Bialetti Mokissima CF43 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bialetti Mokissima CF43 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bialetti Mokissima CF43, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bialetti Mokissima CF43 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bialetti Mokissima CF43. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bialetti Mokissima CF43 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bialetti Mokissima CF43
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bialetti Mokissima CF43
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bialetti Mokissima CF43
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bialetti Mokissima CF43 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bialetti Mokissima CF43 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bialetti finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bialetti Mokissima CF43 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bialetti Mokissima CF43, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bialetti Mokissima CF43 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Mokissima I struzioni per l’uso I nstructions for use I nstructions d’emploi G ebrauchsanleitung I nstructiones de uso I nstruções de uso K ullanım talimatları Macchina per caffè espresso Espesso coffee machine Machine à expresso Espressomaschine Máquina para Café Exprés Máquina de café expresso Espresso kahve makinesi[...]

  • Seite 2

    I taliano pag. 6 E nglish pag . 21 F rançais pag. 38 D eutsch pag. 54 E spañol pag. 70 P ortuguês pag. 86 T ürk pag. 102[...]

  • Seite 3

    1 A 1 2 3 9 6 5 8 14 7 4 13 12 11 10[...]

  • Seite 4

    2 B 15 C D 4 16 17 C1 C2[...]

  • Seite 5

    3 E H F I G 10 12 10 10 10 13 10[...]

  • Seite 6

    4 M N O P L 14 10 10 11 10 10[...]

  • Seite 7

    5 Q R U V S T[...]

  • Seite 8

    6 Italiano .......................................................... pag. 6 Introduzione ....................................................... ” 7 - Dichiarazione di conformità ....................... ” 7 - Informazioni normaive ................................ ” 7 - A vertenze generali ...................................... ” 8 - A vve[...]

  • Seite 9

    IT 7 INTRODUZIONE Gentile Cliente, la ringraziamo di aver scelto un nostro prodotto e con! diamo che questa scelta soddis! a pieno le Sue aspettative. Prima di utilizzare questo apparecchio, La invitiamo a leggere attentamente il presente “libretto di istruzioni per l’uso” al ! ne di ottimizzarne le caratteristiche funzionali ed eliminare qua[...]

  • Seite 10

    8 IT A VVERTENZE GENERALI Legg ere atte nta men te le avve rt enze co nten ute ne lle p rese nti is tru zio ni in qua nto forn isc ono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installa zione, d’uso e di manut enzione. Conservare con cura questo librett o per ogni ulteriore consultazione . • Dopo aver tolto l’imballaggio e prima di o[...]

  • Seite 11

    IT 9 Per l’ev en tua le ripa raz ion e rivol ger si sola men te ad un centr o di assi ste nz a tecnic a autor izz ato dal cost ru tto re e richiedere l’utilizzo di parti e ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. • Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di qu[...]

  • Seite 12

    10 IT CARA TTERISTICHE - T ensione di alimentazione (V):......vedere la targhetta caratteristiche riportata sul fondo dell’apparecchio. - Potenza (W):.................................vedere la targhetta caratteristiche riportata sul fondo dell’apparecchio. - Dimensioni apparecchio completo (lxpxh):............26 x 20 x 34 cm. - Capacità max se[...]

  • Seite 13

    IT 1 1 DESCRIZIONE COMANDI (Fig. B) 15 - Interruttore luminoso accensione / spegnimento apparecchio 16 - Interruttore luminoso vapore 17 - Manopola a tre posizioni: apparecchio in stand by erogazione caffè erogazione vapore/acqua calda UTILIZZO 1 .... PREP ARAZIONE MACCHINA Prima di collegare elettricamente l’apparecchio assicurarsi che l’inte[...]

  • Seite 14

    12 IT E’ necessario, inserire il porta• ltro correttamente altrimenti la macchina non può funzionare. • Posizionare una tazza sulla griglia (6) sotto al beccuccio del porta! ltro. • Attendere che l’interruttore luminoso accensione/spegnimento (15) sia acceso in modo ! sso (in caso contrario la pompa non vien e azionata), quindi ruotare l[...]

  • Seite 15

    IT 13 3b - Utilizzo delle cialde Utilizzare cialde adatte a macchine per caffè espresso tipo “bar”. Assicurarsi che ci sia suffi ciente acqua nel serbatoio (5). Non utilizzare la macchina senza acqua nel serbatoio (5). Accertarsi che la manopola (17) sia nella posizione “ “ • Rimuovere il porta! ltro (10) dal suo alloggiamento. • Posi[...]

  • Seite 16

    14 IT E’ necessario, inserire il porta• ltro correttamente altrimenti la macchina non può funzionare. • Premere l’interruttore luminoso (15) per accendere la macchina. • Posizionare una tazza sulla griglia (6). Centrarla sotto al beccuccio di uscita caffè (! g.“L”). • Attendere che l’interruttore luminoso accensione/spegnimento [...]

  • Seite 17

    IT 15 5 ....EROGAZIONE V APORE 5a ....RISCALDARE L ’ACQUA O MONT ARE IL LA TTE Assicurarsi che ci sia suffi ciente acqua nel serbatoio (5). Non utilizzare la macchina senza acqua nel serbatoio (5). Il prelievo di vapore dall’apposito montalatte (9) deve essere sempre effettuato utilizzando recipienti alti o proteggendo le mani con guanti o pre[...]

