Bodum Bistro Burr Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 81 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Coffee Grinder
Bodum 10462
57 Seiten 0.24 mb -
Coffee Grinder
Bodum C-mill 10713
54 Seiten -
Coffee Grinder
Bodum Bistro Burr
81 Seiten -
Coffee Grinder
Bodum Kaffeemhle
81 Seiten -
Coffee Grinder
Bodum 5670
4 Seiten 0.3 mb -
Coffee Grinder
Bodum Antigua 10539
57 Seiten -
Coffee Grinder
Bodum 10903
12 Seiten 2.37 mb -
Coffee Grinder
Bodum Bistro Blade
66 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bodum Bistro Burr an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bodum Bistro Burr, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bodum Bistro Burr die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bodum Bistro Burr. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Bodum Bistro Burr sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bodum Bistro Burr
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bodum Bistro Burr
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bodum Bistro Burr
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bodum Bistro Burr zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bodum Bistro Burr und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bodum finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bodum Bistro Burr zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bodum Bistro Burr, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bodum Bistro Burr widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
www.bodum.com BISTRO BISTRO 10903 ELECTRIC COFFEE GRINDER ELEKTRISCHE KAFFEEMüHLE BROYEUR À CAFÉ ÉLECTRIQUE ELEKTRISK KAFFEMØLLE MOLINILLO DE CAFÉ ELÉCTRICO MACINACAFFÈ ELETTRICO ELEKTRISCHE KOFFIEMOLE ELEKTRISK KAFFEKVARN MOINHO ELÉCTRICO DE CAFÉ SÄHKÖINEN KAHVIMYLL YN ?[...]
-
Seite 2
1 5 3 8 7 6 1 1 4 2 1 0 1 2 9[...]
-
Seite 3
1 3 1 4 1 6 18 17 15 19 20[...]
-
Seite 4
2 BISTRO Welcome to BODUM ® Congratulations! You are the proud owner of a BISTRO, the electric coffee grinder from BODUM ® . Before using the coffee grinder read these instructions carefully. IMPORTANT SAFEGUARDS – When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following.쀀 – This BODUM ® [...]
-
Seite 5
INSTRUCTION FOR USE 3 – In the case of a fault or malfunction occurring, switch the appliance off; do not attempt to repair it yourself. Have repairs to the appliance carried out only by a customer service workshop that is authorised by the manufac- turer. Failure to comply with the above safety notes can compromise the safety of the appliance.?[...]
-
Seite 6
4 BISTRO COMPONENTS AT A GLANCE 1. Lid 2. Bean container 3. Grinding control 4. Bean container release 5. Inlet cover 6. Ground coffee container 7. Lid of ground coffee container 8. Time/quantity control 9. Power cord inlet 10. Cord-tidy 11. Stand by Mode - ON/OFF Button 12. Main Power - ON/OFF Switch SETTING THE GRINDING CONTROL The main adjustmen[...]
-
Seite 7
INSTRUCTION FOR USE 5 IMPORTANT INSTRUCTIONS – Always keep the lid (1) of the bean container tightly shut in order to enjoy the full taste and aroma of your coffee beans. Never grind more coffee than you actually need. – When grinding, always ensure that the lid (7) is fitted to the ground coffee container (6). QUANTITY CONTROL The BODUM ® cof[...]
-
Seite 8
6 BISTRO GRINDER The BODUM ® coffee grinder uses conical burr grinder, which are the best grinders you can get. The burr spins slower than the wheel model, which makes them quieter and less messy. You can use a conical burr grinder for oily or flavoured cof - fees and it is not likly to clog, like the other kinds of grind - ers. These are the best[...]
-
Seite 9
INSTRUCTION FOR USE 7 TECHNICAL DATA Rated voltage EU 220-240V~ 50Hz Rated voltage US 120V~ 60Hz Rated output 160 Watt Grinding system Conical burr Cable length Approx. 80 cm Capacity Max. 220 g coffee beans Safety on/off switch Provided Approval EU & US ETL, CETL, GS, CE SERVICE & GUARANTEE CONDITIONS All BODUM ® products are made of high[...]
