Black & Decker FSM1620 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 56 Seiten
- 4.83 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Carpet Cleaner
Black & Decker FSM1620
12 Seiten 2.27 mb -
Carpet Cleaner
Black & Decker FSM1630-XE
12 Seiten 2.56 mb -
Carpet Cleaner
Black & Decker SM1620
34 Seiten 4.32 mb -
Carpet Cleaner
Black & Decker BDH1800SM
28 Seiten 3.81 mb -
Carpet Cleaner
Black & Decker FSM1620
56 Seiten 4.83 mb -
Carpet Cleaner
Black & Decker FSM1600D
84 Seiten 6.13 mb -
Carpet Cleaner
Black & Decker BDH1720SM
32 Seiten 14.45 mb -
Carpet Cleaner
Black & Decker FSM1600
84 Seiten 6.13 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Black & Decker FSM1620 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Black & Decker FSM1620, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Black & Decker FSM1620 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Black & Decker FSM1620. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Black & Decker FSM1620 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Black & Decker FSM1620
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Black & Decker FSM1620
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Black & Decker FSM1620
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Black & Decker FSM1620 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Black & Decker FSM1620 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Black & Decker finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Black & Decker FSM1620 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Black & Decker FSM1620, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Black & Decker FSM1620 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
FSM1610 FSM1620[...]
-
Seite 2
2 B A D C E[...]
-
Seite 3
3 G F I H[...]
-
Seite 4
4 ENGLISH (Original instructions) Intended use Y our Black & Decker steam mop has been designed for sanitising and cleaning sealed hardwood, sealed laminate, linoleum, vinyl, ceramic tile, stone and marble oors and for refreshing carpets. This appliance is intended for indoor household use only . Warning! Read all of the 'Safety , Maint[...]
-
Seite 5
5 ENGLISH (Original instructions) Removing the carpet glider (Fig. G) (FSM1620 Only) Caution! Always wear suitable shoes when changing the carpet glider on your steam mop. Do not wear slippers or open toed footwear . u Return the handle (4) to the upright position and turn the steam mop ‘OFF’. u Place the steam mop on the resting mat and wait u[...]
-
Seite 6
6 ENGLISH (Original instructions) Caution! It is important to monitor the water level in the water tank. T o rell the water tank and continue to sanitise/clean, return the handle (4) to the upright position and turn the steam mop ‘OFF’. Unplug the unit from the electrical wall outlet, remove and rell the water tank (3). Caution! Never lea[...]
-
Seite 7
7 ENGLISH (Original instructions) T roubleshooting If your appliance seems not to operate properly , follow the instructions below . If this does not solve the problem, please contact your local Black & Decker repair agent. Problem Step Possible solutions The steam mop is not turning on. 1 Check the unit is plugged in at the wall socket. 2 Chec[...]
-
Seite 8
8 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße V erwendung Ihr Black & Decker Dampfreiniger wurde zum hygienischen Säubern von Bodenbelägen aus versiegeltem Hartholz, Laminat, Linoleum, PVC, Keramikiesen, Stein und Marmor sowie dem Behandeln von T eppichböden entwickelt. Dieses Gerät darf nur im Innenbereich[...]
-
Seite 9
9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Anbringen des T eppichgleiters (Abb. G) (nur FSM1620) u Legen Sie den T eppichgleiter auf den Boden. u Bringen Sie ein Bodentuch an. u Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf den T ep- pichgleiter (1 1), bis dieser einrastet. Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem Griff (4[...]
-
Seite 10
10 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u Schließen Sie den Dampfreiniger an die Stromversorgung an. u Stellen Sie die Autoselect TM -Programmwahl (2) auf die gewünschte Einstellung. u Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1). Der Damp- freiniger benötigt zum Erreichen der Betriebstemperatur ca. 15 Sekunden. u Die Dampfpumpe wird [...]
-
Seite 11
1 1 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Hinweis: Die obere Halterung (9) lässt sich drehen, damit das Kabel bei der nächsten V erwendung schnell abgenommen werden kann. u Befestigen Sie das Netzkabel kurz oberhalb des Steckers mit dem dafür vorgesehenen Clip (17). u Stellen Sie den Dampfreiniger bis zur nächsten V erwend- ung[...]
-
Seite 12
12 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation V otre balai vapeur Black & Decker a été conçu pour désinfecter et nettoyer les planchers vernis, les sols en bois lamellés vernis, en lino, en vinyle, en carrelage, en pierre et en marbre. Il convient également au rafraîchissement des moquettes. Il est destiné à une util[...]
