Bostitch BT1855K Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 49 Seiten
- 1.53 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Nail Gun
Bostitch 175616REVB
23 Seiten 1.2 mb -
Nail Gun
Bostitch N100S
32 Seiten 0.62 mb -
Nail Gun
Bostitch BTFP72155
49 Seiten 3.17 mb -
Nail Gun
Bostitch N100C
32 Seiten 0.29 mb -
Nail Gun
Bostitch F33PT
40 Seiten 7.29 mb -
Nail Gun
Bostitch N400C
16 Seiten 0.59 mb -
Nail Gun
Bostitch N89C
32 Seiten 1.34 mb -
Nail Gun
Bostitch N12B
16 Seiten 5.07 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bostitch BT1855K an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bostitch BT1855K, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bostitch BT1855K die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bostitch BT1855K. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Bostitch BT1855K sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bostitch BT1855K
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bostitch BT1855K
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bostitch BT1855K
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bostitch BT1855K zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bostitch BT1855K und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bostitch finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bostitch BT1855K zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bostitch BT1855K, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bostitch BT1855K widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
BT1 855 & SX1 838 PNEUMA TIC BRAD NAILER & ST APLER CLA V ADORA Y ENGRAP ADORA NEUMÁTICA CL OUEUSE À TÊTE PERDUE ET A GRAFEUSE 180585REVB 09/08 ST ANLEY F ASTENING SYSTEMS L.P . OPERA TION and MAINTENANCE MANU AL MANU AL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENT O MANUEL D ’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN BEFORE OPERA TING THIS TOOL, ALL OPERA T O[...]
-
Seite 2
INTRODUCTION T he Bostitch BT1855 & SX1838 are precision-built tools, designed for high speed, high volume fastening. These tools will deliver efficient, dependable service when used correctly and with care. As with any fine power t ool, for best performance the manufacturer’s instructions must be followed. Please study this manual before ope[...]
-
Seite 3
-3- SAFETY INS TRUCTIONS EYE PRO TECTION which confor ms to ANSI specifications and provides pr otection against f lying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A YS be w or n by the operat or and others in the wor k area when connecting to air supply , loading, oper ating or servicing this t ool. Ey e prot ection is requir ed to guard [...]
-
Seite 4
T OOL COMPONENTS F rame Cap Frame Protector F rame T rigger Lockout Actuation Mode Selector Switch Reload Indicator T rip No-Mar T ip Over-Molded C omfort Grip T rigger Dial-A-Depth ™ Control R ear Exhaust Swivel Air Fitting Pencil Sharpener Hex Wrench Magazine Release Button Belt Hook T rigger Lockout Spare No Mar T ip Storage -4-[...]
-
Seite 5
T OOL SPECIFICA TIONS A ll dimensions in inches unless otherwise specified. -5- BT1855 SX1838 D escription 1 8ga Brad Nailer 1 8ga Finishing Stapler E ngine T ype O il-Free O il-Free O peration Pressure Range 70-120 PSI (4.9 to 8.43kg/cm 2 ) 70-120 PSI (4.9 to 8.43 kg/cm 2 ) Maximum Operation Pressure 1 20 PSI (8.43 kg/cm 2 ) 1 20 PSI (8.43 kg/cm 2[...]
-
Seite 6
-6- AIR SUPPL Y AND CONNECTIONS D o not use oxy gen, combustible gases, or bottled gases as a po wer sour ce for this t ool as tool may explode, possibly causing injury . FITTINGS: Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when disconnected from the supply source. HOSES: A ir hoses shoul[...]
-
Seite 7
-7- L O ADING THE BT1 855 & SX1 838 EYE PRO TECTION which confor ms to ANSI specifications and provides pr otection ag ainst flying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A YS be w orn b y the operator and others in the wor k area when connecting to air supply , loading, operating or servicing this t ool. Eye pr otection is requir [...]
-
Seite 8
-8- TRIP OPERA TION MODE W arning: Always disconnect air supply bef ore making adjustments as accidental actuation ma y occur , possibly causing injury . The BT1855 and SX1 838 f eatur e a selectable tr igger system that allo ws the user to choose between the follo wing modes of operation: 1 . Contact T r ip Operation 2. Sequential T r ip Operation[...]