-
Seite 10
8 BISTRO Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer einer elektrischen BISTRO Kaffeemühle von BODUM ® . Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre Kaffeemühle verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig, bevor Sie dieses Gerät das erste Mal verwend[...]
-
Seite 11
9 GEBRAUCHSANWEISUNG – Der Einsatz von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen sind, kann zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Personenschäden führen. – Falls ein Fehler oder eine Fehlfunktion auftritt, schalten Sie das Gerät aus. Versuchen Sie nicht, es selbst zu repa - rieren. Lassen Sie alle Reparaturen am Gerä[...]
-
Seite 12
10 BISTRO DIE GERÄTETEILE AUF EINEN BLICK 1. Deckel 2. Kaffeebohnenbehälter 3. Mahlwerkeinstellung 4. Entriegelungsstellung des Kaffeebohnenbehälters 5. Mahlwerkabdeckung 6. Behälter für gemahlenen Kaffee 7. Behälterdeckel für gemahlenen Kaffee 8. Zeit-/Mengeneinstellung 9. Netzkabeldurchführung 10. Kabelfach 11. EIN/AUS-Schalter für Stand[...]
-
Seite 13
11 GEBRAUCHSANWEISUNG MENGENEINSTELLUNG Die BODUM ® Kaffeemühle besitzt eine Zeit-/Mengen- einstellung (8). Damit lässt sich die gewünschte Mahlzeit bzw. Pulvermenge einstellen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus. Falls Sie den Mahlvorgang vor Ablauf der eingestellten Zeit abbrechen möchten, drücken Si[...]
-
Seite 14
12 BISTRO WARTUNG Reinigen des Mahlwerks. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie alle noch im Kaffeebohnenbehälter (Abb. 18) verbliebenen Kaffeebohnen. Nehmen Sie den Behälter ab, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn bis zur Entriegelungsposition (Abb. 19) drehen. Heben Sie den Kaffeebohnenbehälter vom Gehäuse ab (Abb. [...]
-
Seite 15
13 GEBRAUCHSANWEISUNG SERVICE & GARANTIEBESTIMMUNGEN Alle BODUM ® Produkte sind aus hochwertigen, dauer - haften Materialien gefertigt. Sollten dennoch Teile ersetzt werden müssen, geben folgende Stellen gerne Auskunft: Ihr BODUM ® Händler - Der BODUM ® SHOP - Die BODUM ® Vertretung in Ihrem Land, oder unsere Homepage unter: www.bodum.com[...]
-
Seite 16
14 BISTRO Bienvenue chez BODUM ® Félicitations! Vous voilà l’heureux (ou l’heureuse) propriétaire d’un broyeur à café électrique BISTRO de BODUM ® . Lisez attentivement les instructions qui suivent avant d’utiliser l’appareil. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ – Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujo[...]
-
Seite 17
15 MODE D’EMPLOI dont le câble ou la fiche sont endommagés, après avoir constaté des anomalies de fonctionnement, après une chute ou lors de tout autre dégât. Remettez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour contrôle, réparation ou réglage mécanique et électrique. – L’utilisation d’accessoires non recommand[...]
-
Seite 18
16 BISTRO L’USAGE DE MÉNAGE SEULEMENT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS LISTE RÉCAPITULATIVE DES DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS 1. Couvercle 2. Réservoir à grains de café 3. Réglage de la mouture 4. Dégagement du réservoir à grains 5. Chape de l’orifice d’admission 6. Réceptacle pour le café moulu 7. Couvercle du à café moulu 8. Commande de tem[...]
-
Seite 19
17 MODE D’EMPLOI REMARQUES IMPORTANTES – Gardez toujours le couvercle (fig. 1) du réservoir à grains de café hermétiquement fermé afin de préserver tout l’arôme des grains. Ne broyez que la quantité de café dont vous avez besoin. – Lors du broyage, vérifiez toujours que le couvercle (fig. 7) est bien placé sur le réceptacle à c[...]
