Bosch Appliances HES7052U Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bosch Appliances HES7052U an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bosch Appliances HES7052U, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bosch Appliances HES7052U die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bosch Appliances HES7052U. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bosch Appliances HES7052U sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bosch Appliances HES7052U
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bosch Appliances HES7052U
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bosch Appliances HES7052U
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bosch Appliances HES7052U zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bosch Appliances HES7052U und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bosch Appliances finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bosch Appliances HES7052U zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bosch Appliances HES7052U, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bosch Appliances HES7052U widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Use and Car e Manual Mode d’em ploi e t d’Entr e tien Instrucciones para usar y Cuidar Electric Ranges with European Convection fr Cuisinièr e Éle ctriq ues av ec Convection e Eur opénne es Cocina Electrica con Conv ección Europea[...]

  • Seite 2

    About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 How This Manual Is Organized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Seite 3

    English 1 How This Manual Is Organized This manual cont ains several sections: •T h e Overview section describes the features and functionality of the rang e, including a description of how to set up the ran ge and operate the range’ s control panel. •T h e t h r e e Operat ions sections describe how to op erate and get the best per- formance[...]

  • Seite 4

    Safety English 2 1) Never leave surface unit s unattended at high setting s. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may i gnite. Heat oils slow ly on low or medium settings. 2) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubile e, Peppercorn Beef Flambe’). 3) Clean ventilating f[...]

  • Seite 5

    Safety English 3 • Use high heat settings on the cooktop only when necessary . T o avoid bub- bling and splattering, hea t oil slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil is capable of ca using extreme burns and injury . • Never move a pan o f hot oil, especially a deep fat fryer . W ait unti l it is cool. • Secure all loose garment [...]

  • Seite 6

    Safety English 4 • Hold the handle of the p an when stirring or turning food. This help s prevent spills and movement of the p an. • Use Proper Pan Size. Th e use of undersized cookwa re will expose a portion of the heating el ement or burner to dir ect contact and may result in igni tion of clothing. Select cookware having flat bottoms large e[...]

  • Seite 7

    Safety English 5 • In the event of an error the display fl ashes and beep s continuously . If this happens during se lf-clean, discon nect appliance from the power supp ly and call a qualified technician. • In the event of an error the display flashes and bee ps continuously . Discon- nect appliance from the power supply and call a qualified te[...]

  • Seite 8

    Getting S tarted English 6 Radiant Element The radiant element uses a wire ribbon located under the glass ceramic surface to provide the heat for cooking. The radiant element will cycl e on and off by design (see T emper ature Lim iter). Dual Element The dual element consist s of two radiant ribbon element s within the same heating area. Either the[...]

  • Seite 9

    Getting S tarted English 7 CAUTION T o avoid burns, place oven racks in de sired positions before turning oven on. Always use oven mitts wh en the oven is warm.If a rack mu st be moved while the oven is hot, do not let oven mitt s conta ct hot heat- ing element s. Inserting Ra cks Into Oven 1. Grasp rack firmly on both sides. 2. T ilt rack up to al[...]

  • Seite 10

    Getting S tarted English 8 Disassembly (fo r cleaning) The two sections of the rack are desig ned to come ap art for easier cleaning. 1. Place rack on flat surface in the closed po sition top side up. 2. Rotate one side of top rack to wards you until it is past the stop (ball). 3. Pull the rack up and out, rotated side first. Reassembly CAUTION Alw[...]

  • Seite 11

    Getting S tarted English 9 side. A second shorter item can then be pl aced on the half rack (above the first shorter item). This allows for easier access to all items and better utiliz ation of the oven cavi ty . Tip : The removable section can also be used outside of the oven as a trivet or cooling rack. Oven Bottom Do not place fo od directly on [...]

  • Seite 12

    Getting S tarted English 10 Cooling Fan (Slide-in models only) The cooling fan runs du ring all oven modes. It may run du ring heavy cooktop use as well. Y ou may hear it running and you ma y feel warm air as it is releas ed from the oven vent. This is normal. Convection Fan The convection fan operates duri ng any convection mode. Wh en the oven is[...]

  • Seite 13

    Getting S tarted English 1 1 of your fingertip. A beep will sound to indicate that the sele ction has be en made. T urn the dial on th e backguard to the desired setting an d press star t. The knobs on the front p anel of the range are used to contro l the heat level of the element s. Push down and turn to the desired tempe rature. See the sections[...]

  • Seite 14

    Getting S tarted English 12 Change the Beep V ol- ume The volume of the control beep can be cha nged from LOW (sof test) to HIGH (loudest). The control defa ult for beep volume is Medium. 1. Access SELECT FUNCTIONS Menu. 2. T urn knob clockwise until VOLUME is displayed. 3. Press S tart. 4. T urn knob to select volume level Low , Medium or High. 5.[...]

  • Seite 15

    Getting S tarted English 13 4. T urn the knob to the r ight to increase te mperature to +25° F and to the left to decrease to -25° F . The temp erature changes by 5° F increment s. 5. Press ST ART to accept a temperat ure change. Reset the Factory Set- tings This feature i s used to change all the “Select Functions” settings b ack to the ori[...]

  • Seite 16

    English 14 8. Press ST AR T . Oven st art s after 5 seconds. Sabbath Fea ture is activated for both the warming dr awer and the oven. The oven and warming draw er operates for 73 hou rs and then turn of f automati- cally . Setting the Sabbath Featur e for the W arming Drawer Only The warming drawer do es not operate with the Sabbath featur e unless[...]

  • Seite 17

    Operation - Cooktop English 15 Operation CAUTION • Foods p ackaged in alum inum foil should not be placed directly on the glass ceram ic surface fo r cooking. Al uminum foil can m elt and cause permanent damage. • Plastic, pap er and cloth can melt or burn when in co ntact with a hot surface. Do not let these items come in cont act with the hot[...]