-
Seite 13
13 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Appuyez légèrement le balai vapeur sur l’accessoire moquette (1 1) jusqu’à ce qu’il soit enclenché. Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai vapeur sur le support (7) avec le manche (4) en position verticale. Le balai vapeur doit être éteint quand il n’est pas utilisé.[...]
-
Seite 14
14 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Poussez lentement d’avant en arrière le balai vapeur sur le sol pour nettoyer à fond. Remarque : Pendant le nettoyage, vous pouvez arrêter la pompe à vapeur en replaçant le manche en position verticale. V ous pourrez ainsi placer le balai vapeur sur le support pendant un court instant a?[...]
-
Seite 15
15 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, suivez les in- structions ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter votre réparateur local Black & Decker . Problème Étape Solutions proposées Le balai vapeur ne se met pas en marche. 1 Vériez si l&ap[...]
-
Seite 16
16 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Uso previsto La scopa a vapore Black & Decker è stata progettata per igienizzare e pulire pavimenti in legno duro sigillato, laminato sigillato, linoleum, vinile, piastrelle, pietra e marmo e per ravvivare la moquette. L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico e all’inter[...]
-
Seite 17
17 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO u Premere leggermente la scopa a vapore sull'accessorio per moquette (1 1) no a quando scatta in sede. Avvertenza! Appoggiare sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio (7) con il manico (4) in po- sizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata. [...]
-
Seite 18
18 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Nota: In occasione del primo rifornimento oppure se ha fun- zionato a secco, possono trascorrere no a 45 secondi prima che venga prodotto del vapore. u Ci vogliono alcuni secondi prima che il vapore penetri nel tampone di pulitura. La scopa a vapore scorrerà ora facilmente sulla supercie da igien[...]
-
Seite 19
19 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Dati tecnici FSM1610 (Tipo 1) FSM1620 (Tipo 1) T ensione V ac 230 230 Potenza W 1600 1600 Capacità serbatoio ml 460 460 Peso kg 2.7 3.06 Ricerca guasti Se l’elettrodomestico non dovesse funzionare correttamente, seguire le istruzioni riportate di seguito. Se non è comunque possibile risolvere il pro[...]
-
Seite 20
20 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Beoogd gebruik De Black & Decker-stoomreiniger is ontworpen voor het reinigen van vloeren van geseald hardhout, laminaat, linoleum, keramische tegels, steen of marmer en voor het opfrissen van tapijten. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Waarschuwing! Lees deze h[...]
-
Seite 21
21 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS De tapijtglijder verwijderen (Afb. G) (alleen FSM1620) Let op! Draag altijd geschikte schoenen wanneer u de tapijt- glijder verwijdert van de stoomreiniger . Draag geen slippers of schoeisel met open tenen. u Zet de steel (4) rechtop en schakel de stoomreiniger 'UIT'. u Plaats de sto[...]
-
Seite 22
22 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS u Duw en trek de stoomreiniger langzaam over de vloer om elk deel grondig te stoomreinigen. Opmerking: T ijdens het gebruik kunt u de stoompomp uitschakelen door de steel weer rechtop te plaatsen. Deze handige functie geeft u de mogelijkheid om de stoomreiniger korte tijd op de rustmat te plaa[...]
-
Seite 23
23 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Problemen oplossen Als de machine niet goed lijkt te werken, volgt u de onder- staande instructies op. Neem contact op met het dichtstbijzi- jnde Black & Decker-servicecentrum als u het probleem niet kunt verhelpen. Probleem Stap Mogelijke oplossingen De stoomreiniger gaat niet aan. 1 Cont[...]
-
Seite 24
24 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL Uso especíco La mopa de vapor de Black & Decker se ha diseñado para la desinfección y la limpieza de los suelos de madera dura sellada, material laminado sellado, linóleo, vinilo, baldosas de cerámica, piedra, y mármol, así como para renovar el aspecto de las alfombras. Este a[...]
-
Seite 25
25 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL Instalación del deslizador para alfombras (Fig. G) (solo para el modelo FSM1620) u Coloque el deslizador para alfombras en el suelo. u Coloque una almohadilla limpiadora en la unidad. u Empuje suavemente la mopa de vapor hacia abajo sobre el deslizador para alfombras (1 1) hasta que encaje[...]
-
Seite 26
26 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL u Levante la mopa de vapor de la alfombrilla de descanso (7) y empújela suavemente hacia abajo sobre la almohad- illa limpiadora (6). u Coloque la mopa de vapor sobre la alfombrilla de des- canso. u Conecte la mopa de vapor a la corriente. u Gire el mando Autoselect TM (2) hasta la cong[...]
-
Seite 27
27 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL u Extraiga la almohadilla limpiadora (6) y lávela de forma que esté lista para la próxima vez. (Asegúrese de seguir las instrucciones de cuidado y limpieza impresas en la almohadilla limpiadora). u Enrolle el cable de alimentación alrededor del gancho de recogida de cable (8 y 9). Nota[...]