  • Seite 18

    16 IT Accertarsi che la manopola (17) sia nella posizione “ “ • Premere l’interruttore luminoso (15) per accendere la macchina. Attendere che rimanga acceso ! sso. • Posizionare un contenitore alto (tazza da cappuccino, bicchiere a collo alto, bricco, etc) sotto al tubetto (8) (! g.“T”). • Ruotare la manopola (17) nella posizione”[...]

  • Seite 19

    IT 17 MANUTENZIONE PULIZIA Prima di effettuare l’operazione di pulizia, disinserire SEMPRE la spina dalla presa di corrente. Non immergere mai il corpo apparecchio (1) in acqua o altri liquidi ne lavare in lavastoviglie. a .... PULIZIA APP ARECCHIO • Per la pulizia del corpo apparecchio (1) usare un panno umido evitando l’impiego di detersivi[...]

  • Seite 20

    18 IT b .... CICLO DI DECALCIFICAZIONE • Effettuare periodicamente la decalci! cazione della macchina. La frequenza di questa operazione dipende dal grado di durezza dell’acqua utilizzata. • Riempire d’acqua il serbatoio (5) ! no al livello massimo. • Immettere nel serbatoio acqua (5) una dose di soluzione decalci! cante liquida (non toss[...]

  • Seite 21

    IT 19 IL CAFFÈ IN CAPSULE Le nuove capsule brevettate Bialetti sono uniche nel mercato perché garantiscono in un unico prodotto tutti i requisiti necessari per un Espresso perfetto Made In Bialetti: • PERFETT AMENTE DOSA TE: contengono più di 7 grammi di caffè, come espressamente previsto dall’Espresso Italiano Certi! cato. • IN ALLUMINIO[...]

  • Seite 22

    20 IT SMAL TIMENTO DELL ’APP ARECCHIO • Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2002/96/CE. • Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ! ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai ri! uti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per a[...]

  • Seite 23

    21 English .......................................................... pag. 21 Introduction ........................................................ ” 22 - Compliance declaration .............................. ” 22 - Information on norms ................................. ” 22 - General warnings ........................................ ” 23 -[...]

  • Seite 24

    EN 22 INTRODUCTION Dear Customer , thank you for choosing our products. We are certain that your choice will completely satisfy your expectations. Prior to using this appliance, we invite you to carefully read this “Instructions for Use Booklet” in order to optimize its operation and to eliminate any dif! culties that might arise due to incorre[...]

  • Seite 25

    EN 23 GENERAL W ARNINGS Read these instructions carefully as they contain important information about safe installation, use and maintenance. Keep this manual with care for future reference. • After removing the packag ing, and before using the appl iance, make sure the applia nce and all the accessories are working well. Likewise, the electrical[...]

  • Seite 26

    EN 24 • If you decide not to use the appliance of this type anymore, it is recommended that you make it inoperable by cutting off the mains cord after removing the plug from the mains outlet. Y ou should also render harmless those parts of the appliance that could be dangerous, especially for children who might use an abandoned appliance as a toy[...]

  • Seite 27

    EN 25 CHARACTERISTICS - Mains Power (V):...................................see the informational tag with the characteristics. - Max power rating (W):...........................see the informational tag with the characteristics. - Dimensions of the appliance (lxpxh):.....26 x 20 x 34 cm. - Maximum capacity of water tank:..........800 ml. APPLIANCE [...]

  • Seite 28

    EN 26 DESCRIPTION COMMANDS (FIG. B) 15 - Appliance on / of f switch 16 - Lit steam on/off switch 17 - Dial with three positions: appliance in stand by coffee delivery steam / hot water delivery USE 1 .... PREP ARING THE MACHINE Before connecting the appliance into the main electrical socket make sure that the switch (15) is in “off” position an[...]

  • Seite 29

    EN 27 The • lter holder needs to be inserted correctly , otherwise the machine cannot operate. • Place a cup on the grill (6) under the ! lter holder spout. • W ait for the lit ON/OFF switch (15) to light up and stay on (if not, the pump will not start), then turn the dial (17) to position ” ” to start pouring from the ! lter holder nozzl[...]

  • Seite 30

    EN 28 3b - Using pods Use pods suitable for machines for “bar”- type espresso coffee. Check that there is enough water in tank (5). Do not use machine if there is no water in tank (5). Make sure dial (17) is in position “ “. • Remove ! lter holder (10) from its housing. • Place ! lter (14) inside ! lter holder (10) (! g.“M”), making[...]

  • Seite 31

    EN 29 • Press the on/off light switch (15) to turn on the machine. • Place a cup on the grill (6). Place cup in centre right under delivery spout (! g.“L”). • W ait for the lit ON/OFF switch (15) to light up and stay on (if not, the pump will not start), then turn the dial (17) to position ” ” to start pouring from the ! lter holder n[...]

  • Seite 32

    EN 30 5 ....DISPENSING STEAM 5a ....HEA TING W A TER OR FROTHING MILK FOR CAPPUCCINO Make sure there is enough water in tank (5). Do not use machine unless there is water in tank (5). When dispensing steam from cappuccino maker (9) always use tall containers and gloves or pot holders to protect bare hands from scalding . Make sure that the • lter[...]

  • Seite 33

    EN 31 • Press on/off switch (15) to turn machine on. W ait until light turns on and stays lit. • Place a tall container (a cappuccino mug, a tall glass, a pitcher , etc) under the steam wand (8) (! g.“T”). • T urn dial (17) to position ” “ , steam/hot water delivery , to dispense hot water . • T o stop hot water delivery , turn dial[...]