  • Seite 18

    English 16 T o turn on all three ele ments, Push in and tur n the control knob to the icon. T urn knob lef t or righ t to set the heat le vel. Bridge Element Control Knob (some models ) The bridge element co nnects two sin gle el ements to create on e long cooking sur- face. Depending on the mode l, the bridge element is e ither activated in conjun[...]

  • Seite 19

    Operation - Oven English 17 Operation CAUTION Do not use aluminu m foil or protective liners to line any part o f an appli- ance, especially surface unit drip bo wls or oven bottom. Inst allation of these liners may result in a risk of electric shock or fire. Setting the Cooking Mode and T emperature Note: T o back ou t of a curren t mode, press OF[...]

  • Seite 20

    Operation - Oven English 18 1. Press TIME and TIMER 1 will flash in display . T urn clockwise and TIMER 2 will be displayed. Select TIMER 1 or 2, then press TIME. SET TIMER 1 (2) appears in display . Minutes flash. 2. T urn knob to set m inutes. If setting only minu tes, press ST ART . Otherwise, con tinue to step 4. 3. Press TIME again an d the ho[...]

  • Seite 21

    Operation - Oven English 19 Delaying the S t art of a T imed Mode 1. Follow steps 1 throug h 5 above. 2. T urn knob until DE LA YED BAKE appears. 3. Press T ime. SET BAKE TIME appears in dis- play and m inutes flas h. 4. Set minutes and then press TIME. Hours Flash. 5. Set hours and then press TIME. SET BAKE END ap pears in the display . 6. Press T[...]

  • Seite 22

    English 20 The probe tem perature is dis played in the ce nter to the left of the coo king mode. It start s at 80 degr ees and increases in 5 °F increment s until th e chosen probe tem- perature is reached. The oven is preheated wh en the beep signals once. When the set probe temperature is r eached, END appears in display and oven turns off. Chan[...]

  • Seite 23

    Operation - W arming Drawer (some models) English 21 Operation CAUTION T o maintain food safety , fo llow these gu idelines: • DO NOT us e the war ming drawe r to heat cold food (exception: it is safe to use t he drawer to cris p c rackers, chips or dry cereal and to warm plates). • Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recom- m[...]

  • Seite 24

    English 22 T urning Off the W arming Drawer When Only Using the W arming Drawer 1. Press OFF . When Using the Warming Drawer and the O ven 1. Press OFF . 2. T urn knob to select CANCEL DR WR, C ANCEL OVEN, or CANCEL BOTH. 3. Press OFF . Crisping S t ale Items • Place food in low sided dishes or p ans. • Preheat on Lo w . • Check crispness af [...]

  • Seite 25

    Getting the Mo st Out of Y our App liance English 23 take a little longer to finish cooking. Bridge Element Tip s (some models) • Use the bridge element s with only one single element for medium sized grid - dles and ova l pots . • For even heat distr ibution when u sin g all three element s, start with the back element at a slightly higher set[...]

  • Seite 26

    Getting the Most Out of Y our Appliance English 24 • Do not use glass p ans as th ey may scratch the surface. Specialty Pans S pec ialty pans such as griddles, roa sters, pres sure cook ers, woks, wa ter bath canners and pressu re canners must ha ve the same features as descr ibed above. Use only a flat-bottomed wok. Never pla ce a support ring, [...]

  • Seite 27

    Getting the Mo st Out of Y our App liance English 25 Preheating the Oven Preheat the oven if the recipe re commends it. Preheating is necessary for good results when ba king cakes, cookies, p astry and breads. Setting a higher tempera- ture does not shorten preheat time. Place oven racks in prope r position before preheating. A beep will confirm th[...]

  • Seite 28

    Getting the Most Out of Y our Appliance English 26 CAUTION When using W arm mode, follow these guidelines: • Do not use the W arm Mode to heat cold food. • Be sure to maintain proper food temp erature. T he USDA rec om- mends holding hot food at 14 0°F or warmer . • DO NOT warm food for longer than one hour . Convection Bake Convection bakin[...]

  • Seite 29

    Getting the Mo st Out of Y our App liance English 27 Broil Broiling uses intense he at radiated from the upper element. The Broil mode is best suited to cooking thin, tender cut s of meat (1” or less) , poultry and fish. It can also be used to brown breads and casseroles. Always broil with the door closed. The benefits of Broiling include: • Fa[...]

  • Seite 30

    Getting the Most Out of Y our Appliance English 28 Convecti on Broil (some models) Convection Broil is simila r to Broil. It combines intense heat from the upper element with heat circulated by a convection fan. The Convection Broil mode is well suited for cooking thick, tender cuts of me at, poultry and fish. Co nvection Broil is typically not rec[...]

  • Seite 31

    Getting the Mo st Out of Y our App liance English 29 Convecti on Roast Convection Roast uses heat fr om the top and bottom element s as well as heat circulated by the convection fan. The Convection Roast mode is well suited to p reparing tender c uts of meat and poultry . The benefits of Convection Ro asting, include: • As much as 25% faster cook[...]

  • Seite 32

    Getting the Most Out of Y our Appliance English 30 For Best Result s: • Dry most fruit s and vegeta bles at 140° F . Dry herbs at 100° F . (Refer to the Dehydrate Chart for examples). • Drying times vary depending on the mo isture and sugar content of the food, the size of t he pieces, the amount being drie d and the humidity in the air . Che[...]

  • Seite 33

    English 31 • Aluminum foil may be used to cover food ; However , DO NOT line the warming drawer with aluminum foil. • Do not use the warming drawer for storage. Care and Cleaning Care and Cleaning - the Cooktop CAUTION Do not use any cleaner on the glass while the surface is hot; use only the razor blade scr aper . Th e resulting fumes ca n be [...]

