Warning: mysql_num_rows() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 139

Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 262
Bell'O 7610 Bedienungsanleitung - BKManuals

Bell'O 7610 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bell'O 7610 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bell'O 7610, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bell'O 7610 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bell'O 7610. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bell'O 7610 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bell'O 7610
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bell'O 7610
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bell'O 7610
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bell'O 7610 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bell'O 7610 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bell'O finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bell'O 7610 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bell'O 7610, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bell'O 7610 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRMTV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ [...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    3 PRECAUTIONS I f a t a n y t i m e y o u a r e u n c l e a r a b o u t t h e d i r e c t i on s a n d b e l i e v e y o u n e e d f u r t h er a s s i s t a n c e , c o n t a c t B e l l ’ O ® a t : 1 - 8 8 8 - 2 3 5- 7 6 4 6 ( U S / C a n a d a ) o r + 1 - 7 3 2 - 9 7 2 - 1 3 3 3 ( I n t e r n a t i o n a l ) f r o m 9 a m – 5 p m E S T . ?[...]

  • Seite 4

    AVERTISSEMENTS P o u r t o u t e s q u e s t i o n s c o n ce r n a n t l e s i n s t r u c t i o ns o u p o u r t o u t b e s o i n d ' as s i s t a n c e , v e u i l l ez c o m m u n i q u e r a v e c B e l l’ O ® a u : 1 - 8 8 8 - 2 3 5 - 7 6 4 6 ( U S A / C a n ad a ) o u + 1 - 7 3 2 - 9 7 2 - 1 33 3 ( I n t e r n a t i o n a l ) d e 9 [...]

  • Seite 5

    ADVERTENCIAS S i e n a l g ú n m o m e n t o t i e n e d u d a s s o br e l a s i n s t r u c c i o n e s y n e c e s i t a a s e s or a m i e n t o a d i c i o n a l , c o m u n íq u e s e c o n Be l l ’ O ® : 1 -8 88 -2 35 -7 64 6 ( E E . U U . y C a n ad á ) o + 1 - 7 3 2 - 9 7 2 - 1 3 3 3 ( d e s d e ot r o s l u g a r e s d e l m u n d o[...]

  • Seite 6

    PRECAUZIONI N e l c a s o c h e , i n q u a l s i a s i m o m e n t o , l e i s t r u z i o n i n o n d ov e s s e r o r i s u l t a r e c h i a r e o s i n e c e s s i t a s s e d i ul t e r i or e a s s i s t e n z a , co n t a t t a r e Be l l ’ O ® a l n u m e r o v e r d e : 1- 8 8 8 - 2 3 5 - 7 6 4 6 ( d a U S A / C a n a d a ) o p p u re [...]

  • Seite 7

    VORSICHTSMASSNAHMEN S o l l t e n S i e s i c h n i c h t g a n z k la r ü b e r d i e A n l e i t u n ge n u n d d e r A n s ic h t s e i n , d a s s S i e U n t e r s t ü t z u n g b r a u c h e n, s e t z e n S i e s i c h b i t t e m i t B e l l ’ O ® u n t e r T el ef on nu mm er 1 - 8 8 8 - 2 3 5 - 7 6 4 6 ( U S / K a n ad a ) o d e r + [...]

  • Seite 8

    8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ес ли в ам п он ад об ит ся п ом ощ ь ил и чт о– то н еп он ят но в и нс тр ук ци и, о бр ат ит ес ь в фи рм у Be ll ’O ® по т ел еф он у 1- 88 8- 23 5- 76 46 ( СШ А/ Ка на да ) ил и +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (д ля ме жд[...]

  • Seite 9

    (WP) W all Plate, 1 Plaque murale, 1 Placa de pared, 1 Supporto a parete, 1 W andplatte, 1 Настенная плата , 1 (MA) Monitor Arms, 2 Bras de moniteur , 2 Brazos de la pantalla, 2 Snodi dello schermo, 2 Monitorarme, 2 Крепежные узлы монитора , 2 (T A) 5° T ilt Adapters (7612 Only), 4 Adaptateurs d'inclinaison [...]