-
Seite 20
18 BISTRO COUPE-CIRCUIT EN CAS DE PRÉSENCE D’UN CAILLOU D’énormes quantités de café sont conditionnées tous les jours et il arrive que de très petits cailloux se retrouvent accidentellement mélangés à des grains de café, même de qualité supérieure. Pour éviter tout dégât au niveau du broyeur, l’appareil est équipé d’un cou[...]
-
Seite 21
19 MODE D’EMPLOI DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale UE 220-240V~ 50Hz Tension nominale É.-U. 120V~ 60Hz Puissance de sortie 160 watts Broyeur Meules coniques Longueur du cordon 80 cm env. Capacité 220 g de grains de café max. Interrupteur de sécurité Prévu Homologation dans l’UE et aux Etats-Unis ETL, CETL, GS, CE SERVICE APRÈS-VENTE &[...]
-
Seite 22
20 BISTRO Velkommen til BODUM ® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO, den elektriske kaffemølle fra BODUM ® . Læs brugsanvis - ningen omhyggeligt, inden kaffemøllen tages i brug første gang. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER – Overhold altid de grundlæggende sikkerhedsregler ved anvendelse af elektriske apparater. Overhold også fø[...]
-
Seite 23
21 BRUGSANVISNING – Brug af ekstraudstyr, som ikke anbefales eller forhandles af producenten, kan medføre risiko for brand, elektrisk stød eller anden personskade. – Sluk for apparatet , hvis der opstå fejl. Forsøg ikke selv at reparere det. Lad kun apparatet reparere af et kundeserviceværksted, som er godkendt af producenten. Manglende ov[...]
-
Seite 24
22 BISTRO BESKRIVELSE 1. Låg 2. Tragt til kaffebønner 3. Indstilling af finhedsgrad 4. Åbning af tragt til kaffebønner 5. Indløbsafdækning 6. Opsamlingsbæger 7. Låg på beholder for malet kaffe 8. Tidsindstillings-/doseringsknap 9. Netledningsindgang 10. Ledningsmagasin 11. Standbytilstand - ON/OFF-knap 12. Strømknap - ON/OFF INDSTILLING A[...]
-
Seite 25
23 BRUGSANVISNING DOSERING BODUM ® kaffemølle er udstyret med en tidsindstillings-/ doseringsknap (fig. 8). Denne knap anvendes til at indstille kaffemøllen på den ønskede maletid og doseringsmængde. Apparatet slukker automatisk, når den indstillede tid er gået. Ønsker du at afbryde, før den indstillede tid er gået, trykkes. på I/O- kna[...]
-
Seite 26
24 BISTRO VEDLIGEHOLDELSE Rengøring af kværnen. Tag stikket ud af stikkontakten. Fjern de resterende kaf - febønner fra tragten (fig. 18). Tragten fjernes ved at dreje tragten mod uret, indtil den er løs af åbningen (fig. 19). Løft forsigtigt tragten af soklen (fig. 20). Kværnen kan nu løftes op og ud af maskinen. Selve kværnen rengøres b[...]
-
Seite 27
25 BRUGSANVISNING SERVICE & GARANTIBESTEMMELSER Alle BODUM ® produkter er fremstillet af holdbare højkvalitetsmaterialer. Skulle det alligevel blive nødvendigt at udskifte dele, står efterfølgende steder gerne til rådighed med nærmere oplysninger: Deres BODUM ® forhandler - BODUM ® SHOP - BODUM ® agenturer i de enkelte lande, eller vo[...]
-
Seite 28
26 BISTRO Bienvenido a BODUM ® ¡Felicitaciones! Usted es ahora el/la feliz propietario/a de un BISTRO, el molinillo de café el éctrico de BODUM ® . Le rogamos leer atentamente estas instruc - ciones antes de usar su molinillo de café. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Cuando se usan aparatos eléctricos deben respetarse las medidas básica[...]