  • Seite 34

    EN 32 HOW TO CLEAN HOW TO CLEAN THE APPLIANCE Before cleaning, AL WA YS unplug from the main outlet. Never immerse the body of the appliance (1) in water or other liquids nor wash it in a dishwasher . a .... CLEANING THE APPLIANCE • T o clean appliance body (1) use a damp cloth and avoid using abrasive cleaners . • After each use, r inse ! lter[...]

  • Seite 35

    EN 33 b .... DECALCIFICA TION CYCLE • Periodically carry out a decalci! cation cycle. Carrying out this procedure with greater or lesser frequency depends on the hardness of the water being used. • Fill tank (5) with water up to maximum level. • Pour a dose of decalcifying liquid (non toxic and commercially available and suitable for cof fee [...]

  • Seite 36

    EN 34 COFFEE IN CAPS The new caps patented by Bialetti are unique on the market because they contain all the requisites for a perfect Made In Bialetti Espresso in a sole product: • PERFECTL Y DOSED: they contain more than 7 grams of coffee, as expressly stated by the Italian Espresso Certi! cate requirements. • IN ALUMINIUM: the only material t[...]

  • Seite 37

    EN 35 DISPOSAL OF THE APPLIANCE • This product complies with the Directive 2002/96/EC. • The symbol representing the crossed out trash can on the appliance indicates that the product, at the end of its useful life, must be treated separately from domestic waste. It must be taken to a recycling center for electrical and electronic appliances or [...]

  • Seite 38

    EN 36 FOR UK ONL Y Wiring instructions for U.K. and Ireland only: APPLIANCES WITH FITTED PLUG. For your convenience this appliance is supplied complete with a plug incorporating a 13 amp fuse. • In the event of replacing a fuse in the plug supplied, a 13 amp fuse approved by AST A to BS1362 must be used. • In the socket outlets are not of the 1[...]

  • Seite 39

    Note/Notes/Remarques /Bemerkungen/ Notas/ Notas/ Notlar .................................................................. .................................................................... ................................ .................................................................. ..........................................................[...]

  • Seite 40

    38 Français ....................................................... pag. 38 Introduction ........................................................ ” 39 - Declaration de conformite .......................... ” 39 - Information normative ................................ ” 39 - A vertissement general ................................ ” 40 - A v[...]

  • Seite 41

    FR 39 INTRODUCTION Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits et nous espérons qu’il répondra à toutes vos attentes. Avant d’utiliser ce produit, nous vous invitons à lire attentivement le présent manuel d’utilisation et d’instruction a! n d’optimiser au mieux les fonctionnalités et ainsi éviter les incon[...]

  • Seite 42

    FR 40 A VERTISSEMENT GENERAL Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret d’instruction. Ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité de l’installation , de l’utilisation et de la manutention de l’appareil. Conserver soigneusement ce livret pour chaque consultation ultérieure. • Après av[...]

  • Seite 43

    FR 41 • En cas de dommage et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre et ne pas le mal traiter . Pou r l’ éve ntu elle rép ara tio n con tac ter uni que men t un c ent re d ’as sis tanc e te chn iqu e ha bili té p ar l e constructeur pour commander les pièces de rechanges originales. Le manquement au respect de la condition[...]

  • Seite 44

    FR 42 CARACTERISTIQUES - T ension d’alimentation (V):.....................voir la plaque caractéristiques apposé sur le fond de l’appareil. - Puissance (W):.......................................voir la plaque caractéristiques apposé sur le fond de l’appareil. - Dimension complète de l’appareil (lxpxh):...............26 x 20 x 34 cm. -[...]

  • Seite 45

    FR 43 DESCRIPTION DES COMMANDES (Fig. B) 15 - Interrupteur lumineux marche/arrêt appareil 16 - Interrupteur lumineux vapeur 17 - Poignée à trois positions: appareil en stand by extraction café extraction vapeur/eau chaude UTITLISA TION 1 .... PREP ARA TION DE LA MACHINE A vant de brancher l’appareil au réseau électrique, vérifi er que l?[...]

  • Seite 46

    FR 44 • Placer une tasse au centre de la grille (6) sous le bec du porte-! ltre. • Attendre que l’interrupteur lumineux marche/arrêt (15) soit allumé en modalité ! xe (dans le cas contraire, la pompe ne s’actionne pas), puis tourner la poignée (17) sur ” ” pour lancer l’extraction à travers le bec du porte-! ltre. • Pour termin[...]

  • Seite 47

    FR 45 3b - Utilisation des pastilles Utiliser des pastilles indiquées pour les machines à café expresso du type “bar”. Vérifi er que le récipient (5) contienne suffi samment d’eau. Ne pas utiliser la machine si le réservoir (5) est vide. Véri! er que la poignée (17) soit sur “ “ • Retirer le porte-! ltre (10) de son logement. [...]

  • Seite 48

    FR 46 Il est nécessaire d’introduire le porte-• ltre correctement, autrement la machine ne peut pas fonctionner . • Appuyer sur l’interrupteur lumineux (15) pour allumer la machine. • Placer une tasse au centre de la grille (6) sous le bec d’extraction du café (! g.“L”). • Attendre que l’interrupteur lumineux marche/arrêt (15[...]

  • Seite 49

    FR 47 5 ....DISTRIBUTION V APEUR 5a ....RECHAUFFER L ’EAU OU MONTER LE LAIT Vérifi er que le récipient (5) contienne suffi samment d’eau. Ne pas utiliser la machine si le réservoir (5) est vide. Le prélèvement de vapeur à travers la lance pour monter le lait (9) doit toujours être effectué en utilisant des récipients hauts et en se p[...]