-
Seite 9
-9- DIAL -A -DEPTH™ F A STENER CONTROL ADJUS TMENT T he DIAL-A-DEPTH™ Fastener control adjustment feature provides close c ontrol of the fastener drive depth: from flush with the work surface to shallow or deep countersink. First set the air pressure for consistent drive in the specific work as described on page 4, then use the DIAL-A-DEPTH™ [...]
-
Seite 10
-10- INST ALLING THE BEL T HOOK A lwa ys disconnect tool fr om air supply befor e making adjustments or befor e attempting an y p art assembly or disassembly . A lwa ys remo ve the belt hook fr om the tool when selecting Contact T r ip Mode. 1 . Assure that the sequential trip mode is selected 2. Depress the belt hook release button on the belt hoo[...]
-
Seite 11
-1 1- T OOL OPERA TION EYE PRO TECTION which conf or ms to ANSI specifications and provides pr otection against flying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A YS be w or n by the operat or and others in the wor k area when connecting to air supply , loading, operating or servicing this tool. Ey e prot ection is requir ed to guard agai[...]
-
Seite 12
J AM CLEARING PROCEDURE D isconnect tool from air supply before making adjustments or before attempting any p art assembly or disassembly . O n occasion nails can jam in the nose of a pneumatic nailer . This can be caused by striking a metal plate i n the wall, drywall screw , or some other hard object. The BT1855 and SX1838 feature open drive chan[...]
-
Seite 13
-13- T OOL OPERA TION CHECK C A UTION: Remove all f asteners from t ool before perf orming t ool operation check. 1 . CONT ACT TRIP OPERA TION: A. With finger off the trigger , press the contact trip against the work surface. THE T OOL MUST NOT C Y CLE. B. Hold the tool of f the work surface, and pull the trigger . THE T OOL MUST NOT C Y CLE. C. Wi[...]
-
Seite 14
-14- MAINTENANCE CHECKLIST Maintenance Benefit Procedure Service Interval I nspect trigger performance E nsure trigger system is in proper working order R efer to T ool Operation Check section in this manual D aily Drain condensation from air c ompressor tanks and air filters (if present) Prevents accumlation of m oisture that can impede tool perfo[...]
-
Seite 15
-15- TROUBLESHOO TING PROBLEM CA USE CORRECTION T rigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Replace O-ring T rigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked . . . . . . . . . . . . . .Replace trigger valve assembly Frame/nose leaks air O-ring or gasket is cut or cracked . . . . . . . . .Repl[...]
-
Seite 16
A V AILABLE ACCESSORIE S -16- BT55/SX38-RK BT1855/SX1838 REBUILD KIT BT55/SX38-TIPS BT1855/SX1838 TIP P ACK (INCLUDES 6 NO-MAR TIPS) BT13XX SERIES 18 GAUGE BRAD NAILS SX5035 SERIES 18 GAUGE 5.5 mm (7/32”) CROWN TV A-15 BT1855/SX1838 TRIGGER V AL VE KIT[...]
-
Seite 17
BOSTITCH FINISH & TRIM PRODUCTS N62FNK-2 INDUSTRIAL 15 GAUGE OIL-FREE FINISH NAILER KIT FN1664K INDUSTRIAL 16 GAUGE OIL-FREE FINISH KIT HP118K INDUSTRIAL 23 GAUGE MICRO PINNER KIT PRO-1450 6.4 MM X 15 MM (1/4” X 50’) PREMIUM QUALITY POL YURETHANE AIR HOSE PRO-3850 9.5 MM X 15 MM (3/8” X 50’) PREMIUM QUALITY POL YURETHANE AIR HOSE -17-[...]
-
Seite 18
INTRODUCCIÓN Los modelos Bostitch BT1855 y SX1838 son herramientas construidas a precisión, diseñadas para funcionar a alta velocidad y con alto volumen. Estas herramientas entregan un servicio eficiente y fiable cuando se usan correctamente y con cuidado. Al i gual que con toda herramienta automática de calidad, deben seguirse las instruccione[...]
-
Seite 19
-19- INSTRU CCIONES DE SEGURID AD El operador y otr os en el área SIEMPRE deben llev ar PROTECCIÓN OCULAR en confor midad con las e specificaciones ANSI y que prot eja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando s e haga la conexión al suministr o de aire, así como al cargar , oper ar o dar servicio a esta her ramienta. Se e[...]
