Bodum IBIS 5500 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 100 Seiten
- 0.45 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Hot Beverage Maker
Bodum 5057
26 Seiten 0.48 mb -
Hot Beverage Maker
Bodum 11318
84 Seiten 1.56 mb -
Hot Beverage Maker
Bodum 11154
84 Seiten 1.52 mb -
Hot Beverage Maker
Bodum IBIS 5500
100 Seiten 0.45 mb -
Hot Beverage Maker
Bodum 11445
78 Seiten 0.32 mb -
Hot Beverage Maker
Bodum 11175
73 Seiten 0.92 mb -
Hot Beverage Maker
Bodum 5500-16
60 Seiten 0.21 mb -
Hot Beverage Maker
Bodum 10576
10 Seiten 1.32 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bodum IBIS 5500 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bodum IBIS 5500, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bodum IBIS 5500 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bodum IBIS 5500. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Bodum IBIS 5500 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bodum IBIS 5500
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bodum IBIS 5500
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bodum IBIS 5500
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bodum IBIS 5500 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bodum IBIS 5500 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bodum finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bodum IBIS 5500 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bodum IBIS 5500, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bodum IBIS 5500 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
2 IBIS IBIS 5500 ELECTRIC CORDLESS WATER KETTLE KABELLOSER ELEKTRISCHER WASSERKOCHER BOUILLOIRE ELECTRIQUE SANS CORDON ELEKTRISK LEDNINGSFRI VANDKEDEL HERVIDOR ELÉCTRICO DE AGUA SIN CABLE BOLLITORE ELETTRICO CORDLESS SLADDLÖS ELEKTRISK VATTENKOKARE SÄHKÖKÄYTTÖINEN JOHDOTON VEDENKEITIN Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mod[...]
-
Seite 2
INSTRUCTION FOR USE 3 W e are pleased to say that the return rate on BODUM® product is ver y low; however , should you need to process a returned BODUM® product under w ar ranty , please follow the simple procedure below . We have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer . BODUM ® AUSTRALIA WARRANTY PROCEDURE[...]
-
Seite 3
IBIS 2 3 7 6 8 1 4/5[...]
-
Seite 4
2 IBIS 2 Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a IBIS water kettle, an electric water kettle by BODUM ® . Please read these instructions carefully before using the water kettle. IMPORTANT SAFEGUARDS – Before operating this appliance for the first time, read all instructions. Failure to observe the instructions and s[...]
-
Seite 5
INSTRUCTION FOR USE 3 other then intended use. – Do not allow children to play with the appliance. – Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children or not familiar persons. – Never touch the appliance with damp or wet hands. Do not touch the mains cable or plug with wet hands. – Do not touch any hot surfaces. [...]
-
Seite 6
4 IBIS water slowly and carefully, taking care not to tilt the spout too rapidly. – To prevent scalding, avoid coming into contact with the steam escaping from the opening in the lid when the water is being boiled or just after the kettle has switched off. Be careful when opening the lid, if the kettle is still hot and you wish to refill it with [...]
-
Seite 7
INSTRUCTION FOR USE 5 – Always unplug the appliance by holding the plug, not the cord. – Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. – Unplug the power cord from the wall outlet when the kettle is not in use and before cleaning. Allow the kettle to cool before cleaning it. – Do not operate any appliance with a[...]
-
Seite 8
6 IBIS plane. Do not operate the kettle unless the element is fully immersed. Do not move while the kettle is switched on. – To prevent damage to the appliances do not use alkaline cleaning agents when cleaning, use a soft cloth and a mild detergent. – This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given su[...]
-
Seite 9
INSTRUCTION FOR USE 7 INSTALLATION – Place the appliance on a stable flat surface which is neither hot nor near a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and its mains cable out of reach of children. – During use, do not place the base unit on a metal tray or a metal surface. – Ensure that the voltage indicated on the rating [...]
-
Seite 10
8 IBIS SPECIAL INSTRUCTIONS POWER-SUPPLY CORD – A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. – Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. – If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord s[...]
-
Seite 11
INSTRUCTION FOR USE 9 – Remove the appliance body from the base unit (4). – Open the lid (1), fill with water and close the lid again. Do not fill the kettle with less than 0,25l/17oz and not more than 1,7l/57oz (above the MAX mark), to prevent the kettle from boiling dry or boiling water escaping from the spout. CONNECTION TO POWER SUPPLY – [...]
-
Seite 12
10 IBIS MAINTENANCE AND CARE SCALE FILTER Scale, or calcium, is a natural substance that forms when hard water is boiled. The filter serves to retain the calcium in the water kettle. CLEANING AND REMOVAL OF THE FILTER It is important to clean the filter regularly. The filter clips into the lid and can be removed by pulling it downwards from the lid[...]
-
Seite 13
INSTRUCTION FOR USE 11 STORAGE – Excessive cord length can be stored on the cord retainer (5) in the base unit (4). Note: Ensure that the mains power supply is switched off when you are not using the kettle. Any other servicing should be performed by an authorized service representative. TECHNICAL DATA Nominal voltage EURO 220-240V~ 50/60Hz Nomin[...]