  • Seite 50

    FR 48 S’assurer que le porte-• ltre soit correctement introduit dans son siège, autrement la machine ne peut pas fonctionner . Véri• er que la poignée (17) soit sur “ “. • Appuyer sur l’interrupteur lumineux (15) pour allumer la machine, et attendre qu’il s’allume de façon ! xe. • Placer un récipient haut (tasse à cappucci[...]

  • Seite 51

    FR 49 ENTRETIEN NETTOY AGE A vant de procéder au nettoyage, débrancher TOUJOURS la fi che de la prise de courant. Le corps de l’appareil (1) ne doit jamais être plongé dans de l’eau ou d’autres liquides et il ne doit pas être lavé au lave-vaisselle. a .... NETTOY AGE DE L ’APP AREIL • Pour nettoyer le corps de l’appareil (1) util[...]

  • Seite 52

    FR 50 b .... CYCLE DE DECALCIFICA TION • Effectuer périodiquement la décalci! cation de la machine. La fréquence de cette opération dépend du degré de dureté de l’eau utilisée. • Remplir le réservoir (5) avec de l’eau jusqu’au niveau maximum. • V erser dans le réservoir d’eau (5) une dose de solution décalci! ante liquide ([...]

  • Seite 53

    FR 51 LE CAFE EN CAPSULES Le nouvelles capsules brevetées par Bialetti sont uniques sur le marché car elles garantissent en un seul produit toutes les caractéristiques nécessaires pour obtenir un Expresso parfait Made In Bialetti: • P ARF AITEMENT DOSEES : elles contiennent plus de 7 grammes de café, comme expressément prévu par l’Expres[...]

  • Seite 54

    FR 52 EV ACUA TION DE L ’APP AREIL • Ce produit est conforme à la directive 2002/96/CE. • Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être traité séparément des déchets urbains à la ! n de sa durée de vie. Il doit être remis à un centre de récolte dif férenciée pour appareillages élec[...]

  • Seite 55

    Note/Notes/Remarques /Bemerkungen/ Notas/ Notas/ Notlar .................................................................. .................................................................... ................................ .................................................................. ..........................................................[...]

  • Seite 56

    54 Deutsch ........................................................ pag. 54 Einleitung ........................................................... ” 55 - Konformitätserklärung ............................... ” 55 - Angewendete normen ................................. ” 55 - Allgemeine hinweise ................................... ” 56 - Hi[...]

  • Seite 57

    DE 55 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben und hoffen, dass Ihre W ahl Ihren V orstellungen entspricht. Wir bitten Sie, die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durchzulesen, um das Gerät optimal zu nutzen und Störungen zu vermeiden, die aus e[...]

  • Seite 58

    DE 56 ALLGEMEINE HINWEISE Die Bedienungshinweise in der vorliegenden Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Anweisungen für Installierung, Gebrauch und W artung des Geräts enthalten. Die Bedienungsanleitung sorgfältig für die spätere Einsichtnahme aufbewahren. • Nach Entfernung des V erpackungsmaterials und vor jedem Gebr[...]

  • Seite 59

    DE 57 Für eventuelle Reparaturarbe iten wenden Sie sich b itte immer nur an ein durch den Her steller autorisiertes Kundendienstzentrum. Bestehen Sie immer auch auf die V erwendung von Originalersatzteilen. Die Missachtung dieser V orschrift kann den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen . • Wenn das Gerät nicht mehr benutzt werden soll[...]

  • Seite 60

    DE 58 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - Netzspannung (V)......................Siehe T ypenschild auf der Bodenplatte des Geräts. - Leistung (W):..............................Siehe T ypenschild auf der Bodenplatte des Geräts. - Abmessungen Gerät (LxTxH):............................26 x 20 x 34 cm. - Max. Fassungsvermögen Wassertank:...............800 m[...]

  • Seite 61

    DE 59 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE (Abb. B) 15 - Ein-/Ausschalter des Geräts mit Leuchtanzeige 16 - Leuchttaste Dampf 17 - Dreistellungs-Drehschalter: Gerät in Standby Kaffee-Ausgabe Dampf-/Heißwasserausgabe GEBRAUCH 1 .... VORBEREITUNG DER MASCHINE Bevor das Gerät an den Strom angeschlossen wird, sicherstellen, dass der Schalter (15) auf ?[...]

  • Seite 62

    DE 60 • Eine T asse auf das Gitter (6) und unter den Ausgussschnabel des Siebhalters stellen. • Abwarten, bis die Ein-/Ausschaltleuchttaste (15) zu blinken aufhört (andernfalls wird die Pumpe nicht eingeschaltet), dann den Drehschalter (17) auf ” ” stellen, um die Ausgabe am Schnabel des Siebhalters einzuleiten. • Zur Unterbrechung der A[...]

  • Seite 63

    DE 61 3b - V erwendung von Pads Für Espressomaschinen T yp “Bar” geeignete Pads verwenden. Sicherstellen, dass genügend W asser im T ank (5) ist. Die Maschine nicht bei leerem T ank (5) benutzen. Sicherstellen, dass der Drehschalter (17) auf “ “ steht . • Den Siebhalter (10) aus seiner Aufnahme lösen. • Das Sieb (14) in den Siebhalte[...]

  • Seite 64

    DE 62 • Eine Bialetti- Aluminiumkapsel einlegen (Abb.“P”). • Den Siebhalter in seine Aufnahme einsetzen (Abb. “E”). Der Siebhalter muss korrekt eingesetzt werden, andernfalls kann die Maschine nicht funktionieren. • Die Maschine anhand des Leuchtschalters (15) einschalten. • Eine T asse auf das Gitter (6) stellen und unter dem Ausgu[...]