  • Seite 34

    Cleaning and Maintenance English 32 • Avoid pl acing a wok support ring, trivet or other met al stand on glass su rface. • Do not use the gla ss surface as a cuttin g board. • Do not slide cookware a cross the cooking surfac e; it may s cratch th e glass. • Do not place wet p ans on the glass surface. Before Use Care Care is easy when preve[...]

  • Seite 35

    Cleaning and Mainte nance English 33 Care and Cleaning - Oven Self Cleaning the Oven Our ovens feat ure a self-cleaning fu nction that elimin ates the manua l labor involved w ith cleaning y our oven. D uring self-cleaning, the oven uses a very high temperature to bur n away food soil and grease . • Do not clean pa rts or accessories in th e self[...]

  • Seite 36

    Cleaning and Maintenance English 34 3. Wipe up excessive soil, spills and gr ease before self-c leaning the oven. Excess grease will cause fl ames and smoke inside the oven during self-clean- ing. 4. Review illustration above. Some areas of the oven must be cleaned by hand before the cycle begins. Use a soapy sponge or plastic scrubber or a deter- [...]

  • Seite 37

    Cleaning and Mainte nance English 35 5. T urn knob until DEL A YED CLEAN mode appears. Press ST ART . 6. SELF CLEAN END appears in the display . 7. T urn knob to ente r the time of day you want the self-clean to end: Set hours, press time, set minutes. 8. Press ST ART . The display will remind you to remove oven racks. 9. Press ST ART . The display[...]

  • Seite 38

    Cleaning and Maintenance English 36 Drawers (Stora ge or W arming) W ash with hot soapy water , rinse and dry . Maintenance Oven Maintenance Removing th e Door 1. Be sure to read the abo ve W ARNING before attempting to remove ov en door . 2. Open the do or completely . 3. Flip lever on hinge toward yo u. 4. Close the door to approximatel y halfway[...]

  • Seite 39

    English 37 2. Open door all the way to expose hinges an d slots. Push lever (on e on each hinge) away from you (back toward range ). 3. After moving the hinge br ackets back down into position, be sure to close and open the door slowly to assure that it is correctly and securely in place. 4. Door should be straight, not crooked. Replacing an Oven L[...]

  • Seite 40

    Service English 38 The Oven Element cycles on the highest setting This is normal. The temperature limiter operates automatically to protect the glass ceramic sur- face from extreme high temperature damage. W ater takes too long to boil T ime to boil can vary greatly depending on environmental conditions. See “Boilin g W a ter” on page 22 for ti[...]

  • Seite 41

    Service English 39 Wa r r a n t y General Information The warranties provided by BSH Home Applianc es Corp. in this S tatement of Limited War- ranty apply only to the BSH Electric Freest anding Range ("Range") sold to you, the first using purchaser , provid ed that the Range was pur chased (1) for your u se and not fo r resale and (2) in [...]

  • Seite 42

    Concernant ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Présentation de ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Seite 43

    Français 1 Présent ation de ce guide Ce guide comprend plusieur s sections • La section génér alités qui dé crit les caractéristiques et les fonctions de l'appa- reil incluant une description sur le régla ge de la cuisinière et le fonctionne- ment du pann eau de contrôles. • Les trois sections fonctionnement décri vent comment a[...]

  • Seite 44

    Sécurité Français 2 1) Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant l'utilisation à des réglages élevés. Chau ffe r l'huile lentement à un rég lage de bas à moyen. 2) T oujours mettre la hotte EN CIRCUI T pour la cuisson à réglage élevé ou pour flamber des aliment s (ex. : crêpes Suzette, cerises jubilées, e[...]

  • Seite 45

    Sécurité Français 3 en contact avec les éléments chauf fant s. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon. • T oujours mette la hotte EN CIRCUIT pour la cu isson à chale ur élevée ou pour flamber des alimen ts (ex. : (crêpe s Suzette, cerises jubilées, etc.) • Utiliser les réglages élevés de la surface de cuisson seulement lorsque [...]

  • Seite 46

    Sécurité Français 4 • Pendant l'auton ettoyage, s'assurer que la porte es t bien verrouillée. Si elle ne se verrouille pas, ne pa s actionner l'autonettoyage et communiquer av ec un centre de service. • Les oiseaux ont un système respiratoire sensible. Les éloigner de la cuisine ou des pièces où la fumée peut les at tein[...]

  • Seite 47

    Français 5 chimiques corrosifs pour le chau ffag e ou le nettoyage peut endommager l'appareil et causer des blessures. • Ne pas actionner l'a ppareil s'il ne fonctionn e pas adéquate ment ou s'il est endommagé. Commu niquer avec un centre de service au torisé. • Ne pas cuisiner sur une surface de cuisson brisée. Les net[...]

  • Seite 48

    Mise en œuvre Français 6 Élément radiant Cet élément utilise un fil ruban situé sous la surface en céra mique vitrifiée et donne la chaleur pour la cuisson. L'élém ent r adiant est conçu pour faire un cycle marche-ar rêt (voir limiteur de températ ure). Élément jumelé Comprend deux élément s rubans radiant s dans la même zo[...]

  • Seite 49

    Mise en œuvre Français 7 • T rois grilles plates • Deux grilles plates et une grille rallonge • Deux grilles plates et une demie grille Grilles plates Ces grilles sont conçues avec une butée afin qu'elles ne sortent p a s complète- ment du four et ne s'inclinent pas. A TTENTION Pour éviter les brûlures, placer les grilles en [...]

  • Seite 50

    Mise en œuvre Français 8 1. Saisir les deux secti ons et tirer . 2. Une fois la butée atteinte , saisir la section supérieu re et tirer jusqu' à la sec- onde butée. Si la grille supér ieure ne s'étire pa s complètement, elle est mal installée. La réinstaller afin que la butée so it à l'arrière du four . Désassemblage ([...]