  • Seite 10

    (A) M4 x 12mm , 4 (B) M4 x 22mm , 4 (C) M4 x 30mm , 4 (G) M5 x 12mm , 4 (H) M5 x 22mm, 4 (I) M5 x 30mm ,4 (J) M6 x 14mm , 4 (K) M6 x 25mm , 4 (L) M6 x 35mm, 4 (AB) M4 x 10mm , 2 (M) M8 x 20mm , 4 (N) M8 x 30mm , 4 (O) M8 x 40mm , 4 10 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES P A RT ES I N C L UI DA S PARTI INCLUSE П О СТ АВ Л Я Е МЫ Й К О МП[...]

  • Seite 11

    TOGGLER ® brand ALL IGA TOR ® SOLI D-WA LL ANCHORS are pate nted unde r one or more of U S Patent numbers 5, 161,296 an d 5,938,385; and for eign counter parts the reof and of 4 ,752,17 0. Other pat ents pending. TOG GLER and ALL IGA TOR are worldwide r egister ed tradem arks of Mec hanical P lastics Co rp. (Q) M6/M8 , 4 (P) M6/M8, 4 (D) M4/M5, 4[...]

  • Seite 12

    12 NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ERFORDERLICHE WERKZEUGE Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень Phillips-head Screwdriver T ournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips Kreuzschlitzschraubenzieher ?[...]

  • Seite 13

    ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) CÓMO FIJAR LOS BRAZOS DE LA PANTALLA (MA) FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (MA) BEFESTIGUNG DER MONITORARME (MA) ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (МА) TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER ТЕЛЕВИЗОР SP ACER DOUILLE [...]

  • Seite 14

    USING THE 5° TILT ADAPTER (7612 ONLY) If y ou wi ll be m oun tin g yo ur TV a bov e eye l eve l, a nd wo uld p ref er yo ur m oun ted T V wit h a sli gh t ti lt, i nse rt tw o Car ri age B olt s (AC ) int o eac h Mo nit or Ar m (MA ) as s ho wn. S ecu re th em w ith M 6 Nu ts (A E). R epe at fo r ot her a rm. M ake s ure t he f in ish ed h ea d of[...]

  • Seite 15

    ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) Att ach ea ch Mo nito r Arm ( MA) to t he ba ck of yo ur te levis ion as s hown. M ake sure that each W asher (R for M4 or M5 screws, or S for M6 or M8 screws) is placed between the Screw and the Monitor Arm. Don’t place the W ashers between the Arms and the television. FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) Fix er les d [...]

  • Seite 16

    U se spacers if Monitor Arms (MA) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way . Spacers also provide extra room for cables. The Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose. Utiliser les do[...]

  • Seite 17

    17 I NS TA L LI NG T H E WA LL M O UN T IN W O OD P OS ER L E S UP PO R T MU RA L S U R DU B OI S C ÓM O IN S TA LA R E L SO PO R TE D E PA R E D EN M AD E R A I NS TA L LA ZI ON E DE L SU PP OR T O A PA R E TE S U LE G NO I NS TA L LA TI O N DE R WA N DB EF E ST IG U NG I N HO L Z К РЕ ПЛ Е НИ Е НА С ТЕ НН О ГО К РО Н ШТ [...]

  • Seite 18

    18 DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine the center mounting position. Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV height. Using a level, line up the Installation T emplate (IT) with your pencil markings an[...]

  • Seite 19

    19 IT • Height to bottom of TV • Hauteur jusqu'au bas du téléviseur • Altura hasta la parte inferior del TV • Altezza alla parte inferiore del televisore • Höhe zum unteren T eil des TVs • Высота до низа телевизора[...]

  • Seite 20

    INSTALL THE SECURITY SCREWS (AB) Before you attach the W all Plate (WP) to the wall, insert the M4 x 10mm Security Screws (AB) into the locking mechanism on each end of the bracket. Insert them only half way , so that the locking arm can still be easily rotated. POSER LES VIS DE SÉCURITÉ (AB) A vant de fixer la plaque murale (WP) au mur , intro d[...]