-
Seite 14
12 IBIS Correct disposal for this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncon - trolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used d[...]
-
Seite 15
INSTRUCTION FOR USE 13[...]
-
Seite 16
IBIS 14 Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen IBIS Wasserkochers von BODUM ® . Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Wasserkocher verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Das Nicht Einhalten der Anwe[...]
-
Seite 17
GEBRAUCHSANWEISUNG 15 Elektroherds bzw. in einen vorgeheizten Ofen. – Der Wasserkocher darf nur mit dem mitge- lieferten Sockel verwendet werden – Für Schaden oder Verletzungen, die durch unsachgemässen oder unvorschriftsmässi- gen Gebrauch entstehen, ist der Hersteller nicht verantwortlich. Verwenden Sie das Gerät ausschliesslich für den [...]
-
Seite 18
IBIS 16 Wasser, während er auf dem Sockel steht. – Füllen Sie den Wasserkocher nie über die Marke «MAX». – Öffnen Sie während des Betriebs nicht den Deckel, da Sie sich ansonsten verbrühen könnten. – Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann kochendes Wasser herausspritzen. – Verwenden Sie den Wasserkocher nie ohne Deckel. – Giesse[...]
-
Seite 19
GEBRAUCHSANWEISUNG 17 wenn es heisses Wasser enthält. – Fixieren Sie den Schalter nicht gewaltsam in der EIN-Stellung und nehmen Sie keine Veränderungen am Schalter vor, um diesen in der EIN-Stellung zu halten. Dies könnte dazu führen, dass um den Deckel herum Dampfaustritt und der automatische Abschaltmechanismus beschädigt wird. Sie könnt[...]
-
Seite 20
IBIS 18 den oder bevor Sie ihn reinigen. Lassen Sie den Wasserkocher vor der Reinigung abkühlen. – Nehmen Sie kein elektrisches Gerät in Betrieb, wenn Netzkabel oder Stecker beschädigt sind, nachdem Fehlfunktionen aufgetreten sind oder wenn das Gerät auf irgendeine Art beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Kontrolle, Re[...]
-
Seite 21
GEBRAUCHSANWEISUNG 19 Schaltvorrichtung wie beispielsweise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbun- den sein, der regelmässig durch das Stromversorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet wird. – Während der Reinigung des Gerätes darf dieses nicht an den Strom angeschlossen sein. – Die Abstellvorrichtung muss trock[...]
-
Seite 22
IBIS 20 ihnen Anweisungen im Hinblick auf die sichere Benutzung des Geräts gegeben werden, und wenn sie die damit verbun- denen Gefahren verstehen. INSTALLATION – Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, die weder heiss ist noch sich in der Nähe einer Hitzequelle befindet. Die Oberfläche muss trocken sein. Halten Sie das Ger[...]
-
Seite 23
GEBRAUCHSANWEISUNG 21 AUFBAU DES WASSERKOCHERS 1 Klappdeckel 2 Füllstandsanzeige 3 EIN/AUS-Schalter EIN/AUS-Betriebsanzeige 4 Sockel 5 Kabelaufnahme im Sockelboden 6 Anzeige für maximalen Wasserstand 7 Anzeige für minimalen Wasserstand 8 Kalkfilter BESONDERE HINWEISE NETZKABEL – Es wird ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr zu verri[...]
-
Seite 24
IBIS 22 automatisch ab, wenn das Heizelement zu heiss wird. Sollte der Wasserkocher jemals während des Betriebs trock- en laufen, müssen Sie ihn zehn Minuten lang abkühlen lassen, bevor Sie ihn wieder mit kaltem Wasser füllen. Die Sicherheitsabschaltung wird automatisch zurückgesetzt, wenn der Wasserkocher abgekühlt ist. VOR GEBRAUCH DES WASS[...]
-
Seite 25
GEBRAUCHSANWEISUNG 23 Wasser kocht. – Sie können den Wasserkocher jederzeit ausschalten, indem Sie den EIN/AUS-Schalter (3) nach oben drücken. Hinweis: Der Wasserkocher kann nicht von Hand ausge- schaltet werden, wenn der Schalter blockiert ist oder der EIN/AUS-Schalter nach unten gedrückt wird. WASSER AUSGIESSEN – Halten Sie den Wasserkoche[...]
-
Seite 26
IBIS 24 WASSERKOCHER REINIGEN UND ENTKALKEN Ablagerungen sind mit einem handelsüblichen Produkt für Kunststoffkessel zu entfernen (Vorschriften sorgfältig beachten) bzw. mit Zitronensäure. Wir empfehlen die Verwendung von Zitronensäure wie folgt: 1 Liter Wasser zum Kochen bringen, Stecker herausziehen und den Kessel in ein leeres Becken oder i[...]
-
Seite 27
GEBRAUCHSANWEISUNG 25 TECHNISCHE DATEN Nennspannung EURO 220-240 V~ 50/60 Hz Nennspannung USA 120V/60Hz Nennleistung EURO 2050 Watt Nennleistung USA 1500 Watt Kabellänge ca. 80 cm/31.5i nch Fassungsvermögen 1.7 Liter/57 fl.oz Prüfzeichen ETL, CETL, GS, CE HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA, KANADA, DIE EUROPÄISCHE UNION UND DIE SCHWEIZ. Garantie :[...]