  • Seite 65

    DE 63 5 ....DAMPF AUSGABE 5a ....ERHITZEN VON W ASSER ODER AUFSCHÄUMEN VON MILCH Sicherstellen, dass genügend W asser im T ank (5) ist. Die Maschine nicht bei leerem T ank (5) benutzen. Die Abgabe von Dampf am Milchaufschäumer (9) sollte nur innerhalb von hochwandigen Gefäßen erfolgen . Sicherstellen, dass der Siebhalter richtig in seine Aufna[...]

  • Seite 66

    DE 64 Sicherstellen, dass der Drehschalter (17) auf “ “ steht. • Die Maschine anhand des Leuchtschalters (15) einschalten und abwarten, bis der Schalter zu blinken aufhört. • Ein hochwandiges Gefäß (Cappuccino-T asse, hohes Glas, Kännchen usw .) unter das Rohr (8) stellen (Abb. “T”). • Den Drehschalter (17) zur Abgabe von heißem [...]

  • Seite 67

    DE 65 INST ANDHAL TUNG REINIGUNG Bevor die Reinigung vorgenommen wird, IMMER den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gehäuse des Geräts (1) keinesfalls ins W asser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine waschen. a .... REINIGUNG DES GERÄTS • Zur Reinigung des Gehäuses (1) ein feuchtes T uch verwenden. Keine sche[...]

  • Seite 68

    DE 66 b .... ENTKALKEN • Die Maschine muss regelmäßig entkalkt werden. Die Häu• gkeit dieses V organgs ist von der Härte des verwendeten W assers abhängig. • Den T ank (5) bis zum maximalen Füllstand mit W asser füllen. • Eine Dosis ! üssigen Entkalker (ungiftig, im Handel erhältlich und für Kaffeemaschinen geeignet) in den W asse[...]

  • Seite 69

    DE 67 KAFFEE IN KAPSELN Die neuen, von Bialetti patentierten Kapseln sind in ihrer Art einzigartig auf dem Markt, denn sie gewähr- leisten in einem einzigen Produkt alle notwendigen V oraussetzungen für einen perfekten Espresso “Made In Bialetti”: • PERFEKTE DOSIERUNG: sie enthalten über 7 Gramm Kaf fee, wie ausdrücklich von „Espresso I[...]

  • Seite 70

    DE 68 GERÄT ENTSORGEN • Dieses Produkt ist mit der Richtlinie 2002/96/CE konform. • Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an eine r Samme lste lle für Elektr o- und Elektro nikg erät e oder beim Kauf eines gleichw ert[...]

  • Seite 71

    Note/Notes/Remarques /Bemerkungen/ Notas/ Notas/ Notlar .................................................................. .................................................................... ................................ .................................................................. ..........................................................[...]

  • Seite 72

    70 Español ........................................................ pag. 70 Introducción ....................................................... ” 71 - Declaración de conformidad ...................... ” 71 - Información sobre la normativa ................. ” 71 - Advertencias generales .............................. ” 72 - A vadvertenc[...]

  • Seite 73

    ES 71 INTRODUCCIÓN Distinguido Cliente: Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos y con! amos en que esta elección satisfaga plenamente sus expectativas. Antes de utilizar este aparato, le invitamos a leer atentamente el presente manual de instruc- ciones de uso, con el objetivo de optimizar sus características operativas y resol[...]

  • Seite 74

    ES 72 ADVERTENCIAS GENERALES Lea atentamen te las advertencias contenidas en las presen tes instrucciones, ya que incluy en importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento . Conserve cuidadosamente este manual para futuras consultas . • Después de quitar el embalaje y antes de cualquier uso , veri que la int e[...]

  • Seite 75

    ES 73 El incumplimiento de todo lo establecido precedentemente puede poner en peligro la seguridad del aparato. • Si se decide dejar de utilizar un aparato de este tipo, se recomienda ponerlo fuera de servicio cortando el cable de alimentación, después de extraer la clavija de la toma de corriente. As imi sm o, se rec om ie nda vo lv er i no cu[...]

  • Seite 76

    ES 74 CARACTERÍSTICAS - T ensión de alimentación (V): ............véase la placa de características presente en el fondo del aparato. - Potencia (W) .....................................véase la placa de características presente en el fondo del aparato. - Dimensiones aparato completo (lxpxh):......................26 x 20 x 34 cm. - Capacidad[...]

  • Seite 77

    ES 75 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (Fig. B) 15 - Interruptor luminoso encendido/apagado del aparato 16 - Interruptor luminoso vapor 17 - Pomo de tres posiciones: aparato en stand by dispensación de café dispensación vapor/agua caliente USO 1 .... PREP ARACIÓN DE LA MÁQUINA Antes de conectar eléctricamente el aparato asegurarse de que el interru[...]

  • Seite 78

    ES 76 • Colocar una taza en la rejilla (6) debajo de la boquilla del porta! ltro. • Esperar a que el interruptor luminoso encendido/apagado (15) esté encendido de manera ! ja (en caso contrario la bomba no se acciona), entonces girar el pomo (17) a la posición ” ” para poner en marcha la dispensación a través de la boquilla del porta! l[...]

