basicXL BXL-WS11 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung basicXL BXL-WS11 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von basicXL BXL-WS11, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung basicXL BXL-WS11 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung basicXL BXL-WS11. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung basicXL BXL-WS11 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts basicXL BXL-WS11
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts basicXL BXL-WS11
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts basicXL BXL-WS11
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von basicXL BXL-WS11 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von basicXL BXL-WS11 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service basicXL finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von basicXL BXL-WS11 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts basicXL BXL-WS11, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von basicXL BXL-WS11 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    BXL-WS1 1 MANUAL (p. 2 ) Weather station ANLEITUNG (S. 3 ) Wetterstation MODE D’EMPLOI (p. 5 ) Station mé téorologique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6 ) Weerstation MANUALE (p. 8 ) Stazione meteorologica MANUAL DE USO (p. 9 ) Estación Meteorológic a HASZNÁLA TI ÚTMUTA TÓ (o. 11. ) Id ő járás állomás KÄYTTÖOHJE (s. 12 ) Sääasema BRUKSANVI[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH Weather station A. Mode switching Press [MODE] to switch among T ime, Alarm and Calendar modes. B. Time mode 1). S tarting from the normal time display , press [SET] for 2 seconds to set 12/24hr , hour , and minute. Press [ADJ UST] to increase by one. Press [MODE] to quit the setup. 2). In the normal time display , press the [ADJUST] key [...]

  • Seite 3

    3 Warranty : No guarantee or liability can be accepted for any changes and mo difications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subj ect to change without notice. All logos brands and product names ar e trademarks or registered tradema rks of their respective holders and are he[...]

  • Seite 4

    4 D. Datumsanzeige 1). Drücken Sie, ausgehend von der norm alen Zeitanzeige, zweimal [MODE], um die Datumseinstellung aufzurufen. Drücken Sie die T aste [SET] 2 Sekunden lang, um den Wert für das Ja hr einzustellen, drücken Sie [ADJUST], um den angezeigten Wert um jeweils ein s zu erhöhen. Drücken Sie entsprechend die T asten [SET] und [ADJUS[...]

  • Seite 5

    5 FRANÇAIS Station mété orologique A. Commutation de mode Appuyez sur le bouton [MODE] pour passer d'un mod e à un autre, parmi les modes T emps, Alarme et Calendrier . B. Mode temps 1). A partir de l'af fichage horaire normal, appuyez sur le bouton [SET] pendant 2 secondes pour choisir l'horlo ge de 12 heures ou celle de 24 heur[...]

  • Seite 6

    6 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les autres éq uipement s du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’e au ni à l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l’app[...]

  • Seite 7

    7 [INSTELLEN] en houd die 2 seconden ingedrukt om het uur van d e alarmtijd in te stellen en druk nogmaals op [INSTELLEN] om de minuten van de alarmtijd in te stellen. Druk op [AANP ASSEN] om met één te verhogen. Druk na het instellen op [MODUS] om de alarminstelling af te sluiten. 2). Druk in de normale tijdweergave op [MODUS] om de alarmstatu s[...]

  • Seite 8

    8 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektr onische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. V oor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. IT ALIANO Stazione meteorologica A. Per cambiare la modalità Premere [MODE] per navigare tra le modalit?[...]

  • Seite 9

    9 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazi one e da altri apparecchi se d ovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un[...]

  • Seite 10

    10 C. Modo Alarma 1). Comenzando desde la visualización normal del tiempo, pre sione una vez la tecla [MODO] para entrar en la configuración de la alarma y a continuación presione [CONFIGURACIÓN] durante 2 segundos para configurar la hora de la alarma, vuelva a presionar [CONFIGURACIÓN] para configurar los minutos de la alarma. Presione [AJUS [...]

  • Seite 11

    11 Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no debe rán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGY AR Id ő járás állomás A. Az üzemmódok átkapcsolása Az Id ő , Riasztá[...]