-
Seite 28
IBIS 26 Ihnen stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Rechte zu. Insbesondere werden die gesetzli- chen Rechte des Verbrauchers, die ihm gegenüber seinem Vertragspartner zustehen, nicht eingeschränkt. Geprüfte Sicherheit Das ausgediente Gerät zu einer autorisierten Entsorgungsstelle bringen. (WEEE Direktive) V = Volt W = Watt[...]
-
Seite 29
GEBRAUCHSANWEISUNG 27[...]
-
Seite 30
28 IBIS Bienvenue chez BODUM ® Félicitations! Vous êtes l’heureux (ou l‘heureuse) pro- priétaire d‘une bouilloire électrique IBIS de BODUM ® . Lisez attentivement ces instructions avant d‘utiliser la bouilloire. IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE – L i s e z t o u t e s l e s i n s t r u c ti o n s a v a n t d ‘ u t i li s er l‘a[...]
-
Seite 31
29 MODE D’EMPLOI dans un four chaud. – La bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le socle fourni. – Le fabricant décline toute responsabilité en c a s d e d o m m a g e o u d e b l e s s u r e f a i s a n t s u i t e à u n e u t i l i s a t i o n i n a p p r o p r i ée o u a b u s i v e d e l ‘ a p p a r e i l. N ‘ u t i l is e [...]
-
Seite 32
30 IBIS lorsqu’elle se trouve sur le socle. – Ne jamais remplir la bouilloire au-dessus du niveau «MAX». – V o u s r i s q u e z d e v o u s b r û l e r s i v o u s o u v r e z l e c o u v e r c l e p en da nt q u e l ’ e a u e s t e n t r a i n d e bouillir. – L o r s q u e l a b o u i l l o i re e s t t r o p p l e i n e , c el a peu[...]
-
Seite 33
31 MODE D’EMPLOI tique et provoquer des blessures. – C o m m e p o u r t o u s l e s a p p a r e i l s é le ct ri q ue s , é v i t e z d a n s t o u s l e s c a s d e l e p l o n g e r d a n s l‘eau. – Ne nettoyez l‘appareil qu‘au moyen d‘un chif fon humide. – Pour la débrancher, tounez tous les interrupt - eurs sur «OFF» puis [...]
-
Seite 34
32 IBIS necteur (un mécanisme de verrouillage spé - cial empêche l’accès aux connexions sous ten - s i o n j u s q u ’ à c e q u e l a b o u i l l o i r e s o i t p o s é e s ur le socle). – P o u r é v i t e r u n r i s q u e d ’ i n c e n di e o u d’électrocution, ne démontez pas la bouil - loire ou le socle. – L ’ a p p a [...]
-
Seite 35
33 MODE D’EMPLOI sonnes ayant des capacités physiques, sen - s o r i e l l e s o u m e n ta l e s r é d u i t es , o u n ’ a ya n t p a s d ’ e x p é r i e n ce e t d e c o n n a i s s a n ce s , s i e l l e s s o n t s o u s s u r v e i l l a nc e o u s i e l l e s o n t r e ç u d e s i n s t r u c t i o ns a u s u j e t d e l ’ u t i [...]
-
Seite 36
34 IBIS DESCRIPTION DE LA BOUILLOIRE 1 Couvercle 2 Indicateur de niveau d’eau 3 Interrupteur ON/OFF Témoin lumineux ON/OFF 5 Socle 6 Compartiment de rangement pour le cordon dans le socle 6 Indicateur du niveau max. d’eau 7 Indicateur du niveau min. d’eau 8 Filtre antitartre INDICATIONS PARTICULIERES CORDON DE MISE SOUS TENSION – Un court [...]
-
Seite 37
35 MODE D’EMPLOI ARRET DE SECURITE La bouilloire est protégée contre les dommages qui pour- raient être provoqués par un niveau d’eau insuffisant. Un dispositif d’arrêt de sécurité coupe Automatiquement l’alimentation électrique lorsque l’élément chauffant devient trop chaud. Si vous constatez que la bouilloire tourne à vide, v[...]
-
Seite 38
36 IBIS Remarque: Vous ne pouvez pas mettre la bouilloire hors tension manuellement si l’interrupteur est bloqué ou si l’interrupteur ON/OFF est poussé vers le bas. VERSER DE L’EAU – Pour enlever la bouilloire du socle (4), prenez-la par la poignée. Veillez à ce que le corps de l‘appareil reste verti- cal pendant que vous le soulevez [...]
-
Seite 39
37 MODE D’EMPLOI de cr is ta ux d’ a ci de ci tr iq ue pr og re ss iv em e nt et la is se z re p os er la bo ui ll oi re . Au ss it ôt qu e l’ ef fe rv es ce nc e est ar rêt ée , v id ez la bo ui ll oi r e et ri nce z- la ab o nd am m en t à l’ e au fr oid e. En su it e, essuyez l’extérieur de la bouilloire minutieusement avec un ch [...]