  • Seite 79

    ES 77 3b - Uso de las cápsulas Usar cáp sul as ade cua das pa ra máq uin as de caf é e xpr eso de tip o “ bar ”. Asegurarse de que haya bastante agua en el depósito (5). No usar la máquina sin agua en depósito (5). Asegurarse de que el pomo (17) esté en la posición “ “. • Quitar el porta! ltro (10) de su alojamiento. • Colocar [...]

  • Seite 80

    ES 78 Es necesario, aplicar el porta• ltro correctamente por el contrario la máquina no funciona. • Apretar el interruptor luminoso (15) para encender la máquina. • Colocar una taza en la rejilla (6). Centrarla debajo de la boquilla de salida del café (! g.“L”). • Esperar a que el interruptor luminoso encendido/apagado (15) esté enc[...]

  • Seite 81

    ES 79 5 ....DISPENSACIÓN DE V APOR 5a ....CALENT AR EL AGUA O MONT AR LA LECHE As eg u ra r se d e q ue ha y a ba s ta n te a g ua en e l d e pó si t o ( 5) . No u s ar la m á qu in a s i n ag u a e n el de p ós it o ( 5 ). La d i sp e ns ac i ón d e v a po r a t r av és de la m o nt a do ra de l e ch e ( 9) se d e be si em p re ef ec t ua r [...]

  • Seite 82

    ES 80 Asegurarse de que el pomo (17) esté en la posición “ “. • Apretar el interruptor luminoso (15) para encender la máquina Esperar a que permanezca ! jo. • Colocar un recipiente alto (taza para capuchin o, vaso de cuello alto, jarrita, etc.) debajodel tubo (8) (! g. “T”). • Girar el pomo (17) a la posición ” “ dispensación[...]

  • Seite 83

    ES 81 LIMPIEZA Antes de efectuar la operación de limpieza, desconectar SIEMPRE el enchufe de la toma de corriente. No sumergir nunca el cuerpo del aparato (1) en agua y otros líquidos ni lavar en el lavavajillas. a .... LIMPIEZA DEL AP ARA T O • Para la limpiez a del cuer po del apa rato (1) usar un tra po húmed o evitan do emple ar deter gent[...]

  • Seite 84

    ES 82 b .... CICLO DE DESCALCIFICACIÓN • Efectuar periódicamente la descalci! cación de la máquina. La frecuencia de esta operación depende del grado de dureza del agua usada. • Llenar de agua el depósito (5) hasta el nivel máximo. • Introducir en el depósito del agua (5) una dosis de solución descalci! cadora líquida (no tóxica y [...]

  • Seite 85

    ES 83 EL CAFÉ EN CÁPSULAS Las nuevas cápsulas patentadas Bialetti son únicas en el mercado porque garantizan en un único pro- ducto todos los requisitos necesarios para un Expreso perfecto Made In Bialetti: • PERFECT AMENTE DOSIFICADAS: contienen más de 7 gramos de café, como está expresamente previsto por el Expreso Italiano Certi! cado.[...]

  • Seite 86

    ES 84 ELIMINACIÓN DEL AP ARA TO • Este producto responde a la Directiva 2002/96/CE. • El símbolo del contenedor atravesado por una barra signi! ca que, al ! nal de su vida útil, el aparato no debe ser eliminado con los residuos domésticos. Por el contrario, debe ser entregado en un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y el[...]

  • Seite 87

    Note/Notes/Remarques /Bemerkungen/ Notas/ Notas/ Notlar .................................................................. .................................................................... ................................ .................................................................. ..........................................................[...]

  • Seite 88

    86 Português ................................................... pag. 86 Introdução .......................................................... ” 87 - Declaração de conformidade ..................... ” 87 - Informação sobre normativas .................... ” 87 - Precauções de utilização ........................... ” 88 - Advertên[...]

  • Seite 89

    PT 87 INTRODUÇÃO Caro cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Esperamos que esta escolha satisfaça plenamente as suas expectativas. Antes de utilizar o aparelho deve ler atentamente o presente “Manual de Instruções”, de forma a poder optimizar as características funcionais e a evitar qualquer inconveniente que possa advir de [...]

  • Seite 90

    PT 88 PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Leia ate ntam ente as indi caçõ es prese ntes ne ste manu al de instr uçõe s, j á que esta s fo rne cem inform ações importantes sobre a segurança da ins talação , uso e manut enção . Conserve este manual com cuidado para que o possa consultar mais tarde . • Dep ois de ter retira do a emba lag em e a[...]

  • Seite 91

    PT 89 A inobservância do acima indicado pode comprometer a segurança do aparelho . • Se decidir deixar de utilizar um aparelho deste tipo, recomenda-se que o torne inoperante, cortando o cabo de alimentação após desligada a ! cha da tomada eléctrica. Recomenda-se, para além disso, tornar inócuas as partes do aparelho susceptíveis de cons[...]

  • Seite 92

    PT 90 CARACTERÍSTICAS - Potência de alimentação (V): :.......V eja a placa com características existente no fundo do aparelho. - Potência (W): ................................V eja a placa com características existente no fundo do aparelho. - Dimensões do aparelho completo (lxpxh):.........................26 x 20 x 34 cm. - Capacidade máxi[...]

  • Seite 93

    PT 91 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS (Fig. B) 15 - Interruptor luminoso de ligar / desligar 16 - Interruptor luminoso (led) de vapor 17 - Manípulo de três posições: máquina em stand by extração de café extração de vapor/água quente UTILIZAÇÃO 1 .... PREP ARAÇÃO DA MÁQUINA Antes de ligar eletricamente a máquina, verifi que se o interrupt[...]

