ţ i 4 x baterii 1,5V AA în compartimentul pentru baterii, respec tând polaritatea corect ă sau introduce ţ i un adaptor CC 6V [...]

  • Seite 18

    18 Garan ţ ie: Nu oferim nicio garan ţ ie ş i nu ne asum ă m niciun fel de responsabilitate în cazul schimb ă rilor sau modific ă rilor aduse acestui produs sau în cazul deterior ă rii cauzate de utilizarea incorect ă a produsului. Generalit ăţ i: - Designul ş i specifica ţ iile produsului pot fi modificate f ă r ă o notificare prea[...]

  • Seite 19

    19 Ενεργοπ οίηση του ραδιοφώνου Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF . Στ η ν οθόνη LCD θα εμφανιστεί μια συχνότητα . Γυρίστε το διακόπτη συντονισμού για να ρυθμίσετε το ραδιόφωνο (88MHZ-108MHZ). Πιέστε το πλήκτρο POWER O[...]

  • Seite 20

    20 DANSK Bærbar radio FUNKTIONER: FM radio med frekvensdisplay , ur og alarmfunkti on, stik til øretelefo ner og Aux in-funktion. Betjening: Strømforsyning: Læg 4 x 1,5V AA batterier i batterirummet i over ensstemmelse med markeri ngerne for polaritet, eller forbind radioen til lysnettet via en DC6V/800mA adapter (medfølger ikke). St andard ti[...]

  • Seite 21

    21 V edligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler . Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændr inger af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: - Design og specifikationer kan ændres uden varsel. - Alle bomærker og produkt[...]

  • Seite 22

    22 Aux-inngang Koble en musikkavspiller til aux-in ngangen ved å bruke en aux-kabel (i kke inkludert), og enheten vil fungere som en høyttaler . T rykk på ON/OFF-knappen fo r å slå på aux-funksjonen. Tiden vil vises på LCD-skjermen når enheten arbeider i aux-modus. Bakgrunnsbelysning Trykk på den dedikerte knappen og bakgr unnsbelysningen [...]

  • Seite 23

    23 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]

  • Seite 24

    24 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva (e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 13-03-2012 Mr . / Hr . / M. / Dhr . /[...]