-
Seite 40
38 IBIS GARANTIE F ABRICANT POUR L ES ÉTATS-UNIS & CANADA, L’UNION EUROPÉENNE ET L A SUISSE. Garantie : BODUM ® AG Su is se , g ar a nt it la b ou il l o i re él ec - trique IBIS pe n da nt un e pé ri od e d eu x a n à par ti r d e l a d ate d’achat pour des défauts de matériel et dysfonctionne - me nt s d on t l ’o ri gi ne pe ut[...]
-
Seite 41
39 MODE D’EMPLOI Mise au rebut correct de ce produit Ce sigle indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Pour éviter d’éventuels impacts néfastes pour l’environnement ou la santé humaine dus à des dépôts incontrôlés de déchets, recyclez-le de manière responsable pour favoriser[...]
-
Seite 42
40 IBIS Velkommen hos BODUM ® Tillykke med dit købt! Du har købt en IBIS-vandkedel. Det er en elektrisk vandkedel produceret af BODUM ® . Du bør læse denne brugsanvisning grundigt, før kedlen tages i brug. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER – Læs alle instruktionerne, inden apparatet tages i brug første gang. Der kan opstå farlige situationer, hv[...]
-
Seite 43
41 BRUGSANVISNING – Kedlen må kun bruges sammen med den medfølgende kontaktplade. – Producenten kan ikke holdes ansvarlig for personeller tingskade som følge af ukor- rekt eller ufornuftig anvendelse. Brug kun apparatet til det, det er beregnet til. – Børn må ikke lege med apparatet. – Vær særlig opmærksom, hvis apparatet anvendes a[...]
-
Seite 44
42 IBIS kogende vand kan sprøjte ud. – Sørg altid for, at låget er på, når du koger vand. – Sørg altid for at hælde det kogende vand langsomt og forsigtigt ud, og undgå at hældetuden vippes for hurtigt. – For at undgå skoldning bør du undgå kontakt med den damp, der stiger ud af åbningen i det hængslede låg, mens der koges vand[...]
-
Seite 45
43 BRUGSANVISNING er en elektrisk kedel. – Rengør kun kedlen med en fugtig klud. – Når kedlen skal slukkes, skal du sætte alle betjenings-knapper på «slukket» og dereft- er tage stikket ud af stikkontakten. – Træk altid stikket ud af kedlen ved at holde i stikket, ikke i ledningen. – Lad ikke ledningen hænge ud over bord- kanten ell[...]
-
Seite 46
44 IBIS stød må vandkedlen eller baseenheden ikke demonteres. – Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår de farer, der er involveret. Rengøring og vedligeholdelse skal ikke foretages af børn, medmindre [...]
-
Seite 47
45 BRUGSANVISNING stemmer overens med netspændingen i dit hjem. Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med jordforbindelse og med en udgangsspænding på mindst 6A. (Kontakt en ele- ktriker, hvis der anvendes en fejlstrømsafbryder (RCD)). Mens apparatet er i brug, skal der være adgang til lednin- gen, hvis der skulle opstå en nødsituation. P[...]
-
Seite 48
46 IBIS – Ved brug af forlængerledning skal forlængerlednin - gens mærkestrøm være mindst lige så høj som kedlens elektriske mærkestrøm. Hvis kedlen er jordforbundet, skal ledningen være forsynet med et trebenet jordstik. Forlængerledningen må ikke hænge ud over bordpladen, så børn kan hive i den, eller man kan falde over den. SÅD[...]
-
Seite 49
47 BRUGSANVISNING Bemærk! K o nt r o l l ér , a t t æ nd / s l u k -k o n t a kt e n k a n be v æ g e s f r i t . SLUKNING – Kedlen er udstyret med automatisk tænd/sluk-kontakt, og den slår selv fra automatisk, når vandet koger. – Du kan til enhver tid slukke for vandkogeren ved at trykke TÆND/SLUK-kontakten (3) opad. Bemærk! Vandkoger[...]
-
Seite 50
48 IBIS grundigt med koldt vand. Brug aldrig en stærkere koncen- tration end ovenfor angivet. Kommer der stænk af citronsyre opløsning udvendigt, tørres dette af med en fugtig klud, da citron-syren kan skade kedlens finish. Citronsyre kan købes i de fleste super- markeder og materialister. – Hvis afkalkning udelades, kan garantien bortfalde.[...]
-
Seite 51
49 BRUGSANVISNING PRODUCENT GARANTI FOR USA, CAN, EU & CH. Garanti: BODUM AG, Schweiz, garanterer IBIS elektrisk vandkedel til en periode på to år fra datoen for det oprin- delige køb mod defekte materialer og fejlfunktioner, der kan spores tilbage til fejl i design eller produktion. Reparationer udføres gratis, hvis fejlet opfylder alle ga[...]