  • Seite 94

    PT 92 • Apoie uma chávena na grelha (6) debaixo do bico do porta-! ltro. • Espere que o interruptor luminoso de ligar/desligar (15) se acenda de modo ! xo (caso contrário, a bomba não arranca), então rode o manípulo (17) para a posição ” ” para iniciar a extração pelo bico do porta-! ltro. • Para terminar a extracção do café, [...]

  • Seite 95

    PT 93 3b - Usando pastilhas Use p ast ilh as ade qua das pa ra máq uin as de caf é e xpr esso ti po “ba r”. V erifi que se há água sufi ciente no depósito (5). Não utilize a máquina sem água no depósito (5). Veri! que se o manípulo (17) está na posição “ “. • Remova o porta-! ltro (10) do seu alojamento. • Posicione no po[...]

  • Seite 96

    PT 94 É necessário encaixar bem o porta-• ltro, caso contrário a máquina não pode funcionar . • Carregue no interruptor luminoso (15) para ligar a máquina. • Apoie uma chávena na grelha (6), centrada debaixo do bico de extração do café (! g.“L”). • Espere que o interruptor luminoso de ligar/desligar (15) se acenda de modo ! xo[...]

  • Seite 97

    PT 95 5 ....EXTRAÇÃO DE V APOR 5a ....AQUECER A ÁGUA OU FORMAR ESPUMA NO LEITE V erifi que se há água sufi ciente no depósito (5). Não utilize a máquina sem água no depósito (5). A extração de vapor pelo acessório espumador de leite (9) deve ser sempre efetuada utilizando recipientes altos ou protegendo as mãos com luvas ou pegas de[...]

  • Seite 98

    PT 96 • Carregue no interruptor luminoso (15) para ligar a máquina. Espere que a luz ! que acesa de modo ! xo. • Coloque um recipiente alto (copo de galão, leiteira,etc.) de baixo do tubo (8) (! g.“T”). • Rode o manípulo (17) para a posição “extração de vapor/água quente” para extrair água quente. • Para terminar a extraç?[...]

  • Seite 99

    PT 97 LIMPEZA Antes de efetuar a limpeza, desligue SEMPRE a máquina da tomada. Não mergulhe o corpo da máquina (1) em água ou outros líquidos nem coloque-o na lava-loiça. a .... LIMPEZA DA MÁQUINA • Para a limpeza do corpo da máquina (1) use um pano húmido evitando usar detergentes abrasivos . • Após cada utilização, lave o porta-! [...]

  • Seite 100

    PT 98 b .... CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO • Efetue periodicamente a descalci! cação da máquina A frequência desta operação depende do grau de dureza da água usada. • Enche o depósito (5) até ao nível máximo. • Coloque no depósito da água (5) uma dose de solução descalci! cante líquida (atóxica, adequada para máquina de café, [...]

  • Seite 101

    PT 99 O CAFÉ EM CÁPSULAS As novas cápsulas patenteadas Bialetti são únicas no mercado porque garantem num único produto todos os requisitos necessários para preparar um café expresso perfeito, “made in Bialetti”: • PERFEIT AMENTE DOSEADAS: contêm mais de 7 gramas de café, como previsto pelo Certi! cado de Expresso Italiano. • EM A[...]

  • Seite 102

    PT 100 ELIMINAÇÃO DO AP ARELHO • Este produto está em conformidade com a directiva 2002/96/CE. • O símbolo do caixote do lixo com uma cruz por cima inscrito no aparelho signi! ca que o aparelho, no ! m da sua vida útil, deve ser tratado separadamente dos lixos domésticos, deve ser entregue a um centro de recolha especializado em aparelhos[...]

  • Seite 103

    Note/Notes/Remarques /Bemerkungen/ Notas/ Notas/ Notlar .................................................................. .................................................................... ................................ .................................................................. ..........................................................[...]

  • Seite 104

    102 Türk ................................................................. pag. 102 Giriş .................................................................... ” 103 - Uygunluk beyani ......................................... ” 103 - Normatif bilgiler ........................................... ” 103 - Genel uyarilar ........................[...]

  • Seite 105

    TR 103 GİRİŞ Sayın Müşteri, Ürünümüzü tercih etmiş olduğunuz için teşek¬kür eder , seçiminizden memun kalacağınızı ümit ederiz. Cihazı kullanmadan önce, cihazın fonksiyonel özelliklerini tanımak ve optimize etmek ve yanlış ya da uygunsuz kullanımdan meydana gelebilecek herhangi bir sorunu önlemek için bu “kullanı[...]

  • Seite 106

    TR 104 GENEL UY ARILAR Cihazın kurulum, kullanım ve bakım güvenliği hakkında önemli talimatlar içerdiğinden bu kullanım kılavuzunda yer alan bilgileri dikkatle okuyunuz. Kullanım kılavuzunu ilerde referans olmak üzere itina ile saklayınız. • Cihazı ambalajından çıkardıktan sonra, cihaz gövdesinin ve tüm parça ve aksesuarla[...]

  • Seite 107

    TR 105 Cihazın olası tamiri için yalnızca üretici tarafından yetkilendirilmiş bir teknik bakım servisine başvurunuz ve orijinal parça ya da yedek parçaların kullanımını talep ediniz. Y ukarıda belirtilen kurallara uyulmaması takdirde cihazın güvenliği tehlikeye girebilir . • Cihazı bir daha kullan mamaya karar verdiğiniz tak[...]