  • Seite 51

    Mise en œuvre Français 9 Nettoyer la grille avec de l'eau chaude savonneuse. Bien assécher . Pour les tach es tenaces, utiliser un ta mpon en laine d'acier savonne ux. NE P AS nettoyer dans le fou r autonett oyant. Demie grille ( certains modèles) Cette grille peut être utilisée comme grille plate simple ou demie grille. A vec le c?[...]

  • Seite 52

    Mise en œuvre Français 10 V entilateur de refroidissement (modèle à enca strer seulement) Le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant tous les modes du four ; il peut aussi fonctionner pend ant l'utilisation de la surf ace de cuisson. L'on peut l'entendre et sentir l'air chaud dég agé par l'évent. Ceci est n[...]

  • Seite 53

    Mise en œuvre Français 1 1 Les boutons du pann eau avant servent à contrôle r le niveau de chaleur des élé - ments. Pousse r et tourner à la tempé rature désirée. V oir les sections : utilisation de la surface de cuisson, celle du four et celle du tiroir réchaud pour p lus de dét ails. La pendule Concernant la pendule • T oujours rég[...]

  • Seite 54

    Mise en œuvre Français 12 Changer le volume du bip Le volume du bip peut êt re changé de BAS (fai ble) à ÉLEVÉ (for t). Par défaut : moyen. 1. Accéder au me nu SÉLECTION FONCTIONS. 2. T ourner le bouton dans le sens horaire jusqu'à ce que VOLUME figure . 3. Presser marche. 4. T ourner le bouton pour choisir bas, moyen ou élevé. 5.[...]

  • Seite 55

    Mise en œuvre Français 13 4. T ourner le bouton à droite pour change r la température à +25 °F et à la gauche pour diminuer à -25 °F . La température augmenter en tranches de 5 °F . 5. Presser marche pour accepter le choix. Remise aux réglages en usine Utiliser pour remett re les réglages de SÉLECTION DE FONCTIONS aux réglages en usi[...]

  • Seite 56

    Mise en œuvre Français 14 8. Presser MARCHE. Le four s'active aprè s 5 secondes. Le mode Sabbat est activé pour le tiroir réchaud et le four . Le four et le tiroir réchau d fonctionn ent pendan t 73 heures, puis se mettent automatiquement hors circu it. Régler le mode Sabbat pour le tiroir réch aud seulement Le tiroir réchaud ne fonct[...]

  • Seite 57

    Français 15 Cette section explique comment faire fonctionner la surface de cuisson. V o ir “T irer pleinement avantage de la surface de cuisson” à la page 23 pour plu s de détails. Concernant la surface de cuisson Utiliser la surface de cuisson pour faire bouillir , frir e, mijoter et sauter des ali- ments. Fonctionnement A TTENTION • Les [...]

  • Seite 58

    Fonctionnement - surface de cuisso n Français 16 Pour mettre les deux élément s intérieur et extérieur en circuit, pousser le bou ton de contrôle et le tourner dans le sens horaire au réglage désiré.. Bouton de contrôle d'élément triple (certains modèles) Pour mettre le petit élément intérieur en circuit, pousser le bo uton de [...]

  • Seite 59

    Français 17 2. Élément pont avec élément simple arri èreÉlémen t pont avec élément simple avant. Cette section explique comment actionn er le four . V oir “T irer pleinement avantage du four” à la p age 24 pour plus de dét ails. Concernant le four Fonctionnement A TTENTION Ne pas utiliser de papier aluminium ni de doublure pr otectr[...]

  • Seite 60

    Fonctionnement - four Français 18 10. Pour changer la tempéra ture pendant la cuisson, presser températur e. T ourner le bouton pour choisir u ne nouvelle température et presser MARCHE. 1 1. Une fois la cuisson complétée, pres ser ARRÊT pour mettre le four hors cir- cuit. Conversion convection aut omatique (modèles avec cuisson à co nvecti[...]

  • Seite 61

    Fonctionnement - four Français 19 2. T ourner le bouton p our choisir EFF ACER MINU- TERIE 1 (2). Presser HEURE. 3. Si la touche heure n'est p as pressée, le four émet un bip et l'af fichage clignote . 4. 4. Presser HEURE pour revenir à l'écra n principal. Annulation Si la fonction n'est p a s complétée, le four émet pé[...]

  • Seite 62

    Fonctionnement - four Français 20 Pour vérifier la durée de cuisson et arrêter la durée après que le différé est réglé 1. Presser heure 2. T ourner le bouton à FIN CUISSON ou DURÉE CUISSON 3. Presser heure. Régler la fonction Sabbat V oir “Rég ler la fonction Sabb at” à la p age 20. Utilisation de la sonde (cert ains modèles) Ce[...]

  • Seite 63

    Français 21 Ne pas laisser la sonde da ns le four pendant l’autonettoyage. Le four ne s’autonettoie p as si la sonde est branchée. Cette section explique le fonctionnement du tiroir réchaud. V oir “T irer pleinement avantage du tiroir réchaud” à la pa ge 31 pour plus de déta ils. Concernant le tiroir réchaud Le tiroir réch aud garde[...]

  • Seite 64

    Fonctionnement - tiroir ré chaud (cert ains modèles) Français 22 • S'assurer d e maintenir une tempér ature app ropriée. La USDA recommande de mainte nir les aliment s à une température d e 140 °F . • NE P AS réchauf fer des alimen ts plus d'un e heure. • Contenants en plastique, pellic ule plastique ou aluminium peu- vent [...]

  • Seite 65

    Français 23 T i rer pleinement avant age de la surface de cuisson Guide de cuisson pour la surface de cuisson Bouillir l'eau La durée pour faire bouillir dépend des c onditions envir onnantes. Essayer ce qui suit pour diminuer la duré e • Utiliser un couvercle, • Utiliser un plat de format approprié pour la quantité d'eau et l&a[...]

  • Seite 66

    T irer pleinement avantage de l'appareil Français 24 Guide de sélection de cas- serole Caractéristique s Le choix des casseroles peut modifier la vite sse et l'uniformit é de la cuisson. Pour de meilleurs résultat s, choi sir des casseroles à fond pl at. Lorsqu'une casserole est chaude, la base (fon d) doit reposer unifor méme[...]