-
Seite 52
50 IBIS Bienvenido a BODUM ® ¡Felicitaciones por la adquisición de su IBIS, un her- vidor eléctrico de agua de BODUM ® ! Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes de usar su her- vidor de agua. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Antes de usar el molinillo de café por prim- era vez, le rogamos lea atentamente todas estas instrucc[...]
-
Seite 53
51 INSTRUCCIONES DE USO quemador de gas o eléctrico caliente, ni tampoco sobre un horno calentado. – El hervidor sólo debe utilizarse con la base suministrada. – El fabricante rechaza toda responsabilidad por daños o lesiones debidos al uso incor- recto o inconsciente del aparato. No utilice el aparato para otro uso que el previsto. – No p[...]
-
Seite 54
52 IBIS ta la tapa mientras hierve el agua. Si se llena excesivamente el hervidor, puede sal- picar agua hirviendo. – Jamás hierva agua sin la cubierta puesta. – Actúe siempre con precaución al verter agua caliente con el hervidor. Proceda despacio y con cuidado, inclinando lenta- mente el vertedor. – Para prevenir el riesgo de quemaduras,[...]
-
Seite 55
53 INSTRUCCIONES DE USO Recuerde que se trata de un aparato eléc- trico. – Limpie el aparato sólo con un paño húm- edo. – Para desconectar el aparato, coloque todos los mandos en «Off» y luego retire el enchufe del tomacorriente de la pared. – Siempre desenchufe el aparato sujetando el enchufe y no el cable. – No deje el cable colgand[...]
-
Seite 56
54 IBIS obturadores de retención impide el acceso a las clavijas con corriente, mientras el her- vidor no está fijado en la base). – Para evitar el riesgo de incendios o electro- cución, no debe desarmar el hervidor de agua ni la base. – Para proteger del fuego, descargas eléc- tricas o heridas, no sumerja el cable, el enchufe y la base en [...]
-
Seite 57
55 INSTRUCCIONES DE USO cuanto a la seguridad de su uso y la han comprendido y si tienen supervisión de un adulto. – Los niños no deben jugar con el electrodo- méstico. INSTALACIÓN – Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, que no esté caliente ni cerca de una fuente de calor. La superficie debe estar seca. Mantenga el apar[...]
-
Seite 58
56 IBIS 1 Tapa articulada 2 Indicador del nivel de agua 3 Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) Indicador luminoso ON/OFF 4 Base 5 Compartimiento para guardar el cable en la base 6 Indicador de nivel max de agua 7 Indicador de nivel min de agua 8 Filtro de partículas de sarro INSTRUCTIONES E SPECIALES CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA – Se s[...]
-
Seite 59
57 INSTRUCCIONES DE USO Si el hervidor llegara a funcionar sin agua, déjelo enfriar durante unos 10 minutos antes de volver a llenarlo con agua fría. La desconexión de seguridad se desactivará automáti- camente cuando el aparato se enfríe. ANTES DEL PRIMER USO Lave el hervidor antes del primer uso, llenándolo comple- tamente con agua (hasta [...]
-
Seite 60
58 IBIS VERTER AGUA – Para retirar el hervidor de la base (4), tómelo por el asa, asegurándose de mantenerlo en posición horizontal mientras lo levanta de la base (4). – Vierta el agua por el vertedor con la tapa (1) cerrada. Observación: Proceda con cuidado al verter el agua, porque el agua hirviendo puede causar quemaduras. VOLVER A CONEC[...]
-
Seite 61
59 INSTRUCCIONES DE USO paño húmedo para eliminar los restos de ácido cítrico que podrían dañar la superficie. No debe utilizarse una mayor concentración de ácido cítrico. Le rogamos prestar atención a que las conexiones estén completamente secas antes de volver a usar el hervidor. Ácido cítrico cristalizado puede adquirirse en droguer[...]
-
Seite 62
60 IBIS CERTIFICADO DE GARANTÍA USA, CAN, EU & CH. Garantía : BODUM ® AG, Suiza, asume una garantía de dos años a partir de la fecha de compra para Hervidor eléc- trico de agua IBIS. Dicha garantía cubre aquellas faltas en el artefacto que estén basadas en errores de material y/o fabricación y que se pueda comprobar. Siempre y cuando l[...]
-
Seite 63
61 INSTRUCCIONES DE USO Desecho ecológico Los ele ctro domé stic os v iej os y a no pue den ser des echa dos con el rest o de la basu ra, sin o qu e se deb en dese char por sepa rad o. L a en treg a en ce ntro s de rec olec ció n co muna l por par te d e pe rson as p riv adas no tien e co sto alg uno. Los prop iet ario s de ele ctro dom ésti co[...]
-
Seite 64
IBIS 62 Benvenuti alla BODUM ® Congratulazioni! Adesso siete gli orgogliosi pro - prietari di un bollitore IBIS, un bollitore elettrico BODU M ® . Prima di utilizzare il bollitore, leggete attentamente le presenti istruzioni. AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI – Prima di mettere in funzione questo appar- ecchio per la prima volta, leggere tutte[...]