-
Seite 29
27 INSTRUCCIONES DE USO ningún aparato con el cable o el enchufe dañados o si no funciona correctamente, se ha caído o ha sufrido cual - quier otro daño. En estos casos, lleve el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para el control, la reparación o el ajuste mecánico. – No use accesorios no recomendados por el fabricante. E[...]
-
Seite 30
28 BISTRO PARA USO ExCLUSIVE EN EL HOGAR CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES VISTA GENERAL DE LOS COMPONENTES 1. Tapa 2. Recipiente de granos 3. Control de molienda 4. Desbloqueo del recipiente de granos 5. Tapa de introducción 6. Recipiente para el café molido 7. Tapa del recipiente del café molido 8. Control de la dosificación y del tiempo de molien[...]
-
Seite 31
29 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES IMPORTANTES – Mantenga la tapa (fig.1) del recipiente de granos siempre perfectamente cerrada para conservar todo el sabor y el aroma de los granos de café. No muela más café que el necesario en ese momento. – Durante la molienda, asegúrese de que la tapa (fig. 7) está colocada sobre el recipiente del [...]
-
Seite 32
30 BISTRO MANTENIMIENTO Limpieza del molino de café. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Extraiga todos los granos que hayan quedado en el recipiente de granos de café (fig.18) y retire éste último haciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope del área de desbloqueo (fig. 19). Retire el recipiente de la[...]
-
Seite 33
31 INSTRUCCIONES DE USO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal EU 220-240V~ 50Hz Tensión nominal EE.UU. 120V~ 60Hz Potencia nominal 160 Watt Molino cuchillas cónicas forma de erizo Longitud del cable aprox. 80 cm Capacidad máx. 220 g de granos de café Interruptor de seguridad disponible Homologaciones en la UE y EE UU ETL, CETL, GS, CE CON[...]
-
Seite 34
32 BISTRO Benvenuti alla BODUM ® Congratulazioni! Siete divenuti gli orgogliosi pro - prietari di un BISTRO, il macinacaffè elettrico della BODUM ® . Prima di utilizzare il macinacaffè leggete attentamente queste istruzioni. AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA – Durante l’uso di elettrodomestici è sempre necessario seguire le norme di s[...]
-
Seite 35
33 ISTRUZIONI PER L’USO mestico se il cavo o la spina sono danneggiati o se lo stesso presenta un malfunzionamento, è caduto o presenta un qualsiasi altro danno. Ritornare l’elettrodomestico al cen - tro di assistenza autorizzato più vicino per un controllo, la riparazione o un intervento sui componenti elettrici o meccanici. – L’uso di u[...]
-
Seite 36
34 BISTRO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI I COMPONENTI PRINCIPALI, CON UN COLPO D’OCCHIO 1. Coperchio 2. Contenitore caffè in chicchi 3. Regolazione finezza di macinazione 4. Sgancio contenitore caffè 5. Protezione interna 6. Contenitore caffè macinato 7. Coperchio del contenitore di caffè macinato 8. Comando tempo/quantità 9. Passacavo 10. All[...]
-
Seite 37
35 ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI IMPORTANTI – Tenere sempre ben chiuso il coperchio del contenitore dei chicchi (fig. 1), in modo da potersi godere tutto l’aroma e il gusto del caffè. Non macinare mai più caffè della quan - tità occorrente al momento. – Quando si macina, accertarsi sempre che il coperchio (fig. 7) sia correttamente po[...]
-
Seite 38
36 BISTRO DISPOSITIVO DI SICUREZZA ANTISASSI Date le enormi quantità di caffè confezionate ogni giorno, capita che accidentalmente qualche sassolino finisca insieme ai chicchi. Il macinacaffè è dotato di un dispositivo anti - sassi a frizione per evitare danni alle macine. Se un sasso - lino finisce fra le macine, l’apparecchio produce un for[...]