  • Seite 67

    T irer pleinement avantage de l'appareil Français 25 • Deux grilles : utiliser les positions 2 et 5 • T rois grilles : (cuisson à convect ion). Utiliser les positions 1,3 et 6. La posi- tion 3 peut être la gr ille rallonge, si désiré. Emplacement des plat s Les résultats de cuisson sont mieux si les pla ts sont placés au centre du f[...]

  • Seite 68

    T irer pleinement avantage de l'appareil Français 26 Modes de cu isson du four Cuisson, levage, réchaud La cuisson est cuire avec de l'ai r chaud et sec. Les élément s supérieur et inférieur ef fectuent un cycle pour maintenir la température. Utiliser pour des ali- ments pré paré s comme pâti sseries et casseroles et rôtir les [...]

  • Seite 69

    T irer pleinement avantage de l'appareil Français 27 Cette fonction peut être mise hors circ uit pour régler ma nuellement la tempéra- ture. V oir “Conversion convection automatique (modèles avec cuisson à convec- tion)” à la p age 18 p our plus de d étails. Lorsque cette fonction est activée, l' affichag e indique CUISSON CO[...]

  • Seite 70

    T irer pleinement avantage de l'appareil Français 28 • Ne jamais utiliser du verre à l'épreuve de la chaleur (Pyrex®), il ne tolère pas les températures élevées. Gril à convection (cer- t ains modèles Est semblable au gril. Combine la ch aleur intense de l'élément supérieur avec la chaleur circulée p ar le ven- tilate[...]

  • Seite 71

    T irer pleinement avantage de l'appareil Français 29 • Saler après la cuisson Rôtissage à conv ection Le rôtissage à convecti on utilise les élément s supérieur et inférieu r ainsi que l'air cir culé par le ven ti- lateur à co nvection. Id éal pour les coupes ten dres préparées de via nde et volaille. Avantages • Près [...]

  • Seite 72

    T irer pleinement avantage de l'appareil Français 30 * Les durées de rôtissage sont ap proximat ives et varient selon la forme de la viande. ** La dinde farcie requiert une du rée additionnelle de rôtissage. La te mpérature minimale sécuritaire pour la farc e dans la volaille est de 165 °F . Déshydrat ation (certain s modèles) Ce mod[...]

  • Seite 73

    T irer pleinement avantage de l'appareil Français 31 T i rer pleinement avant age du tiroir réchaud Conseils généraux V oir le tableau pou r le tiroir réchaud conce rnant les réglages recommand és. • Pour garder dif férents aliment s chauds, régler la température po ur l'aliment qui requiert le réglage le plu s élevé. • P[...]

  • Seite 74

    Français 32 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage de la surface de cuisson A TTENTION Ne pas utiliser de nettoyant sur la su rface en verre pendant qu'elle est chaude ; utiliser seulement le gratto ir à lame. Il peut en rés ulter des émanations nocives pour la santé. Les nettoyant s chauffés endom- mage la surface. Précautions p[...]

  • Seite 75

    Nettoyage et entretien Français 33 • Ne pas placer de cassero les mouillées sur la surface en ver re. A vant l'entreti en L'entretien est aisé lorsque les ét apes pr éven tives sont prise s. Par exemple, appliquer une petite quantité d e nettoyan t à surfa ce en céramique vitrifiée (fourn ie avec la cuisinière) quotidiennement[...]

  • Seite 76

    Nettoyage et entretien Français 34 Entretien et nettoyage - four Autonettoyage du fo ur Le four est doté de la fonction autonettoyage qui élimine le travail manuel de net- toyage. Pendant l'autonettoya ge, le four utilise une température très élevée pour brûler les résidus d'aliment s et la graisse. • Ne pas nettoyer les pièce[...]

  • Seite 77

    Nettoyage et entretien Français 35 3. Essuyer l'excédant de résidus, saletés et de gr aisse avant l'autonettoyage. 4. V oir l'illustration ci-dessus. Certaines zones du four doivent être nettoyées à la main avant le début du cycle. Ut iliser une éponge savo nneuse ou un tam- pon en plastique ou un t ampon S.O.S.®. Nettoyer [...]

  • Seite 78

    Nettoyage et entretien Français 36 6. FIN AUTONETT OY AGE figure à l'affichage. 7. T ourner le bouton pour entrer l'heu re du jour à laquelle l'autonettoyag e prend fin. Régler le s heures, presser heure, ré gler les minutes. 8. Presser MARCHE. L'affich age rappel d'enlever les grilles. 9. Presser MARCHE. L'af fic[...]

  • Seite 79

    Nettoyage et entretien Français 37 Tiro irs (réchaud ou de range ment) Nettoyer avec de l'eau savonn euse chaude, rincer et asséche r . Entretien Entretien du four Retrait de la porte 1. S'assurer de lire l'A VERTISSEMENT ci-dessus avan t d'enlever la porte. 2. Ouvrir la port e complètemen t. 3. Basculer le levier de la char[...]

  • Seite 80

    Français 38 4. Fermer la porte à environ mi ch emin. 5. T enir fermem ent la port e par les côtés av ec les deux mains, tirer la porte droit hors des fentes de charnière s. Maintenir fermement, la porte est lourde. 6. Placer la porte dans un endroit st able pour le nettoyage. Inst allation de la porte 1. T enir ferm ement la port e avec les de[...]

  • Seite 81

    Service Français 39 La surface de cuisson Consulter ces suggestions avant d'effectuer un appel de se rvice et éviter des frais de service. Le four T ableau 12: Guide de dépannag e pour la surface de cuisson Problème de cuisson Causes possibles et solu tions suggérées Élément faisant plus de cycle que la normale • Fond de casserole vo[...]