-
Seite 65
ISTRUZIONI PER L’USO 63 – Non collocarlo mai su o vicino a un for- nello a gas o elettrico caldo né in un forno caldo. – Il bollitore può essere utilizzato esclusiva- mente con la base fornita. – Il produttore declina qualsiasi responsabil- ità per i danni o le lesioni causati da un uso improprio o irragionevole. Non usare l‘apparecchi[...]
-
Seite 66
IBIS 64 – Se si apre il coperchio mentre l‘acqua sta bollendo, si corre il rischio di scottarsi. Se il bollitore è troppo pieno, l‘acqua bollente potrebbe schizzare fuori. – Non fare mai bollire l‘acqua senza mettere il coperchio. – Avere cura di versare l‘acqua bollente lentamente e con cautela, senza inclinare il bollitore troppo v[...]
-
Seite 67
ISTRUZIONI PER L’USO 65 mente un panno umido. – Per staccare il bollitore, mettere su «Spento» tutti i comandi, poi togliere la spina dalla presa. – Per disconnettere l‘apparecchio tirare sem- pre la spina, non il cavo. – Non lasciare che il cavo penzoli oltre il bordo del tavolo o del banco né che tocchi superfici calde. – Staccare [...]
-
Seite 68
IBIS 66 gorazione, non smontare mai il bollitore né la base. – Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e lad- dove siano sorvegliati o siano stati istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e abbiano compreso i rischi del caso. Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non dovrebbero essere ese[...]
-
Seite 69
ISTRUZIONI PER L’USO 67 – Durante l‘uso non posare mai la base su un vassoio o altre superfici di metallo. – Assicurarsi che il voltaggio indicato sulla targhetta dell‘ apparecchio corrisponda alla tensione di rete della casa. Collegare l‘apparecchio esclusivamente a una presa deb - itamente messa a terra con una corrente minima di 6A. [...]
-
Seite 70
IBIS 68 – Bisogna utilizzare un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di restare impigliati o di inciamparvi pas- sandovi sopra. – Esistono anche le prolunghe, che si possono utilizzare, esercitando la dovuta attenzione. – Se si utilizza una prolunga, il carico che sopporta la prolun- ga deve essere almeno pari alla potenza dell?[...]
-
Seite 71
ISTRUZIONI PER L’USO 69 – Togliere l‘apparecchio dalla base (4). – Aprire il coperchio (1) e riempire d‘acqua. Non riempire il bollitore con meno di 0,25 litri né più di 1,7 litri (oltre la marca MAX) per evitare che resti a secco ovvero l‘acqua bollente venga spruzzata fuori dal becco. ALLACCIAMENTO ALLA PRESA ELETTRICA – Dopo aver[...]
-
Seite 72
IBIS 70 ruttore di sicurezza integrato ha avuto abbastanza tempo per raffreddarsi. MANUTENZIONE E CURA FILTRO ANTICALCARE Il calcare è una sostanza naturale che si forma quando si fa bollire acqua dura. Il filtro serve a trattenere il calcare nel bollitore. PULIZIA E SMONTAGGIO DEL FILTRO È importante pulire periodicamente il filtro. Il filtro è[...]
-
Seite 73
ISTRUZIONI PER L’USO 71 decadere. – Per la pulizia della parte esterna del bollitore non utiliz- zare sostanze chimiche, paglietta di ferro né prodotti abrasivi. – Pulire l‘apparecchio utilizzando esclusivamente un panno umido. – Non immergere mai l‘apparecchio in acqua: non bisogna dimenticare che si tratta di un apparecchio elettrico[...]
-
Seite 74
IBIS 72 Garante : BODUM ® (Suiza) AG, Kantonsstrasse 100, código postal 463, 6234 Triengen. Condizioni di garanzia : Il certificato di garanzia deve essere completato dal venditore al momento dell’acquisto. Bisogna presentare il certificato di garanzia per ottenere l’assistenza. Se il vostro prodotto BODUM ® dovesse neces- sitare di assisten[...]
-
Seite 75
ISTRUZIONI PER L’USO 73[...]
-
Seite 76
74 IBIS Välkommen till BODUM ® Grattis! Du är nu stolt ägare till en IBIS en elektrisk vattenkokare från BODUM ® . Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder vattenkokaren. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat första gången. Om du inte följer instruktioner och säkerhetsråd kan [...]
-
Seite 77
75 BRUKSANVISNING – Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för per- sonskada eller egendomsskada vid olämp- lig användning. Använd aldrig apparaten för annat ändamål än avsett. – Låt inte barn leka med kaffekvarnen. – Övervaka noga om apparaten används nära barn eller av okända personer. – Ta aldrig i enheten med fuktiga eller b[...]
-
Seite 78
76 IBIS pip för snabbt. – Undvik brännskador. Se till så att du inte kommer i kontakt med den ånga som upp- står vid det uppfällbara locket vid kokning eller direkt efter att du slagit av vatten- kokaren. Öppna locket försiktigt om vat- tenkokaren fortfarande är varm och du vill fylla på vatten. – Kokande vatten kan ge brännskador! ?[...]