-
Seite 39
37 ISTRUZIONI PER L’USO DATI TECNICI Tensione nominale UE 220-240V~ 50Hz Tensione nominale USA 120V~ 60Hz Potenza nominale 160 Watt Sistema di macine macine coniche Lunghezza cavo circa 80 cm Capacità max. 220 g di caffè in chicchi Interruttore I/O di sicurezza presente Omologazione EU & US ETL, CETL, GS, CE CONDIZIONI DI ASSISTENZA E GARAN[...]
-
Seite 40
38 BISTRO Welkom bij BODUM ® Van harte proficiat! U bent nu de trotse bezitter van een BISTRO, een elektrische koffiemolen van BODUM ® . Lees deze instructies zorgvuldig door, voordat u de koffiemolen gebruikt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN – Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u zich alti - jd te houden aan de algemene veilig[...]
-
Seite 41
39 GEBRUIKSAANWIJZING heet oppervlak in contact komen. Gebruik een apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, na een storing van het apparaat, als het apparaat is gevallen of op enigerlei wijze is beschadigd. Breng het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende servicedienst voor onderzoek, reparatie of elektrische of mechanische aanp[...]
-
Seite 42
40 BISTRO BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED OVERZICHT VAN DE ONDERDELEN 1. Deksel 2. Bonenreservoir 3. Maalgraadinstelling 4. Ontgrendeling bonenreservoir 5. Inloopdeksel 6. Opvangbakje voor gemalen koffie 7. Het deksel van het reservoir voor gemalen koffie 8. Tijd-/Doseerschakelaar 9. Inlaatopening snoer 10. Snoeropbergvak 11. Standby modus - AAN/UIT k[...]
-
Seite 43
41 GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE AANWIJZINGEN – Houd het deksel (fig. 1) van het bonenreservoir altijd goed gesloten, zo behouden de koffiebonen de volle smaak en het volle aroma. Maal nooit meer koffie dan u nodig hebt. – Zorg er bij het malen altijd voor dat het deksel (afb. 7) is aangebracht op het reservoir voor gemalen koffie (afb. 6) . D[...]
-
Seite 44
42 BISTRO VEILIGHEIDSUITSCHAKELING BIJ STEENTJES Gezien de enorme hoeveelheden koffie die elke dag ver - pakt worden, kan het gebeuren dat er zelfs tussen de beste koffiebonen kleine steentjes terechtkomen. Het apparaat is voorzien van een veiligheidsuitschakeling - of «wrijvings - koppeling» - die het maalmechanisme stopt om beschadig - ingen te[...]
-
Seite 45
43 GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning EU 220-240V~ 50Hz Nominale spanning US 120V~ 60Hz Nominaal uitgangsvermogen 160 watt Maalsysteem conisch maalwerk Kabellengte ca. 80 cm Inhoud max. 220 g koffiebonen Aan/Uit-veiligheidsschakelaar aanwezig Goedgekeurd in de EU en de VS ETL, CETL, GS, CE SERVICE & GARANTIEBEPALINGEN Alle[...]
-
Seite 46
44 BISTRO Välkommen till BODUM ® Grattis! Du är den lyckliga ägaren av en BISTRO, den elektriska kaffekvarnen från BODUM ® . Läs instruktion - erna noga innan du använder kaffekvarnen. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER – När du använder elektriska produkter ska grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas, inklusive följande. ?[...]
-
Seite 47
45 BRUKSANVISNING reparationer på apparaten. Underlåtenhet att följa ovan - nämnda säkerhetsregler kan påverka säkerheten hos utrustningen. – Försök inte byta sladden på kvarnen eftersom special - verktyg behövs. För att garantera forsatt säker drift, låt endast en auktoriserad serviceverkstad godkänd av till - verkaren, byta sladd[...]