  • Seite 21

    AB WP 21 FOR MASONR Y INST ALLA TIONS, SEE P AGE 25. POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR P AGE 25. P ARA INST ALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSUL TE LA PÁGINA 25. PER INST ALLAZIONI A MURO, VEDERE A P AGINA 25. FÜR INST ALLA TIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 25. КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 25.[...]

  • Seite 22

    DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Installation T emplate (IT) carefully . Drill four holes 2.5" (64mm) deep using a 5/32" (or 4mm) size drill bit in the “A”, “B”, "C", and "D" locations noted on the Installation T emplate. PERCER LES TROUS GUIDES Suivre avec attention les instructions figurant sur le g[...]

  • Seite 23

    A C B D Use lines on Installation T emplate (IT) to align T emplate with stud pencil markings. Se servir des lignes sur le gabarit de pose (IT) pour aligner le gabarit avec repères de montants au crayon. Utilice líneas en la plantilla de instalación (IT) para alinear la plantilla con las marcas de lápiz en el montante. Utilizzare le linee prese[...]

  • Seite 24

    INSTALL THE WALL PLATE (WP) After you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the W all Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Us e a lev el to m ak e sur e the W all P lat e is le vel a nd m ake an y nec ess ar y adj ust me nts . Onc e st rai ght , ti ght en al l of t he La g Bol ts c omp let [...]

  • Seite 25

    IT Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень 25 MOUNTING TO SOLID CONCRETE, BRICKS, OR CINDER BLOCK POSE SUR DU BÉTON PLEIN, DES BRIQUES OU DES PARPAINGS M O NT AJ E EN C ON CR ET O SÓ LI D O , LA D R IL LO O L AD RI LL OS D E ES CO RI A S MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO, MATTONI O BLOCCHI IN CEMENTO MON TAGE AN FE STBET ON, MAUE RZ[...]

  • Seite 26

    DO NOT DRILL INTO MORT AR JOINTS! DRILL HOLES A T LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. NE P AS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS. NO PERFORE LAS JUNT AS DE ARGAMASA. T ALADRE ORIFICIOS A UNA DIST ANCIA DE, POR LO MENOS, 1” (25,4 MM) DE LAS JUNT AS. NON TRAP ANARE DIRETT AMENTE NEI GIUNTI [...]

  • Seite 27

    27 INSERT ANCHORS Rem ove T em pla te (IT ) and ins ert TO GGLE R ® bran d ALLI GA TOR ® An cho rs (U) . ENFONCER LES CHEVILLES Enl ever l e gaba rit (IT ) et enf once r des che vill es d'a ncra ge AL LIGA TOR ® de la ma rque T OGGL ER ® (U) . COLOQUE LOS ANCLAJES Qui te la pl anti lla (IT) y c oloq ue lo s ancl ajes ( U) marc a TOGG LER ?[...]

  • Seite 28

    WP T INSTALL THE WALL PLATE (WP) A fter you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the W all Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Us e a lev el to m ak e sur e the W all P lat e is le ve l and m ake an y nec ess ar y adj ust me nts . On ce st rai gh t, ti ght en a ll of t he La g Bo lts c om[...]

  • Seite 29

    INSTALL THE DECORATIVE END COVERS (EC) Line up the two peg inserts on the back of each End Cover (EC) with the two holes at the ends of the W all Plate (WP), and press into place. Each End Cover is marked with a "L" (for Left side) or "R" (for Right side). POSER LES CAPUCHONS DÉCORATIFS (EC) Aligner les deux chevilles au dos de[...]

  • Seite 30

    UNDERSTANDING THE LOCKING MECHANISM The L ockin g Mecha nism lo cks the M onito r Arms ( MA) o nto the W all Pl ate (WP ) to prev ent tel evisi on rem oval. B efor e attem ptin g to atta ch the t elevi sion w ith th e Mon itor A rms t o the W all P late , mak e sur e that t he Loc kin g Mech ani sm is in t he unlo cked p osit ion . Using a s crewd [...]