  • Seite 82

    Service Français 40 Garantie Généralités Les garanties fournies par BSH Home Appliances Corp. dans cet énoncé de garantie li m- itée s'appliquent seulement cuisinières éle ctriques amovibles BSH (" cu isinière ") vendues au client, le premier acheteur ut ilisateur , en autant que le produit ait été acheté : (1) pour une [...]

  • Seite 83

    Service Français 41 au premier acheteur utilisateur , les garantie s énoncées dans la présente s'appl iquent seulement au premier ache teur utilisateu r et n' est pas transférable. Garantie limitée st andard BSH garantit que la cuisinière ne présente pas de défaut de matériaux et de fabrication pendant une période de dou ze (12[...]

  • Seite 84

    Contenidos ¿Pregunt as? 1-800-944-2 904 www .bosch appliances.com 5551 McFadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 ¡Estámos a sus órdenes! Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cómo está organizado este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Seite 85

    Español 1 Cómo está organizado este manual Este manual contiene varias secciones: • La sección del Panorama General describe las características y el funciona- miento de la estufa, incluyendo una descripción de cómo configurar la estufa y operar el panel de control de la estufa. • Las tres secciones de Operaciones describen cómo operar [...]

  • Seite 86

    Seguridad Español 2 • ADVERTENCIA – P ARA REDUC IR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA P ARRILLA: 1) Nunca deje las parrillas sin atención cuando cocina a temperaturas altas. Los derrames puede n causar humo y grasa derramada pu ede encenderse . Caliente aceites lent amente a un calor bajo o median o. 2) Siempre prenda la campana cuando c[...]

  • Seite 87

    Seguridad Español 3 • No caliente o recaliente contenedores de alimentos cerrados. La presión acumu- lada puede causar la ruptura del contenedor y causar lesiones . • Siempre coloque las rejillas del horno en el lugar deseado cuando el horno está frío. Cuando deba mover una rejilla mientras que el horno esté caliente, evite el contacto de [...]

  • Seite 88

    Seguridad Español 4 • No limpie la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente . T rapos húmedos o esponjas pueden causa r quemaduras de vapor . • Confirme que se cierra la puerta y que no se abrirá cuando use el modo de autolimpieza. Si la puerta no se cierra, no [...]

  • Seite 89

    Seguridad Español 5 • Este aparato es solamente para uso residencial normal. No está aprobada para el uso en exteriores . V ea la garantía. Si usted tiene alguna pregunt a, cont acte al fabricante. • No guarde o use químicos corrosivos, vapores, inflamables o productos no ali- menticios en o cerca de este aparato. Está diseñado específic[...]

  • Seite 90

    Español 6 Partes y accesorios Elemento radiante El e lemento radiante us a una cinta de alambre ubicad a debajo de la sup erficie de vidrio cerámico que genera el calo r para cocinar . Los elementos radiantes están diseñados p ara prender y ap agarse cíclicamente (vea Regulador de te mperatura ). Comenzar Figura 2: Partes y accesorios T abla 1[...]

  • Seite 91

    Comenzar Español 7 Elemento doble El elemento doble consiste en dos elem entos radiantes de cint a dentro de la misma área para calentar . Se puede seleccionar ya sea el elemento interior o ambos elementos, el interior y el exte rior para ser utiliza dos, dependiendo del tamaño de los utensilios de cocina. Elemento triple El elemento triple cons[...]

  • Seite 92

    Comenzar Español 8 3. Cambie la rejilla a una posición hor izontal y empújela complet amente. La rejilla debe estar recta y plana, no torcida. Sacar las rejillas del horno 1. Agarre la rejilla firmemente en am bos lados y jálela hacia usted. 2. Al llegar al tope, incline la rejilla hacia arriba y jálela completamente. Rejilla de extensión (al[...]

  • Seite 93

    Comenzar Español 9 3. Jale la rejilla y sáquela co n el lado girado primero. Reensamblado PRECAUCIÓN Siempre verifique que se instale correct amente la rejilla superior después del reensamblado. Los bordes traseros de la rejilla superior deben quedar abajo de la guía en la rejilla inferior . NO descanse sim- plemente la rejilla superi or sobre[...]

  • Seite 94

    Comenzar Español 1 0 Consejo: Se puede t ambién usar la sección removi ble afuera del horno como un trébedes o una re jilla de enfriamiento. Piso del horno No coloque los alimentos directamente sobre el piso del horno . No use papel de alu- minio o for ros de pr otección para fo rrar ningu na parte de u n aparato, sobr e todo bandejas de goteo[...]

  • Seite 95

    Comenzar Esp añol 1 1 V entilador de enfriamiento (Sólo los modelos deslizables) El ventilador de enfriamiento está en ma rcha durante todos los modos del ho rno. Puede funcionar también durante el uso pe sado de la parrilla. T al vez usted lo puede escuchar y sentir aire caliente qu e es expulsado de la abertura de venti- lación del horno. Es[...]

  • Seite 96

    Comenzar Español 1 2 Usted controla el func ionamiento de la estufa utilizan do los botones y la perilla en la consola trasera y las perillas en el panel delantero. Se usan los botones en la consola trasera, junto con la perilla en la consola p ara seleccionar un modo del horno, fi jar la temperatura del horno, poner la hora y para configura r su [...]

  • Seite 97

    Comenzar Español 13 1. Mantenga oprimi do el botón MODO DE COCINAR (COOKING MODE) por cinco (5) segundos. SELECT FUNCTION ap arece en la pa ntalla. 2. Gire la perilla lent amente a la opció n deseada. Habrá un liger o retardo antes de poder ver cada mensaje (u opción) en la pantalla. Gire la perilla lent a- mente y espere apr oximadamente un s[...]