-
Seite 48
46 BISTRO STÄLLA IN MALNINGEN De angivna lägena på vredet för malningen är normalt till - räckliga. Graden av malning kan justeras genom att vrida på bönbehållaren (fig.17). = finmalning (t.ex. för espressomaskin) = mellanmalning (t.ex. för BODUM ® filter kaffebryggare) = grovmalet (t.ex. för BODUM ® French Press ® kaffebryggare) Om [...]
-
Seite 49
47 BRUKSANVISNING KVARN BODUM ® kaffekvarn använder ett koniskt malverk som är det bästa kvarnar som finns. De koniska malskivorna roterar långsammare än knivskivorna vilket gör dem tystare och renare. Du kan använda koniska malskivor för oljehaltiga eller smaksatta kaffesorter och de beckar inte ihop som andra kvarnar. De är de bästa. S[...]
-
Seite 50
48 BISTRO TEKNISKA DATA Märkspänning EU 220-240V~ 50Hz Märkspänning US 120V~ 60Hz Märkeffekt 160 W Malverk Koniska malskivor Sladdlängd ca 80 cm Kapacitet Max. 220 g kaffebönor PÅ/AV-brytare Utfärdade Godkänd i EU och USA ETL, CETL, GS, CE[...]
-
Seite 51
49 BRUKSANVISNING SERVICE- OCH GARANTIBESTÄMMELSER Alla BODUM ® -produkter tillverkas av högkvalitativa, tåliga material. Om du trots det måste byta delar, ger gärna någon av följande ställen mer information: Din BODUM ® - återförsäljare, BODUM ® SHOP, BODUM ® -representanten i ditt land eller vår hemsida www.bodum.com Garanti: BODU[...]
-
Seite 52
50 BISTRO Bem vindo ao BODUM ® Parabéns! Você é o proprietário orgulhoso de um BISTRO, o moinho eléctrico de café da BODUM ® . Antes de usar o moedor de café leia estas instruções com atenção. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – Durante a utilização de aparelhos eléctricos, devem respeitar-se sempre precauções de segurança[...]
-
Seite 53
51 MANUAL DE INSTRUÇOES que este toque em superfícies quentes. Não utilize apa - relhos com cabos de alimentação ou fichas danificados, em caso de anomalias de funcionamento, de queda ou de presença de algum tipo de dano. Leve o aparelho ao ponto de assistência ao cliente mais perto de si para efeitos de inspecção, reparação ou ajuste el[...]
-
Seite 54
52 BISTRO – Se a tomada for inadequada para acomodar a ficha do seu equipamento, deve ser substituída por um electricista credenciado. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES VISÂO GERAL DOS COMPONENTES 1. Tampa 2. Recipiente de grãos de café 3. Controlo de moagem 4. Desbloqueio do recipiente de grãos 5. Cobertura da entrada no moinho 6. Recipiente de caf[...]
-
Seite 55
53 MANUAL DE INSTRUÇOES INSTRUÇÔES IMPORTANTES – Mantenha sempre a tampa (fig.1) do recipiente de grão firmemente fechada a fim de apreciar todo o sabor e aroma dos seus grãos de café. Nunca moa mais café do que o que realmente necessita. – Durante a moagem, assegure-se de que a tampa (fig. 7) está bem encaixada no recipiente de café m[...]
-
Seite 56
54 BISTRO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DE REMOÇÃO DE PEDRAS Dadas as enormes quantidades de café que são embaladas diariamente, podem acidentalmente ser embaladas pedras muito pequenas, mesmo nas embalagens de grãos de café de melhor qualidade. O equipamento está equipado com um dispositivo de segurança de remoção de pedras ou «embraiagem d[...]
-
Seite 57
55 MANUAL DE INSTRUÇOES DADOS TÉCNICOS Voltagem nominal na UE 220-240V~ 50Hz Voltagem nominal nos EUA 120V~ 60Hz Potência nominal 160 Watt Sistema de moagem Disco de lâmina cónica Comprimento do cabo Aprox. 80 cm Capacidade Máx. 220 g grãos de café Interruptor de Segurança Fornecido Aprovações na UE e nos EUA ETL, CETL, GS, CE CONDIÇÕE[...]
