Black & Decker PSL12 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Black & Decker PSL12 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Black & Decker PSL12, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Black & Decker PSL12 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Black & Decker PSL12. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Black & Decker PSL12 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Black & Decker PSL12
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Black & Decker PSL12
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Black & Decker PSL12
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Black & Decker PSL12 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Black & Decker PSL12 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Black & Decker finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Black & Decker PSL12 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Black & Decker PSL12, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Black & Decker PSL12 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    INSTRUCTION MANUAL 12V MAX* PIRANHA SAW Th ank yo u for c ho osi ng Bl ac k & De cke r! T o re gi st er yo ur ne w pr od uc t go to ww w.BlackandDecker .com/ Ne wOwner PLE ASE REA D BEFORE RETURNING THIS PR ODUCT FOR ANY RE ASON. If you h ave a qu e st ion o r exp e ri e nc e a pr ob le m wi th you r Bla ck & D e c ke r pur ch as e , go to [...]

  • Seite 2

    2 WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power t[...]

  • Seite 3

    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can [...]

  • Seite 4

    • Do not touch the workpiece or the blade immediately after operating the tool. They can become very hot.  When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily knocked over . WARNING: Never use the tool ab[...]

  • Seite 5

    WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS  AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT - Don’t use appliances in damp or wet loc[...]

  • Seite 6

    6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers.      ?[...]

  • Seite 7

    7  Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.  Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.  Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or repai[...]

  • Seite 8

                  The pack is fully charged and may be used at this time or left on the charger.[...]

  • Seite 9

    9 TO INSTALL BATTERY PACK: Insert battery pack into tool, until an audible click is heard as shown in figure B . TO REMOVE BATTERY PACK: D epress the battery release buttons as shown in figure C and pull battery pack out of tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: Always wear proper eye, respiratory and hearing p[...]

  • Seite 10

    USING THE CLAW (FIGURE F) To release claw (7):               released you can let go of button.  ?[...]

  • Seite 11

                cutting off small sections.     [...]

  • Seite 12

    12 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION             installation.   ?[...]

  • Seite 13

    13 SERVICE INFORMATION         customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need ?[...]

  • Seite 14

    14 Me r ci d ’a voir c ho isi B la ck & D e c ker! C on sul te r le s ite We b ww w.B lackandDecker .co m / NewOwner pour enregistrer v otre no uveau produit. À LI RE AV ANT DE R ET OU RN ER CE PR OD U IT P OU R QU ELQ UE R AI S ON Q UE C E SO I T :           ?[...]

  • Seite 15

    15 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  ?[...]

  • Seite 16

    16 cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme[...]

  • Seite 17

    17 des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le l[...]

  • Seite 18

    18 • La distance sécuritaire entre la branche et les débris devant être abattus et les personnes à proximité, les bâtiments et autres objets doit être d’au moins 2 fois et demie la longueur de la branche. Toute personne à proximité, tout bâtiment ou tout objet dans le périmètre de cette distance court le risque d’être touché par[...]

  • Seite 19

    19 de caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour travailler à l’extérieur.      TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ . Il faut également porter un masque respiratoire si le travail produi[...]

  • Seite 20

    DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur.       [...]

  • Seite 21

    21  Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques en été). AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissur?[...]

  • Seite 22

    22                      b. vérifier si la prise est reliée à un interrupte[...]

  • Seite 23

    23      bouton de dégagement du bloc-piles comme le montre la figure C , puis retirer le bloc-piles de l’outil. CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT : toujours porter une protection oculaire, resp[...]

  • Seite 24

    24 INSTALLATION ET DÉPOSE DE LA LAME (FIGURE G) MISE EN GARDE : s’assurer que le bouton de verrouillage est engagé afin d’éviter l’activation de l’interrupteur avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer tout accessoire.   ?[...]

  • Seite 25

    25 CONSEILS POUR LES PROJETS               nette, plus rapide et l’effort subi par le moteur est moindre dur[...]

  • Seite 26

    26 ENTRETIEN Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque. IMPORTANT :      ?[...]

  • Seite 27

    27 GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE         [...]

  • Seite 28

    28 LE A E L MA NUA L A NT ES DE DE V OLVER ES TE P RODUC TO P OR CUA LQ UIER M OTI VO: Si t ie n e una c on sul ta o a lg ún inc onve ni e nte c on su p ro du ct o Bla ck & D e c ke r , vis it e http:// ww w.blackanddecker .com / instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si n o en cu e ntr a la r e sp ue s ta [...]

  • Seite 29

    29 PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES               [...]

  • Seite 30

    30 b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interrup[...]

  • Seite 31

    31 objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio. d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido[...]

  • Seite 32

    32 alrededor, los edificios y otros objetos es de al menos 2 1/2 veces la longitud de la rama. Cualquier persona en los alrededores, edificio u objeto dentro de esta distancia corre el riesgo de ser golpeado por la rama que cae.  Al cortar una rama que esté bajo tensión, tenga en cuenta el efecto de resorte. Cuando se libera la tensión [...]

  • Seite 33

    33         [...]

  • Seite 34

    34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.       [...]

  • Seite 35

    35 que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquet[...]

  • Seite 36

    36                 ?[...]

  • Seite 37

    37 PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATERÍAS:            Figura C      ?[...]

  • Seite 38

    38 INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA HOJA (FIGURA G) PRECAUCIÓN:        accionamiento del interruptor antes de realizar cualquier ajuste o de extraer[...]

  • Seite 39

    39 CORTES EN METAL (FIGURA H)                  [...]

  • Seite 40

    40 DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible           ?[...]

  • Seite 41

    41 EL SELLO RBRC™         ?[...]

  • Seite 42

    42 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last[...]

  • Seite 43

    43 Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V.             ?[...]

  • Seite 44

                                    [...]