-
Seite 20
COMPONENTES DE LA HERRAMIENT A T apa del armazón Protector del a rmazón A rmazón Bloqueo del gatillo Modo de activación Interruptor selector Indicador de recarga Disparador Punta que no marca Agarre c ómodo sobremoldeado Gatillo Control Dial-A-Depth ™ E scape posterior C on ect or de aire giratorio Sacapuntas Llave hexagonal Depósito Botón[...]
-
Seite 21
ESPECIFICA CIONES DE LA HERRAMIENT A T odas las dimensiones están en pulgadas a menos que se especifique lo contr ar io. -21- B T1855 S X1838 Descripción 18ga Brad Nailer 18ga Finishing Stapler Tipo de motor Oil-Free Oil-Free Rango de presión operativa 4.9 to 8.43kg/cm 2 (70-120 PSI) 4.9 to 8.43 kg/cm 2 (70-120 PSI) M áxima presión operativa 8[...]
-
Seite 22
-22- SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No use oxíg eno, g ases combustibles ni gases env asados en cilindros para oper ar esta herr amienta porque puede explotar , causando posibles lesiones. CONECT ORES: Instale un enchufe macho en la herramienta que está fluyendo libremente y que liberará presión de aire de la h erramienta al desconectarse de l[...]
-
Seite 23
-23- El operador y otr os en el área SIEMPRE deben llev ar PROTECCIÓN OCULAR en conf ormidad con las e specificaciones ANSI y que proteja contra par tículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministr o de aire, así como al cargar , operar o dar servicio a esta h err amienta. Se exige prot egerse la vista para[...]
-
Seite 24
-24- MODO DE FUNCIONAMIENT O DEL DISP ARADOR Adv ertencia: Siempre desconect e el suministro de air e antes de hacer ajustes porque puede activ arse la unidad casualmente, causando posibles lesiones. Los modelos BT1855 y SX1 838 tienen un sistema de gatillo seleccionable que per mite al usuar io elegir entre los siguientes modos de funcionamient o:[...]
-
Seite 25
-25- AJUSTE DE C ONTROL DE FIJ A CIONES DIAL -A-DEPTH™ L a característica de ajuste de control de fijaciones DIAL-A-DEPTH™ aporta un control más exacto de la profundidad de impulso: desde al ras con la superficie de trabajo hasta avellanado leve o profundo. P rimero establezca la presión de aire para la aplicación uniforme según el trabajo[...]
-
Seite 26
-26- INST ALA CIÓN DEL GANCHO P ARA EL CINTURÓN D esconecte siempr e la her ramienta del suministro de air e antes de hacer ajustes o de intentar ar mar o desarma r piezas. Siempre quit e el ganc ho para el cinturón de la her ramienta al seleccionar el Modo de disparo de contacto. 1 . Confirme que esté seleccionado el modo de disparo secuencial[...]
-
Seite 27
-27- FUNCIONAMIENT O DE LA HERRAMIENT A El operador y otr os en el área SIEMPRE deben llev ar PROTECCIÓN OCULAR en conf ormidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra par tículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministr o de aire, así como al carg ar , operar o dar servicio a esta her ramienta. [...]
-
Seite 28
PROCEDIMIENT O P ARA DESPEJAR A T A SCOS D esconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de hacer ajustes o de i ntentar armar o desarmar piezas. O casionalmente pueden atascarse clavos en la punta de una clavadora neumática. Esto puede producirse al g olpear una placa de metal en la pared, un tornillo o algún otro objeto duro. Lo[...]
-
Seite 29
-29- REVISIÓN FUNCIONAL DE LA HERRAMIENT A P RECA UCIÓN: Retire t odas las fijaciones de la herr amienta antes de revisar cómo funciona. 1 . FUNCIONAMIENTO DEL DISP ARO DE CONT ACT O: A. Con el dedo lejos del gatillo, presione el disparo de contacto contra la superficie de trabajo. NO DEBE HACER UN CICL O LA HERRAMIENT A. B. Sostenga la herramie[...]
-
Seite 30
-30- LIST A DE VERIFICA CIÓN DE MANTENIMIENT O Mantenimiento Beneficio Procedimiento Intervalo de servicio Inspeccione el f uncionamiento del gatillo o disparador Confirme que el sistema de d isparo funcione bien Consulte la sección Revisión f uncional de la herramienta en este manual Diariamente D rene la condensación de los tanques y filtros [...]