-
Seite 79
77 BRUKSANVISNING seller bänk-kanten eller kommer i kontakt med heta ytor. – Dra alltid ur sladden när du inte använder vattenkokaren eller rengör den. Låt vat- tenkokaren svalna före rengöring. – Använd aldrig apparaten om höljet, sock- eln, sladden eller kontakten är skadade. Skador på apparaten får bara repareras av tillverkaren [...]
-
Seite 80
78 IBIS barn under 8 års ålder. – Apparater kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller information om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och om de förstår de faror som finns. – Barn skall inte leka med apparaten. I[...]
-
Seite 81
79 BRUKSANVISNING VATTENKOKARENS DELAR 1 Uppfällbart lock 2 Nivåindikering 3 PÅ/AV-brytare PÅ/AV-indikering 4 Sockel 5 Sladdvinda på sockelns undersida 6 Indikering för max. vattennivå 7 Indikering för min. vattennivå 8 Kalkfilter SPECIALANVISNINGAR SLADDEN – Sladden är kort för att minska risken att trassla in sig eller snubbla över [...]
-
Seite 82
80 IBIS INNAN DU ANVÄNDER VATTENKOKAREN Rengör vattenkokaren innan du använder den första gån- gen. Fyll den helt med vatten (till MAX-markeringen), låt det koka upp och häll sedan av vattnet. SÅ HÄR ANVÄNDER DU VATTENKOKAREN FYLLA PÅ VATTENKOKAREN – Ta av kannan från sockeln (4). – Öppna locket (1) och fyll på vatten. Fyl l inte [...]
-
Seite 83
81 BRUKSANVISNING SLÅ PÅ VATTENKOKAREN IGEN – Om du slagit av vattenkokaren manuellt, kan du slå på den igen när du vill. – Det går att slå på vattenkokaren igen om den inbyggda termosäkringen fått tillräckligt med tid på sig för att svalna. UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL KALKFILTER Kalk är ett naturligt ämne som uppstår när du kokar [...]
-
Seite 84
82 IBIS – Sänk inte ned enheten i vatten: glöm inte att det här är en elprodukt. FÖRVARING – Du kan rulla upp resten av sladden på sladdvindan (5) under sockeln (4). Obs! Se till så att vattenkokaren är avstängd när den inte används. TEKNISKA DATA Märkspänning EU 220-240 V~ 5 0/ 60 Hz Märkspänning USA 120V/60Hz Märkeffekt EU 205[...]
-
Seite 85
83 BRUKSANVISNING BODUM ® kommer inte ge garanti för skador som upp- stått på grund av felaktig användning, felaktig hantering, normalt slitage, bristfälligt eller felaktigt underhåll eller skötsel, felaktig drift eller användning av apparaten av obe- höriga personer. Denna tillverkar garanti påverkar inte di na lags tadgade rättigheter[...]
-
Seite 86
84 IBIS Tervetuloa BODUM ® -laitteen käyttäjäksi Onnittelemme BODUM ® valmistaman, sähkökäyttöi- sen IBIS-vedenkeittimen valinnasta. Lue käyt-töohje huolella ennen vedenkeittimen ensimmäistä käyttö- kertaa. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET – Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen ensimmäistä käyttöä. Ohjeiden ja turvalli- suutta[...]
-
Seite 87
85 KÄYTTÖOHJE mukana toimitetun alustan kanssa. – Valmistaja ei vastaa vauriosta tai tapatur- masta, joka johtuu virheellisestä tai sopi- mattomasta käytöstä. Älä käytä laitetta muuhun kuin sen alkuperäiseen käyttötar- koitukseen. – Älä anna lasten leikkiä laitteella. – Valvo tarkoin, jos lapset tai laitteen käyt- töön tott[...]
-
Seite 88
86 IBIS roiskua pois keittimestä. – Älä koskaan keitä vettä ilman kantta. – Varmista aina, että kaadat kiehuvaa vettä hitaasti ja varovaisesti sekä huolehtien siitä, ettet kallista kaatonokkaa liian nopeasti. – Estä palovamma välttämällä kosketusta kantta avatessa karkaavaan höyryyn, kun vesi kiehuu tai kun keittimen virta on j[...]
-
Seite 89
87 KÄYTTÖOHJE – Irrota pistoke aina pistorasiasta pitämällä kiinni pistokkeesta, ei johdosta. – Älä anna johdon roikkua pöydänreunan tai tason yli tai koskettaa kuumiin pintoihin. – Irrota virtajohto pistorasiasta, kun keitin ei ole käytössä tai kun aiot puhdistaa sen. Anna keittimen jäähtyä ennen sen puhdis- tusta. – Älä k[...]
-
Seite 90
88 IBIS ja jos he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Puhdistamista ja käyttäjän ylläpitoa ei saa lapset suorittaa elleivät he ole yli 8 vuotaita ja seurannan alaisia. Säilytä laitetta ja sen johtoja pois alle 8 vuotiaiden lasten ulottu- vilta. – Laitetta voivat käyttää sellaiset henkilöt, joilla on vähentyneet fyysiset, aistillis[...]