  • Seite 98

    Comenzar Español 1 4 4. Para desbloquear lo s teclados, oprima COOKING MODE (Modo de Cocinar) y mantenga oprimido por 5 segundos. La pantalla indicará UNLOCKING KEY PA D . 5. Cuando está d esbloqueado, e l reloj volverá a apa recer en la p ant alla. Cambiar la compensación de la temperatura del horno Esta opción per mite ajust ar la temperatu[...]

  • Seite 99

    Comenzar Español 15 1. Cambie el cajón calent ador al ajuste de calor desea do. V ea “Prender el ca jón calentad or” en la p ágina 23 2. V erifique que el horno esté ap agado. 3. Acceda al m enú SELECT FUNCTION. 4. Gire la perilla en sentido del reloj hast a que aparez ca SABBA TH OPTION. 5. Oprima S tart. La pant alla indicará BAKE (Hor[...]

  • Seite 100

    Español 1 6 Esta sección explica cómo operar la parr illa. V ea “Sacar el mayor provec ho de su aparato” e n la página 24 para indicaciones de cómo mejorar los result ados con la parrilla. Acerca de la p arrilla Use la parrilla p ara aplicaciones superficiales de cocina como hervir , freir , hervir a fuego lento, cocer al vapor y sofreir .[...]

  • Seite 101

    Funcionamiento - Parrilla Español 17 Para prender ambos elementos juntos (inter ior y exterior), presione la perilla de control y gí rela en sen tido del reloj pasando el ajuste de calor dese ado. Perilla de control para el elemento triple (algunos modelos) Para prender solamente el pequeño elemento interior , presione la perilla de con- trol y [...]

  • Seite 102

    Español 1 8 1. Gire la perilla en sentido contrario del reloj. Esta sección explica cómo ope rar el horno. V ea “Sacar el mayor provecho de su horno” en la página 26 p ara indicaciones de cómo mejorar los resultado s con el horno. Acerca del horno Funcionamiento PRECAUCIÓN No use papel de aluminio o forros de pro tección p ara forrar nin[...]

  • Seite 103

    Funcionamiento - Horno Español 19 T a mbién aparece la temper atura pre calentada, com enzando e n 100°F . La tem- peratura verdade ra se incrementa ha sta alcanzar la temp eratura preest ablecida, en cuyo momento el horn o emitirá un pitido. 10. Para cambiar la temperatura du rante el proceso de cocinar , simplemente oprima T emperature. Gire [...]

  • Seite 104

    Funcionamien to - Horno Español 2 0 3. Gire la perilla en sentido del reloj o en contrasentido para cambiar los minutos 4. Oprima TIME nuevamente y parp adean los dígitos de las horas. 5. Gire la perilla en sentido del reloj en contrasentido para cambiar las horas. 6. Oprima TIME el tiempo nuevo está configurado. Borrar el cronómetro(s) 1. Opri[...]

  • Seite 105

    Funcionamiento - Horno Español 21 Not a: El reloj calcula automáticame nte la hora del día cuando el modo comienza y termina. El tiempo de cocinar que ap arece cuenta en forma regresiva por minuto . 10. Al final del tiempo progra mado de cocinar , el horno se ap aga automática- mente. La pant alla indicará TIME COOK END (Fin del Horneado Crono[...]

  • Seite 106

    Español 2 2 El horno queda precalent ado cuando suena una vez. Al alcanzar la temperatura fijada d el termómetro, ap arece END (Fin) en la p ant a- lla y se apaga el horno. Cambiar la temperatura del horno usando el termómetr o 1. Oprima TEMPERA TURA. La temperatura de l horno par padeará. 2. Gire la perilla a la tempe ratura deseada y oprima S[...]

  • Seite 107

    Funcionamiento - Cajón Ca lentado r (algunos modelos) Español 23 Funcionamiento PRECAUCIÓN Siga est as paut as para asegurar la seguridad de los alimentos: • NO use el cajón calent ador p ara calent ar alimen tos fríos (excepción: se puede usar el cajó n calent ador par a dorar galle- tas, papas fritas o cereal se co y para calentar platos[...]

  • Seite 108

    Español 2 4 Ap agar el cajón calentador Cuando se usa solamente el cajón calent ador 1. Oprim a OFF . Cuando se usa el cajón calent ador y el horno 1. Oprima OFF . 2. Gire la perilla p ara seleccionar CANCEL DRWR, CANCEL OVEN, o CANCEL BOTH (Can celar Cajón, Cancelar Horn o o Cancela r Ambos). 3. Oprima OFF . Dorar alimentos viejos, no frescos[...]

  • Seite 109

    Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 25 mos ajustes de ca lor , pero tal ve z los alimentos toman un poco más de tiempo para term inar el proceso de cocinarse. Consejos p ara el elemento puente (algunos modelos) • Use los elementos puente con solamente un elemento sencillo para planchas de tama ño mediano y par a ollas ovaladas. • [...]

  • Seite 110

    Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 2 6 • No deslice ollas metálicas sobre la parrilla. Las ollas pueden dejar marcas que se deben quit ar de inmediato. V ea la sección de Cuidado y Limpieza. • No use ollas de vidrio ya que pueden rayar la superficie. Ollas especiales Ollas especiales como asadores, tostad or as, ollas de presión[...]

  • Seite 111

    Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 27 • Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor , produciendo una costra más dorada y crujie nte. Algunos fabricantes recomiendan bajar la tem - peratura 25° cuando usa este tipo de molde. Siga las recomendaciones del fabricante . • Use moldes oscuros de meta l o de vidrio para [...]

  • Seite 112

    Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 2 8 • La ferment ación es el levant amiento de la masa de levadura. • Las temperaturas p ara el modo de fermen tar son 85° a 1 10° F (29.4 a 43.3° C). La temperatura por de fault es 100° F (37.8° C). • T ape el tazón o la olla ligeramente y use cualquier rejilla que acomode el tamaño del[...]

  • Seite 113

    Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 29 Se puede ap agar la opción de la conversió n automática al modo de convección para poder ajustar la te mperatura manualmente. V ea “Prender o Ap agar la con- versión automática al modo de convecció n” en la página 15 p ara detalles. Cuando se activa la opción de la conversión automát[...]