-
Seite 31
-31- SOLUCIÓN DE PROBLEMA S PROBLEMA CA USA CORRECCIÓN El alojamiento de la válvula de disparo tiene fuga de aire La junta tórica está cortada o agrietada . . . . . . . . . .Cambie la junta tórica E l vástago de la válvula de disparo La junta tórica o los sellos están . . . . . . . . . . . . . . . .Cambie el ensamblaje de la válvula de d[...]
-
Seite 32
A CCESORIOS DISPONIBLES -32- BT55/SX38-RK P AQUETE DE RECONSTRUCCIÓN BT1855/SX1838 BT55/SX38-TIPS P AQUETE DE PUNT AS BT1855/SX1838 (INCLUYE 6 PUNT AS QUE NO MARCAN) SERIE BT13XX CLA VILLOS CALIBRE 18 SERIE SX5035 CORONA CALIBRE 18 5.5 MM (7/32”) TV A-15 BT1855/SX1838 P AQUETE DE VÁL VULA DEL GA TILLO[...]
-
Seite 33
PRODUCT OS BOSTITCH P ARA REMA TE Y DET ALLE N62FNK-2 P AQUETE DE CLA V ADORA INDUSTRIAL DE REMA TE CALIBRE 15 SIN ACEITE FN1664K P AQUETE DE REMA TE INDUSTRIAL CALIBRE 16 SIN ACEITE HP118K P AQUETE DE MICROCLA VETEADORA INDUSTRIAL CALIBRE 23 PRO-1450 MANGUERA DE AIRE DE POLIURET ANO DE PRIMERA CALIDAD DE 6.4 MM X 15 M (1/4” X 50’) PRO-3850 MAN[...]
-
Seite 34
INTRODUCTION Les BT1855 et SX1838 de Bostitch sont des outils de précision, conçus pour la pose d’attaches à haute vitesse et à haut volume. Ces outils vous donneront un rendement efficace et fiable lorsqu’utilisés correctement et avec soin. Comme pour tout outil de précision, il est important de suivre les instructions du fabricant pour [...]
-
Seite 35
-35- CONSIGNES DE SÉCURITÉ D ES LUNETTES DE SÉCURITÉ s e conf ormant aux nor mes ANSI et qui pr otègent des par ticules projetées du côté FRONT AL ainsi que du côté LA TÉRAL doivent TOUJOURS êtr e portées par l’opérat eur et toute autr e personnes se trouvant dans la z one de travail lo rs d’une connexion à l’alimentation d&apo[...]
-
Seite 36
COMPOS ANTS DE L'OUTIL C hapeau de couple Protecteur de bâti Bâti Blocage de gâchette Mode de fonctionnement Sélecteur Indicateur de rechargement Déclencheur Embout anti-marques Poignée moulée confortable Gâchette Commande Dial-A-Depth Échappement arrière Raccord d'air à rotule T aille-crayon Clé hex Magasin Bouton d’ouvertu[...]
-
Seite 37
SPÉCIFICA TIONS DE L ’OUTIL Les mesures sont métr iques suivies de mesures impér iales entre par enthèses. -37- BT1855 SX1838 Description 18ga Brad Nailer 18ga Finishing Stapler T ype de moteur O il-Free O il-Free Plage de pression de fonctionnement 4 .9 to 8.43kg/cm 2 ( 70-120 PSI) 4 .9 to 8.43 kg/cm 2 ( 70-120 PSI) Pression de fonctionnemen[...]
-
Seite 38
-38- ALIMENT A TION D'AIR ET CONNEXIONS N’utilisez pas d’oxy gène, de g az combustibles ou de gaz en bouteille comme sour ce d 'alimentation pour cet outil puisque cela peut causer l’explosion de l’outil et causer des blessures. RACCORDS : I nstallez une prise mâle sur l’outil laquelle est mobile et libérera la pression d’a[...]
-
Seite 39
-39- CHARGEMENT DE LA BT1 855 ET DE LA SX1 838 DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conf ormant aux nor mes ANSI et qui pr otègent des particules projetées du côté FRONT AL ainsi que du côté LA TÉRAL doivent TOUJOURS êtr e portées par l ’opérate ur et toute autr e personnes se trouvant dans la z one de tra vail lors d’une connexion à l ’a[...]
-
Seite 40
-40- MODE DE DÉCLENCHEMENT A vertissement : Déconnect ez toujours l’alimentation d’air a v ant d’eff ectuer des ajustements puisque l’outil pour rait êtr e actionné accidentellement et causer des blessur es La BT1855 et la SX1 838 offr ent un système de gâchet te sélectionnable qui per met à l’utilisateur de choisir entre les mode[...]