-
Seite 28
28 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização prevista A sua mopa a vapor Black & Decker foi concebida para desinfectar e limpar chãos de madeiras duras seladas, laminados selados, linóleo, vinil, mosaicos, pedra e mármore, bem como para limpar alcatifas. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica em inter[...]
-
Seite 29
29 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Montagem do acessório para alcatifas (Fig. G) (Apenas FSM1620) u Coloque o acessório para alcatifas no chão. u Fixe um pano de limpeza à unidade. u Prima ligeiramente a mopa a vapor para baixo sobre o acessório para alcatifas (1 1) até ouvir um clique de encaixe. Cuidado! Quando não a est[...]
-
Seite 30
30 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Puxe a pega (4) para trás para activar a bomba de vapor . Após alguns segundos, começará a sair vapor da cabeça de vapor . Nota: Quando car cheia pela primeira vez ou depois de car seca, o vapor pode demorar até 45 segundos. u O vapor demora alguns segundos a entrar no pano de limp[...]
-
Seite 31
31 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Dados técnicos FSM1610 (Tipo 1) FSM1620 (Tipo 1) T ensão V ac 230 230 Potência W 1600 1600 Capacidade do reservatório ml 460 460 Peso kg 2.7 3.06 Resolução de problemas Se achar que o aparelho não está a funcionar correctamente, respeite as instruções apresentadas em seguida. Se não c[...]
-
Seite 32
32 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde Den här ångmoppen från Black & Decker är konstruerad för sanering och rengöring av golv av förseglat hårdträ, förseglat laminat, linoleum, vinyl, kakel, sten och marmor samt för uppfräschning av mattor . Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk i hemmet. V [...]
-
Seite 33
33 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA T a bort mattglidskenan (g. G) (endast FSM1620) Försiktighet! Använd alltid lämpliga skor när du byter matt - glidskena på ångmoppen. Använd inte tofor eller öppna skor . u Sätt tillbaka handtaget (4) i stående läge och stäng A V ångmoppen. u Placera ångmoppen på stödmattan [...]
-
Seite 34
34 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Försiktighet! Det är viktigt att kontrollera vattennivån i vattenbehållaren. Om du vill fylla på vattenbehållaren och fortsätta saneringen/rengöringen sätter du tillbaka handtaget (4) i stående läge och stänger av ångmoppen. Koppla bort enheten från eluttaget och demontera och fyll [...]
-
Seite 35
35 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Felsökning Om apparaten inte fungerar som den ska följer du instruk- tionerna nedan. Om det inte löser problemet kontaktar du närmaste Black & Decker-verkstad. Problem Steg Möjliga lösningar Ångmoppen startar inte. 1 Kontrollera att enheten är ansluten till eluttaget. 2 Kontrollera at[...]
-
Seite 36
36 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Bruksområde Dampmoppen fra Black & Decker er utformet for å rense og rengjøre gulv med forseglet hardtre, forseglet laminat, linoleum, vinyl, keramiske iser , stein og marmor og for å friske opp tepper . Produktet er bare beregnet for innendørs bruk i hjemmet. Advarsel! Les hele [...]
-
Seite 37
37 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK u Sett håndtaket (4) i stående stilling igjen, og slå damp- moppen av . u Plasser dampmoppen på hvilematten, og vent til den er avkjølt (ca. fem minutter) u Plasser skotuppen på klaffen (15) for fjerning av teppegli- deren, og trykk bestemt nedover . u Løft dampmoppen opp og bort fra [...]
-
Seite 38
38 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Forsiktig! La aldri dampmoppen være på ett sted noen tid. Plasser alltid dampmoppen på hvilematten (7) med håndtaket (4) i stående stilling når den er i ro, og sørg for at dampmop- pen er slått av når den ikke er i bruk. Oppfrisking av tepper (bare FSM1620) u Plasser en rengjørings[...]
-
Seite 39
39 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Problemløsing Hvis det virker som produktet ikke fungerer riktig, følger du instruksjonene nedenfor . Hvis problemet ikke løses, kontakter du ditt lokale Black & Decker-serviceverksted. Problem T rinn Mulige løsninger Dampmoppen vil ikke slå seg på. 1 Kontroller at enheten er koble[...]
-
Seite 40
40 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tilsigtet brug Din Black & Decker-dampmoppe er beregnet til rensning og rengøring af forseglet hårdttræ, forseglet laminat, linoleum, vinyl, keramikiser , sten- og marmorgulve og til opfriskning af tæpper . Apparatet er kun beregnet til indendørs brug i husholdninger . Advarsel! L[...]