  • Seite 12

    12 E. SZUNDI üzemmód 1) Ha a riasztás közben megnyomja az [SNZ] gombot, vagy semmilyen gombot nem nyom meg, a szundi funk ció minden 5. percben be kapcsolja az ébresztést. A szundi legfeljebb négy alkalommal használható. 2) A kilépéshez az [SNZ] gombon kívül bármely egyéb gombot megnyomhatja. Biztonsági óvintézkedések: Az áram?[...]

  • Seite 13

    13 4). T avallisessa aikanäytössä paina painiketta [C/F] vaihtaaksesi näyttöön °C tai °F -asteikon. C. Hälytystila 1). Aloittaen tavallisessa aikanäytössä p aina painiketta [MODE] ke rran päästäksesi Hälytyksen as ennuksen o dotustilaan, paina sitten painikett a [SET] 2 sekunnin ajan asettaaksesi Hälytysajan tunti ja p aina uudelle[...]

  • Seite 14

    14 Huomio: Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkit see, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteit a saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olem assa erillinen keräysjärjestelmä. SVENSKA Väderstation A. Mode byte Tryck [MODE] för att växla mellan tid, alarm och kalender läge. B. Tid Mode 1). M[...]

  • Seite 15

    15 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustnin g om något problem skulle uppstå. Ut sätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Anv[...]

  • Seite 16

    16 alarmu. Ke zvýšení o jednotku stiskn ě te [ADJUST]. Po provedení nastavení stiskn ě te [MODE] k opušt ě ní nast avení alarmu. 2) P ř i zobrazeném č asu na displeji stiskn ě te [MODE] ke vstupu do režimu alarmu a poté stiskn ě te [ADJUST] k zapnutí alarmu a pípnutí v každou hodinu a k opušt ě ní nastavení stiskn ě te [M[...]

  • Seite 17

    17 ROMÂN Ă Sta ţ ie meteo A. Schimbarea modului Ap ă sa ţ i tasta [MODE] (M od) pentru a ajunge la oricare dintre m odurile T ime (Or ă ), Alarm (Alarm ă ) ş i Calendar (Calendar). B. Modul Or ă 1). Începând de la afi ş ajul normal de or ă , ap ă sa ţ i tasta [SET] (Setare ) timp de 2 secunde pentru a seta ziua cu 12 / 2 4 ore, Ora ?[...]

  • Seite 18

    18 M ă suri de siguran ţă : Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desf ă cut NUMAI de c ă tre un tehnician avizat, când este necesar ă depanarea. Deconecta ţ i produsul d e la priza de re ţ ea sau alte echipamente în cazul apari ţ iei unei probleme. Nu expune ţ i produsul apei sau umezelii. Între ţ inere: C[...]

  • Seite 19

    19 Γ . Λειτουργία Αφύπνισης 1). Ξεκινώντας από την κανονικ ή εμφάνιση της ώρας , πιέστε το πλήκτρο [MODE] [ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ] μί α φορά για να μπείτε στην κατάστασ η αν αμονής ρύθμισης της Αφύπνισης , στη συ[...]

  • Seite 20

    20 Όλα τα λογότυ πα , οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέν τα των αντίστο ιχων κα τόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζ ονται ως τέτοια . Φυλάξτε το πα?[...]

  • Seite 21

    21 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet stikkontakten og and et udstyr, hvis der op står et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. V edligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke o[...]

  • Seite 22

    22 2). På normalvisningen, trykk [MODE] for å legge inne inn alarmstatu s, trykk deretter [ADJUST] for å slå på alarmen og timesignalet, og trykk [MODE] for å avslutte. D. Kalenderinnstillinger 1). S tart fra normalvisningen, press [MODE] to ganger for komme til kalenderinnstillingen. T rykk [SET] i to sekunder for å stille inn år og trykk [...]

  • Seite 23

    23 Declaration of conformity / Konformität serklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsv erklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusv akuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / ∆ήλωση συμφων[...]

  • Seite 24

    24 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Di rective(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 14-12-2010 Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.r[...]