-
Seite 41
-41- EN PLUS DES A UTRES A VERTISSEMENTS CONTENUS D ANS CE MANUEL, VEILLEZ À OBSERVER LES PRÉCA UTIONS SUIV ANTES : • N'utilisez jamais l’outil pneumatique BOS TITCH dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu. • N’orientez jamais l’outil de f açon à ce qu’il puisse éjecter une attac he en direction de l’utilis[...]
-
Seite 42
-42- INST ALLA TION DU CROCHET DE CEINTURE Déconnectez to ujours l’outil de l'alimentation d'air av ant de faire des ajust ements ou de tent er d’assembler ou de désassembler une pièce. Retirez t oujours le croc het de ceintur e lorsque vous sélectionnez le mode déclenchement sur contact. 1 . Assurez-vous que le mode de déclench[...]
-
Seite 43
-43- FONCTIONNEMENT DE L ’OUTIL DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conf ormant aux nor mes ANSI et qui pr otègent des par ticules p rojetées du côté FRONT AL ainsi que du côté LA TÉRAL doivent TOUJOURS êtr e portées par l’opérateur et t oute autr e personnes se trouv ant dans la zone de trav ail lors d’une connexion à l ’alimentation [...]
-
Seite 44
PROCÉDURE POUR LE DÉGA GEMENT DES BLOC A GES D éconnectez l’outil de l'alimentation d'air avant de faire des ajustements ou de tenter d’assembler ou de désassembler une pièce. I l peut arriver que des clous restent bloqués dans le nez poseur de la cloueuse pneumatique. Cela peut se p roduire lorsque l’attache frappe une plaque[...]
-
Seite 45
-45- VÉRIFICA TION DU FONCTIONNEMENT DE L ’OUTIL A TTENTION : Retirez t outes les at taches de l’outil a vant d’ef fectuer une vér ification du fonctionnement de l’outil. 1 . FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SUR CONT ACT : A. En enlevant votre doigt de sur la gâchette, appuyez le déclencheur de contact contre la surface de travail.[...]
-
Seite 46
-46- LISTE DE VÉRIFICA TION POUR L ’ENTRETIEN Entretien Bienfait Procédure Intervalle de service I nspectez la performance de la gâchette A ssurez-vous que le système de gâchette est en bon état de marche R e po rt ez - v o u s à l a se ct io n V é ri fi ca t i o n d u f on ct io n n e m en t de l ' ou ti l du p r é s e n t ma nu el[...]
-
Seite 47
-47- DÉP ANNA GE PROBLÈME CA USE SOLUTION De l’air s’échappe du compartiment Le joint torique est coupé ou craquelé . . . . . . . . .Remplacez le joint torique de soupape de la gâchette L a tige de soupape de la gâchette Le joint torique est coupé ou craquelé . . . . . . . . .Remplacez la soupape de la gâchette laisse fuir de l’air [...]
-
Seite 48
A CCESSOIRES DISPONIBLES -48- BT55/SX38-RK ENSEMBLE DE RÉASSEMBLAGE POUR BT1855/SX1838 EMBOUTS POUR BT55/SX38 JEU D'EMBOUTS POUR BT1855/SX1838 (COMPREND 6 EMBOUTS ANTI-MARQUES) SÉRIE BT13XX CLOUS À TÊTE PERDUE (BRAD) CALIBRE 18 SÉRIE SX5035 AGRAFES ÉTROITES 5.5 MM (7/32 PO) CALIBRE 18 TV A-15 BT1855/SX1838 ENSEMBLE DE SOUP APE DE GÂCHET[...]
-
Seite 49
PRODUITS DE FINITION ET D’HABILLA GE BOSTITCH N62FNK-2 ENSEMBLE DE CLOUEUSE DE FINITION INDUSTRIELLE SANS HUILE, CALIBRE 15 FN1664K E NS E M BL E D E C L OU E U SE D E F I N IT I O N I ND U S TR I E L LE S A N S HU I L E , CA L I BR E 1 6 HP118K ENSEMBLE DE CLOUEUSE MICRO INDUSTRIELLE, CALIBRE 23 PRO-1450 TUY AU À AIR EN POL YURÉTHANE DE PREMI?[...]