-
Seite 58
56 BISTRO Tervetuloa BODUMiin ® Onnittelumme BODUMin ® valmistaman, sähkökäyttöi - sen kahvimyllyn valinnasta. Lue käyttöohje huolella ennen kahvimyllyn käyttämistä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA – Lue käyttöohje huolella, ennen kuin käytät tätä laitetta ensimmäisen kerran. Käyttö- ja turvallisuusohjei - den noudattamatta jättäminen[...]
-
Seite 59
57 KÄYTTÖOHJE – Älä koskaan yritä vaihtaa laitteen virtajohtoa itse. Sitä varten tarvitaan erikoistyökaluja. Laitteen turvallisuuden takaamiseksi vain valmistajan valtuuttama huoltoyritys saa korjata ja vaihtaa johdon. – Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta käytön jälkeen ja ennen puhdistamista. Älä koskaan upota laitetta veteen[...]
-
Seite 60
58 BISTRO JAUHANTAKARKEUDEN SÄÄTÖ Laitteeseen merkityt säätöasennot riittävät yleensä jauhan - takarkeuden säätöön. Säätö tapahtuu kiertämällä kahvipa - pusäiliötä (kuva 17). = hieno jauhatus (esim. espressokeittimille) = keskihieno jauhatus (esim. BODUM ® -suodatinkahvinkeittimille) = karkea jauhatus (esim. BODUM ® French P[...]
-
Seite 61
59 KÄYTTÖOHJE Varoitus: vältä moottorin ylikuumenemista jauhamalla aina vain yhden annoksen kahvia (1x20 sekuntia) kerral - laan. Odota sen jälkeen viisi minuuttia, ennen kuin käytät kahvimyllyä uudelleen, jotta moottori ennättää jäähtyä. JAUHIN BODUM ® -kahvimyllyssä käytetään kartiojauhinta. Se on paras mahdollinen jauhintyyppi[...]
-
Seite 62
60 BISTRO TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite EU 220 - 240 V~ 50 Hz Nimellisjännite USA 120 V~ 60 Hz Nimellisteho 160 W Jauhin kartiojauhin Johdon pituus noin 80 cm Tilavuus enintään 220 g kahvipapuja Turvakatkaisin on Sertifikaatit EU:ssa ja USA:ssa ETL, CETL, GS, CE HUOLTO- JA TAKUUEHDOT Kaikki BODUM ® -tuotteet on valmistettu korkealaatuisista,[...]
-
Seite 63
61 KÄYTTÖOHJE[...]
-
Seite 64
62 BISTRO BODUM ® Поздравляем! Вы стали обладателем электрической кофемолки BISTRO марки BODUM ® . Перед применением кофемолки внимательно ознакомьт?[...]
-
Seite 65
63 [...]
-
Seite 66
64 BISTRO [...]
-
Seite 67
65 ® ?[...]
-
Seite 68
66 BISTRO ?[...]
-
Seite 69
67 ® [...]
-
Seite 70
ご使用になる前に このたびは、BODUM® BISTRO電動コーヒーグラインダーをお買い上げい ただき誠にありがとうございます。製品を正しく安全にお使いいただくた め、ご使用前に本取扱説明書をよくお読みください。お読みになった後 も、保証書と共に大切に保?[...]
-
Seite 71
• 電源は交 流 100V(50/60Hz) で「15A125V」 と記されてい る壁面のコン セ ントに直接差し込んでください。他の機器と併用すると、発熱による火 災の原因になります。 • コンセントや配線器具の定格を超える使い方や 、交流 100 V 以外での使 用はしないでくださ?[...]
-
Seite 72
パーツ名称 1. ホッパーフタ 2. ホッパー 3. 粗さ調節メモリ 4. ホッパーリリース 5. 入口カバー 6. コーヒー粉受けストッカー 7. コーヒー粉受けストッカーフタ 8. 挽き時間調節ダイヤル 9. 電源コード引き出し口 10. 電源コード巻き取り 11. 待機モード - ON/OFFボタ?[...]