  • Seite 114

    Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 3 0 • Nunca use vidrio refract ario (Pyre x®); no puede tole rar la temperatur a alt a. Asar por convección (algunos modelos) El asado por convección es similar al asado . Combina el calor intenso del e lemento superi or con el aire circulado por el ventilador de convec- ción. El modo de asado p[...]

  • Seite 115

    Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 31 T ost ar por convección El tostado por convección usa el calor de los ele- mentos superiores e inferi ores así como el calor circulado por el ve ntilador de convecc ión. El modo de t ostado por conv ección s irve muy bi en para pr epar ar cortes suaves de carne y pollo. Los beneficios del tost[...]

  • Seite 116

    Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 3 2 * Los tiempos del tostado son ap roximados y pueden va riar dependiendo de la forma de la carne. ** Pavo relleno requier e de un tiempo adicional de tostad o. La mínima temperatura segur a para el rel leno en pavo es 165°F (74°C). Desh idratar (algunos modelos) El modo de deshidratado seca con [...]

  • Seite 117

    Sacar el mayor provecho de su ap arato Español 33 Sacar el mayor provecho de su cajón calent ador Consejos generales Consul te la t abla del cajón calenta dor pa ra los ajuste s recomendados. • Para mantener vari os alimentos diferent es calientes, fije la temperatura de acuerdo al alimento que nece sita el mayor ca lor . • Coloque el alimen[...]

  • Seite 118

    Español 3 4 Cuidado y Limpieza Cuidado y Limpieza - la Parrilla PRECAUCIÓN No use ning ún tipo de limpiador so bre el vidrio mientras que la super - ficie esté caliente; use sólo el rasp ador con navaja de rasurar . Los humos que se produce n pueden ser peligr osos para su salud. Calen- tar el deterge nte puede producir un at aque químico y d[...]

  • Seite 119

    Limpieza y Mantenimiento Español 35 Cuidarla antes de usarla El cuidado es fácil cuan do se toman p asos preventivos. Por ejemplo, aplique una cantidad pequeña de la crema para lim pieza de parrillas (Cooktop Cleaning Creme®) (i ncluida con la estufa) d iariamente. Esto prop orciona una película de protección que facilita la e liminación de [...]

  • Seite 120

    Limpieza y Man tenimiento Español 3 6 • Limpiadores inflamables como líquido para ence ndedor o WD-40. Cuidado y Limpieza - Horno Autolimpiar el horno Nuestros hornos vien en con una función de autolimpieza qu e elimina el trabajo difícil y ta rdío de limpia r su horno. Durante la a utolimpieza, el horno u sa una tem- peratura muy alt a para[...]

  • Seite 121

    Limpieza y Mantenimiento Español 37 • El tiempo prefijado de la limpieza so n cuatro horas. Se puede ajust ar este tiempo de limpieza p ara 3 o 5 horas. • El modo se detiene automáticamente al final de las horas de limpieza. • Cuando el horno se enfría tr as la limpieza, se desbloquea el cierre automático de la puert a y se puede abrir é[...]

  • Seite 122

    Limpieza y Man tenimiento Español 3 8 4. Oprima ST AR T . SELF CLEAN parp adea. Oprima ST AR T . 5. REMOVE RACKS aparece en la pant alla como recordatorio pa ra quitar las rejillas del horno. 6. Oprima ST ART nuevamente pa ra iniciar la autolimpieza. Not a: Al principio del ciclo se bloquea la pu erta; El símbolo de la puer ta cerrad a aparecerá[...]

  • Seite 123

    Limpieza y Mantenimiento Español 39 • Enjuague cuidadosamente con un mínimo de agua par a evitar got as en las ranuras de las puert as. • Seque bien para evitar manch as de agua. • No use limpiadores de horno c omo Easy Of f®. Estos limpiadores pueden at acar la superficie de la p arrilla . Los detergente s listados abajo indica n ti pos d[...]

  • Seite 124

    Limpieza y Man tenimiento Español 4 0 3. V oltee la palanca en la bisagra ha cia usted. 4. Cierre la puer ta dejándola mitad abierta. 5. Sosteniendo la puert a firmemente en ambos costados con ambas manos, jale la puerta y sáquela de las ranuras de las bisagras. Sos- tenga la puert a firmemente, ya que pesa mucho. 6. Coloque la puert a en un lug[...]

  • Seite 125

    Español 41 Reemplazar una lámp ara del hor no Cada conjunto de lámp aras consiste en un lente removible, un foco, así como u n casquillo fijo. 1. Lea la ADVER TENCIA de arriba. 2. Apague la cor riente en la princip al fuente de aliment ación (caja de fusibles o interruptor). 3. Desatornille el lente y sáquelo. 4. Saque el foco de su casquillo[...]

  • Seite 126

    Servicio Español 4 2 El horno El agua t arda demasiado p ara hervir • El tiempo p ara hervir puede variar enormemente dependi endo de las condiciones ambi ental es. V ea “Hervir agua” en la página 24 para cons ejos sobre cómo disminuir el tiempo de hervir . Parece que la parrill a blanca tiene un tono verde • La parrill a blanca puede te[...]

  • Seite 127

    Servicio Español 43 Garantía Información general Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances Corp. en esta Declaratoria de Garantía Limi- tada aplican sólo a la Estufa Eléctrica Autoestable de BSH (“Estufa”) que usted compró, el primer usuario comprador , siempre y cuando la Estufa fue adquirida (1) para su uso y no para la reventa [...]

  • Seite 128

    5551 McFadden A venue, Huntington Bea ch, CA 92649 • 800-944- 2904 • www .boschappliances.com 9000135013 • 5V0AQ6 • Rev . D • 01/08 © BSH Home Appliances Corporation, 2007 • All rights rese rved Litho in USA[...]