  • Seite 108

    TR 106 ÖZELLİKLER - Besleme gerilimi (V):...........................cihazın alt kısmında bulunan veri etiketine bakınız. - Güç (W):............................................. cihazın alt kısmında bulunan veri etiketine bakınız. - Cihazın toplam boyutları (lxpxh):...............................26 x 20 x 34 cm. - Su tankının maksi[...]

  • Seite 109

    TR 107 KUMANDA T ANIMI (Resim B) 15 - Işıklı açma /kapama tuşu 16 - Buhar ışıklı tuşu 17 - Üç konumlu kol: stand by (bekleme) durumundaki cihaz kahve dağıtımı durumundaki cihaz buhar / sıcak su dağıtımı durumundaki cihaz CİHAZIN KULLANIMI 1 .... MAKİNENİN HAZIRLANMASI Cihazı elektrik şebekesine bağlamadan önce açma kapa[...]

  • Seite 110

    TR 108 • Izgara (6) üzerine fi ltre tutacağının ucu altında bir fi ncan yerleştiriniz. • Cihazın ışıklı açma / kapama tuşu (15) ışığının sabit bir şekilde yanmasını bekleyiniz (aksi takdirde pompa çalıştı rılma sı mümkün olmaz), ve daha sonra fi ltre tutacağ ının ucunda n sıvın ın çıkmasın ı başla tma[...]

  • Seite 111

    TR 109 3b - Pod ile kahve hazırlama “Bar & kafe” tipi espresso kahve yapımınına yönelik kahve makinelere uygun pod kullanınız. Su haznesinde (5) yeterince su oldu"unu kontrol ediniz. Su haznesinde (5) yeterince su yoksa cihazı kullanmayınız. Cihaz kolunun (17) uygun konumda “ “ olduğunu kontrol ediniz. • Filtre tutaca?[...]

  • Seite 112

    TR 1 10 • Bir Bialetti alüminyum kapsülünü yerleştiriniz (resim “P”). • Filtre tutacağını (10) ilgili yuvasına yerleştiriniz (resim “E”). Filtre tutacağının ilgili yuvasında doğru şekilde yerleştirmek gerekir , aksi takdirde makine çalışamaz. • Cihazı açmak için ışıklı açma / kapama tuşuna (15) basınız. [...]

  • Seite 113

    TR 1 1 1 5 .... BUHAR DAĞITIMI 5a ....SUYU ISITMAK Y A DA SÜTÜ KÖPÜRTMEK Su haznesinde (5) yeterince su olduğunu kontrol ediniz. Su haznesinde (5) yeterince su yoksa cihazı kullanmayınız. İlgili süt köpürtme ucundan (9) buhar alma işlemi sırasında, daima yüksek kenarlı kap kullanılmalı ve elleri olası yanıklardan korumak için[...]

  • Seite 114

    TR 1 12 Cihaz kolunun (17) uygun konumda “ “ olduğunu kontrol ediniz. • Cih azı açma k için ışıklı açm a / kapama tuşu na (15 ) basını z. Işığı n sabit bir şekil de yanma sın ı bekle yin iz. • Yüksek kenarlı bir kabı (cappuccino fi ncanı, yüksek bardak, kahve cezvesi, vs) boru (8) altına yerleştiriniz (resim “T?[...]

  • Seite 115

    TR 1 13 BAKIM TEMİZLİK Herhangi bir temizlik işlemine başlamadan önce, cihazın fi şini DAİMA elektrik prizinden çıkarınız. Cihazın gövdesini (1) asla suya ya da başka sıvılara daldırmayınız ve bulaşık makinesinde yıkamayınız. a .... CİHAZIN TEMİZLİĞİ • Cihazın gövdesinin (1) temizliği için nemli bir bez kullanı[...]

  • Seite 116

    TR 1 14 b .... KİREÇ ÇÖZÜM DEVRESİ • Makinenin kireç çözme işlemini düzenli olarak yerine getiriniz. Bu i•lemin s•kl••• kullan•lan suyun sertlik derecesine ba•l•d•r. • Su haznesini (5) maksimum düzeye kadar doldurunuz. • Su haznesin e (5) bir doz sıvı kireç çözme solüsyonu (toksik olmayan ve piyasada buluna[...]

  • Seite 117

    TR 1 15 KAPSÜL KAHVE KULLANIMI Made In Bialetti mükemmel bir espresso kahvesini elde etmek için tek üründe tüm özellikleri garanti ettikleri için lisanslı yeni Bialetti kapsülleri piyasada eşi bulunmayan ürünlerdir: • GRAMAJLARI MÜKEMMEL OLARAK A Y ARLANMIŞTIR : Espresso Italiano Certi# cato ($talyan Serti# kal! Espresso)’nun de [...]

  • Seite 118

    TR 1 16 CİHAZIN DOĞRU ŞEKİLDE BERT ARAF EDİLMESİ • Bu ürün AB 2002/96/CE Direktifi ne uygundur . • Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, cihazın kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak yok edilmesi gerektiği doğrultusunda, kent atığı gibi bertaraf edil meye rek elektr ik ve elektr oni k cih[...]

  • Seite 119

    Note/Notes/Remarques /Bemerkungen/ Notas/ Notas/ Notlar .................................................................. .................................................................... ................................ .................................................................. ..........................................................[...]

  • Seite 120

    451.12.430.0 Ed.05/2012 V ia Fogliano 1 25030 Coccaglio (BS) Italy www .bialettigroup.com (Only for Italy) Scarica dal sito www .bialettigroup.com l’elenco dei Centri di Assistenza Bialetti nella sezione Prodotti/Piccoli Elettrodomestici.[...]