-
Seite 73
ホッパーの取り付け方・外し方 ホッパーのガイド(ホッパーについているしるし)をホッパーリリース部 (図4)に合わせ、ホッパーを時計回りに回すことで、ホッパーを本体に取 り付けることができます。 ホッパーを外すときは、まず、ホッパー内のコーヒ[...]
-
Seite 74
挽き刃について BODUM® BISTROコーヒーグラインダーは、コニカルグラインダーを使用し ております。コニカルグラインダーはホイールタイプの刃に比べて低速で 回転するため、騒音が小さく粉の飛び散りも少なく抑えられます。また、 脂分の多いコーヒー豆や?[...]
-
Seite 75
仕 様 製品名称 ボダム ビストロコーヒーグラインダー 型式 10903 定格電圧 AC100V 定格周波数 50/60Hz 定格消費電力 160W 定格時間 20秒(連続使用時間) 挽き刃種別 コニカル刃 ホッパー容量 最大コーヒー豆約220g コーヒー粉受け ストッカー容量 最大約100g 材質 本[...]
-
Seite 76
アフターサービス BODUM® 社のBISTROコーヒーグラインダーには、ご購入日より 1 年間の製 品保証がついています。保証条件がすべて満たされている場合には、製造 もしくは設計に起因すると判明した材質不良もしくは機能不良について無 償にて修理させていた?[...]
-
Seite 77
保 証 書 型名 ボダムビストロコーヒーグラインダー(10903) 保証期間 お買い上げ日より1年間 お買い上げ日※ お名前※ ご住所※ 〒 電話番号※ 販売店※ 〒 電話番号 ※欄に記入のない場合は無効となりますので、必ずご確認ください。 ●個人情報?[...]
-
Seite 78
68 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP No.99, Qinxian North Street, Taiyuan Parkson Department Store, No. 189, Qinxian North Street, Taiyuan Chicago Coffee, 36 Times Avenue, Think UK Apartment Complex, 88 Jiao Ling Road, Kunming Charter Department Store, 6/F, No.1255 Chongqing road, Chang Chun, Jilin Ouya Commercial Capital, 6/F, No. 1128, Gon[...]
-
Seite 79
ADRESSES 69 BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP ONLINE SHOP JAPAN www.bodum.com KOREA Shinsegae Main, 9 F, 52-5 chungmuro Joong-Gu Seoul Timesquare, 5F, 434-5 Youngdeungpo 4-ga Youngdeungpo- Gu Seoul Shinsegae Busan Centerm City, 7F, 1495 Woo-dong Haewundae- gu Busan Lotte Main, 7F, 1 Joong-gu Sogong-dong Seoul Lotte Kangnam, 7 F, 937 Daechi- dong Ka[...]
-
Seite 80
ADRESSES 71 BODUM ® SALES OFFICES Agent Norway Carl F. Myklestad AS Sandakerveien 76 F N-0484 Oslo T +47 22 09 12 40 F +47 22 09 12 41 Sweden T +46 87 16 91 60 F +46 87 18 23 27 Kopplas vidara til Danmark SINGAPORE Distribution Singapore/ Indonesia/Malaysia YEO TECK SENG (S) PTE. Ltd 59 Jalan Pemimpin # 03-00 L&Y Building Singapore 577218 T +6[...]
-
Seite 81
70 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP Landolt Kaffee, Kirchstrasse 9, 8752 Näfels Cucina Pero, Zugerstrasse 33, 8820 Wädenswil Markus Kleger, Haushalt und Geschenke, Willerstr. 15, 9230 Flawil Finnshop AG, In der Altstadt, 9500 Wil Filiale Neugasse 33, 9000 St. Gallen Filiale Freiestrasse 8, 8500 Frauenfeld ONLINE SHOP SWITZERLAND www.bodum[...]