-
Seite 41
41 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK u Sæt håndtaget (4) tilbage i lodret position, og sluk for dampmoppen med off-knappen. u Stil dampmoppen på underlægningsmåtten og vent, indtil den er afkølet. (ca. fem minutter) u Tryk fast på udløserpedalen til tæppeglideren (15) med skosnuden. u Løft dampmoppen op fra tæppeglide[...]
-
Seite 42
42 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Forsigtig! Det er vigtigt at holde øje med vandstanden i vandbeholderen. For at fylde vand i vandbeholderen og fortsætte med rensningen/rengøringen skal du stille håndtaget (4) tilbage i lodret stilling og slukke dampmoppen med off- knappen. T ræk stikket ud af stikkontakten i væggen, f[...]
-
Seite 43
43 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Fejlnding Følg vejledningen nedenfor , hvis apparatet ikke synes at fungere korrekt. Hvis dette ikke løser problemet, bedes du kontakte det lokale Black & Decker-værksted. Problem T rin Mulige løsninger Dampmoppen tændes ikke. 1 Kontroller , at enhedens stik er sat i stikkontakten[...]
-
Seite 44
44 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käyttötarkoitus Black & Decker -höyrymoppi on tarkoitettu tiivistettyjen puu- ja laminaatti-, linoleumi-, vinyyli-, keramiikkalaatta-, kivi- ja marmorilattioiden puhdistamiseen ja desinointiin sekä mattojen siistimiseen. Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätiloissa tapahtuvaan kotitalouskäy[...]
-
Seite 45
45 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Mattokappaleen irrottaminen (kuva G) (vain FSM1620) Huomio! Käytä aina sopivia kenkiä höyrymopin mattokap- paleen vaihdon aikana. Älä käytä sandaaleja tai kärjestään avoimia jalkineita. u Palauta kahva (4) pystyasentoon ja katkaise höyrymopin virta. u Aseta höyrymoppi pysäköintimaton pä?[...]
-
Seite 46
46 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Huomio! Älä jätä höyrymoppia pidemmäksi ajaksi yhteen paikkaan. Aseta höyrymoppi aina pysäköintimaton (7) päälle niin, että kahva (4) on pystyasennossa, ja varmista, että höyrymopin virta on katkaistu, kun laite ei ole käytössä. Mattojen siistiminen (vain FSM1620) u Aseta puhdistuslevy [...]
-
Seite 47
47 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Vianmääritys Jos laite ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia ohjeita. Jos tämä ei auta, ota yhteys paikalliseen Black & Decker -huoltoliikkeeseen. Ongelma V aihe Mahdolliset ratkaisut Höyrymoppi ei käynnisty . 1 T arkista, että laite on kytketty pistorasiaan. 2 T arkista, että laite [...]
-
Seite 48
48 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Η ηλεκτρική σκούπα ατμού της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για την απολύμανση και τον καθαρισμό στεγανοποιημένου σκληρού ξύλου, στεγανοπ?[...]
-
Seite 49
49 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Η δεξαμενή νερού διαθέτει χωρητικότητα 460 ml. Μη βάζετε παραπάνω νερό στη δεξαμενή. u Επανατοποθετήστε την τάπα πλήρωσης (16). u Επανατοποθετήσ?[...]
-
Seite 50
50 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Πριν από τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας ατμού, φροντίστε το πάτωμα να είναι καθαρισμένο είτε με ηλεκτρική σκούπα είτε με κανονική. u Ο ευκολότερος τρόπος[...]
-
Seite 51
51 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Όταν ολοκληρώσετε τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας ατμού, επαναφέρετε τη λαβή (4) σε όρθια θέση και θέστε τη στη θέση ‘OFF’, τοποθετήστε τη στο πατάκι απόθεσ[...]
-
Seite 52
52 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε περίπτωση που η συσκευή σας δε φαίνεται να λειτουργεί σωστά, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Αν αυτό δεν σας βοηθήσει να επι[...]
-
Seite 53
www .2helpU.com 20 - 09 - 12 E16760 FSM1610 - FSM1620 TYPE 1 11 14 8 12 16 10 1 2 3 4 5 6 7 9 15 17 25[...]
-
Seite 54
54[...]
-
Seite 55
ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker .co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker .co.uk/pro- ductregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . DEUTSCH V ergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker .de/pro[...]
-
Seite 56
90598587 REV -0 05/2013 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V . T el. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 Fax +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 T el. +32 70 220 064 3200 Aarschot Fax +32 70 222 441 Danmark Black & Decker T el. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10 Internet: www .blackanddecker.dk Deutschland Bla[...]