  • Seite 31

    31 Large Screw Head Grande tête de vis Punta del tornillo grande V ite a testa grande Großer Schraubkopf Большая головка винта Locking Bar Shown Up in Unlocked Position Barre de verrouillage représentée en position haute déverrouillée Barra de cierre en posición destrabada . Barra di blocco verso l'alto, in posizione [...]

  • Seite 32

    MOUNT THE TELEVISION W ith th e help o f an ass istant, lift the television and guide the Monitor Arms (MA) onto the W all Plate (WP) as shown. POSER LE TÉLÉVISEUR A vec l'a ide d'une a utre pers onne , soule ver le télévi seur et guide r les bras de monit eur (MA) dan s plaqu e murale (WP ) comme s ur l'illust ration. CÓMO MONT[...]

  • Seite 33

    MA WP MAKE SURE BOTH MONITOR ARMS (MA) ARMS ARE ENGAGED ON BOTH THE TOP AND BOTTOM RAILS OF THE WALL PLA TE (WP)! S'ASSURER QUE LES DEUX BRAS DE MONITEUR (MA) SONT ENGAGÉS À LA FOIS SUR LES RAILS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR DE LA PLAQUE MURALE (WP). ASEGÚRESE DE QUE AMBOS BRAZOS DE LA P ANT ALLA (MA) SE ENGANCHEN EN LOS RIELES SUPERIOR E INFER[...]

  • Seite 34

    SECURE THE TELEVISION A ft er the te levis ion wit h the Mo nit or Arms ( MA) is at tache d to the W all Pla te (WP) , lock th e Arms in to pla ce to pre vent re moval o f the tel evis ion . T o loc k the Arm s, sim ply t urn the l arge sc rew hea d on the si de of the W all Plat e 90° tow ard the w all usi ng a scr ewd river . Have a n assis tant[...]

  • Seite 35

    Large Screw Head Grande tête de vis Punta del tornillo grande V ite a testa grande Großer Schraubkopf Большая головка винта AB Locking Bar Shown Down in Locked Position Barre de verrouillage représentée en position basse verrouillée Barra de bloqueo hacia abajo en posición trabada . Barra di blocco verso il basso , in posiz[...]

  • Seite 36

    36 LIMITED LIFETIME WARRANTY T his Bell’O International, Corp. (“Bell’O” or “we”) mounting product SKU # 7610 or 7612 (“Product”) is warranted for the life of the Product only to the original purchaser and limited to the original installation (“W arranty”). Re-installation of the Product in a different location or with a differe[...]

  • Seite 37

    37 GARANTIE À VIE LIMITÉE C e produit de fixation Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7610 ou 7612 (le « Produit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Produit à un emplacement di[...]

  • Seite 38

    38 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Es te pr odu cto d e mon taje S KU # 76 10 o 76 12 (“ Pr oduc to” ) Be ll’ O In ter na tio na l, Co rp . (“B el l’O ” o “n oso tr os” ) es tá c u bie rt o por l a ga ran tí a dur an te la v id a del P rod uct o sol o pa ra el c om pra do r ori gi nal y e st á lim it ada a l a in sta la ció n or [...]

  • Seite 39

    39 GARANZIA LIMITATA A VITA Q uesto prodotto di supporto SKU # 7610 o 7612 (“Prodotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto [...]

  • Seite 40

    40 BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT Eine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKU Nr . 7610 oder 7612 (das "Produkt") von Bell’O International Corporation (“Bell’O” oder “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Inst[...]

  • Seite 41

    41 ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Фирма Bell’ O In ternatio nal, C orp . (“B ell’ O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн S KU # 7610 или 7612 (“Продукт”) на время жизни Продукта только первоначальному покупат[...]

  • Seite 42

    NOTES NOTES NOTAS NOTE ANMERKUNGEN ПРИМЕЧАНИЯ[...]

  • Seite 43

    NOTES NOTES NOTAS NOTE ANMERKUNGEN ПРИМЕЧАНИЯ[...]

  • Seite 44

    BELL'O INTERNA TIONAL CORPORA TION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www .bello.com 1E_1008B[...]