-
Seite 91
89 KÄYTTÖOHJE SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE KEITTIMEN OSAT 1 Saranakansi 2 Vesitasomitta 3 Virtakytkin (ON/OFF) Virtakytkimen merkkivalo 4 Perusyksikkö 5 Perusyksikön johtotila 6 Veden enimmäistason osoitin 7 Veden vähimmäistason osoitin 8 Kalkkisuodatin ERIKOISOHJEET VIRTAJOHTO – Laitteessa on lyhyt virtajohto pitkään johtoon sotkeentu-[...]
-
Seite 92
90 IBIS tia, ennen kuin täytät sen uudelleen kylmällä vedellä. Turvakatkaisutoiminto nollautuu automaattisesti, kun kuu- mennuselementti on jäähtynyt. ENNEN KEITTIMEN KÄYTTÖÄ Puhdista laite ennen sen ensimmäistä käyttöä. Täytä laite vedellä (MAX-merkkiin asti), anna veden kiehua ja kaada vesi sitten pois. KEITTIMEN KÄYTTÖ KEITTI[...]
-
Seite 93
91 KÄYTTÖOHJE kallistamatta. – Pidä kansi (1) kiinni, kun kaadat vettä kaatonokasta. Huomautus: Ole varovainen vettä kaataessasi, sillä kiehuva vesi voi aiheuttaa palovammoja. VIRRAN KYTKEMINEN KEITTIMEEN UUDELLEEN – Jos keittimen virta katkaistiin käsin, se voidaan kytkeä uudelleen milloin tahansa. – Voit kytkeä keittimen uudelleen [...]
-
Seite 94
92 IBIS huolellisesti kostealla liinalla, jottei siihen jää pinnoitusta vaurioittavia sitruunahappojälkiä. Älä käytä vahvempaa liuosta. Varmista, että sähköliitännät ovat täysin kuivat ennen keittimen seuraavaa käyttökertaa. Sitruunahappoa saa apteekeista. – Jos kalkkia ei poisteta, takuu saattaa mitätöityä. – Älä koskaan k[...]
-
Seite 95
93 KÄYTTÖOHJE jäljittää suunnittelu- tai valmistusvikoihin. Korjaukset suo- ritetaan ilmaiseksi, jos takuuehdot täyttyvät. Takaisinmaksu ei ole mahdollista. Takaaja : BODUM ® (Sveitsi) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Takuuehdot : Takuutodistuksen on myyjän suoritettava ostohetkellä. Sinun on esitettävä takuutodistus[...]
-
Seite 96
94 IBIS AUSTRALIA SHOP-IN-SHOP Galerie, Bondi Junction (NSW) Il Mondo, Townsville (QLD) Kitchenware-Plus, Loganholme/ Brisbane (QLD) Moda Aroma, Cairns (QLD) Peters of Kensington (NSW) Your Habitat, Hobart (TAS) Your Habitat, Canberra (ACT) Your Habitat, Launceston (TAS) Dallimores (WA) Inside Out (NSW) Roost (VIC) Cucina Cucina (NSW) MYER (NSW) MY[...]
-
Seite 97
ADRESSES 95 Inspiration Aarhus, Aarhus Magasin A/S Rødovre, Rødovre Magasin Fields, København S Magasin Lyngby, Lyngby Magasin Odense, Odense C Magasin Aarhus, Aarhus C Magasin Kgs. Nytorv, København K Bahne Brugskunst Fields, København S Bahne Brugskunst Fisketorvet, København V Bahne Brugskunst Rødovre, Rødovre Bahne Brugskunst Lyngby, Ly[...]
-
Seite 98
96 IBIS Road Isetan Katong, Level 2, Marine Parade Road Isetan Nex Mall, Level 3, Serangoon SPAIN BODUM ® OUTLET Las Rozas Village - loc. 46 C/ Juan Ramón Jiménez, 3 28230 Las Rozas Madrid T +34 91 636 64 76 shop.madrid@bodum.com SHOP-IN-SHOP ISOLEE, Claudio Coello 55, Madrid VINçON, Passeig de Gràcia 96, Barcelona VINçON, Castelló 18, Madri[...]
-
Seite 99
ADRESSES 97 ONLINE SHOP SWITZERLAND www.bodum.com TAIWAN SHOP-IN-SHOP 8F, Sogo Department Store, Chung Hsiao 8F, Shin Kong Mitsukoshi Department Store Taichung 10F, Far East Department Store, Banciao THAILAND SHOP-IN-SHOP Isetan 5 Fl., Central world CDC (Crystal Design Center) B Building Emporium Siam Paragon Central Chidlom Robinson Changmai Centr[...]
-
Seite 100
Proof of purchase Firmenstempel Cachet du revendeur Firmastempel Sello de la empresa Timbro del rivenditore Firmastämpel Ostotodistus Date Datum Date Dato Fecha Data Datum Päivämäärä 5500 IBIS GUARANTEE CERTIFICATE - GUARANTEE: 2 YEARS. ELECTRIC WATER KETTLE GARANTIEZERTIFIKAT - GARANTIE: 2 JAHRE. ELEKTRISCHER WASSERKOCHER CERTIFICAT DE GARAN[...]