Briggs & Stratton Year 2010 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 104 Seiten
- 6.27 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Portable Generator
Briggs & Stratton 40211
12 Seiten 0.75 mb -
Portable Generator
Briggs & Stratton 040210-1
7 Seiten 0.76 mb -
Portable Generator
Briggs & Stratton 030212
16 Seiten 2.68 mb -
Portable Generator
Briggs & Stratton 30227
32 Seiten 2.18 mb -
Portable Generator
Briggs & Stratton 01653-4
48 Seiten 3.91 mb -
Portable Generator
Briggs & Stratton 204730GS
96 Seiten 6.96 mb -
Portable Generator
Briggs & Stratton 30220
32 Seiten 2.58 mb -
Portable Generator
Briggs & Stratton PowerBoss 30211
32 Seiten 1.41 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Briggs & Stratton Year 2010 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Briggs & Stratton Year 2010, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Briggs & Stratton Year 2010 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Briggs & Stratton Year 2010. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Briggs & Stratton Year 2010 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Briggs & Stratton Year 2010
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Briggs & Stratton Year 2010
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Briggs & Stratton Year 2010
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Briggs & Stratton Year 2010 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Briggs & Stratton Year 2010 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Briggs & Stratton finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Briggs & Stratton Year 2010 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Briggs & Stratton Year 2010, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Briggs & Stratton Year 2010 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Generator Systems Operator’ s Manual Liquid-Cooled Generator System This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators). NOT for REPRODUCTION[...]
-
Seite 2
2 BRIGGSandSTRATTON.COM Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your generator will provide many years of dependable service. This manual contains sa[...]
-
Seite 3
3 Table of Contents Important Safety Instructions ........................ 4 Installation .................................... 7 For the Installing Dealer/Contractor: .............................. 7 Owner Orientation ............................................ 7 Fuel Factors ................................................. 8 Generator Location .[...]
-
Seite 4
4 BRIGGSandSTRATTON.COM Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during installation and maintenance of the generator and batteries. Safety Symbols and Meanings The safety alert symbol indicates a potential personal injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or C[...]
-
Seite 5
5 WARNING Generator produces hazardous voltage. Failure to properly ground generator could result in electrocution. Failure to isolate generator from utility power could result in death or serious injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy. • DO NOT touch bare wires or bare receptacles. • DO NOT use generator wit[...]
-
Seite 6
6 BRIGGSandSTRATTON.COM WARNING Moving parts could crush and cut. Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, clothing, or accessories resulting in serious injury. • NEVER operate generator without protective housings, covers, or guards in place. • DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be caught in the star[...]
-
Seite 7
7 Installation We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we have made every effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective installation. Because each installation is unique, it is impossible to know of and advise the trade of all conceivable procedures and methods by which installation might be achieved. Neither could w[...]
-
Seite 8
8 BRIGGSandSTRATTON.COM Fuel Factors An important consideration affecting the entire installation is the type of fuel used by your generator. The system was factory tested and adjusted using either natural gas or liquid propane (LP vapor). For proper engine function, factors that are inherent to each of these fuels, your location and the duration o[...]
-
Seite 9
9 Generator Location The actual physical location of your generator has a direct affect on: 1. The amount of plumbing required to fuel your generator. 2. The amount of wiring required to control and connect your generator. Specific location guidelines are discussed in the installation manual. Acquaint yourself with that information and confer with [...]
-
Seite 10
10 BRIGGSandSTRATTON.COM Controls 60 kW Generator Read this operator’ s manual and Important Safety Instructions before operating your generator . Compare the illustrations of this model with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Generator is pictured [...]
-
Seite 11
11 Access Ports The generator is equipped with an enclosure that has several access doors. The doors are named for a significant component located behind them, as follows:: A - Fuel Inlet port (shown for reference) B - Control Panel door C - Exhaust opening (shown for reference) D - Coolant Fill door E - Battery door F - Muffler door The enclosure [...]
-
Seite 12
12 BRIGGSandSTRATTON.COM Operation Important Owner’s Considerations Engine Oil This engine is shipped from the factory pre-run and filled with non-synthetic oil (API SL 10W-30W). This allows for system operation in a wide range of temperature and climate conditions. Before starting the engine, check oil level and ensure that engine is serviced as[...]
-
Seite 13
13 Setting Exercise Timer It is recommended to have the generator go through an excercise cycle once every seven days. During this exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes and then shuts down. Refer to the Control Panel Application Guide supplied with this generator for more detailed information on the exercise timer . OR, refer [...]
-
Seite 14
14 BRIGGSandSTRATTON.COM Low Oil Pressure This shutdown alarm is indicated by Low Oil Pressure on the digital display . The unit is equipped with an oil pressure switch that uses normally closed contacts held open by engine oil pressure during operation. Should oil pressure drop below the 8 psi range, switch contacts close and the engine will shut [...]
-
Seite 15
15 Generator Maintenance Generator maintenance consists of keeping the unit clean. Operate the unit in an environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air louvers on the enclosure must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material. To prevent generator damage cause[...]
-
Seite 16
16 BRIGGSandSTRATTON.COM 16 Checking Engine Oil Level NOTICE: It is important to be careful when checking engine oil level. Oil must be maintained between the “ADD” and the “FULL” mark on the dipstick. To ensure that you are not getting a false reading, make sure the following steps are taken before checking the oil level. 1. Stop engine. 2[...]
-
Seite 17
17 Engine Coolant System It is important that the cooling system of the engine be maintained properly to ensure proper performance and longevity. The cooling system must be maintained according to the recommended maintenance schedule and inspection should include: • The regular removal of dust, dirt, and debris from the radiator core and fan shro[...]
-
Seite 18
Generator Electrical System Maintenance The generator’s electrical system incorporates computers to control various related components. The electrical system connections and ground circuits require good connections. Follow the recommended maintenance schedule located in the Maintenance section of this manual. When inspecting the electrical system[...]
-
Seite 19
19 Fuel System Inspection and Maintenance Natural Gas/Propane Fuel System The fuel system installed on this industrial engine has been designed to various standards to ensure performance and reliability. To ensure compliance to these standards, follow the recommended maintenance schedule contained in this section. Pressure Regulator Maintenance and[...]
-
Seite 20
20 BRIGGSandSTRATTON.COM Maintenance Chart This maintenance schedule represents the manufacturer’s recommended maintenance intervals to maintain proper engine/ equipment function. Federal, State, or Local regulations may require additional or more frequent inspection or maintenance intervals than those specified above. Check with the authority ha[...]
-
Seite 21
21 Troubleshooting Problem Cause Correction Engine is running, but no AC output is available. 1. Circuit breaker open or defective. 2. Fault in generator control panel. 3. Poor wiring connections or defective transfer switch. 1. Reset or replace circuit breaker. 2. Contact local service facility. 3. Check and repair. Engine runs good at no-load [...]
-
Seite 22
22 BRIGGSandSTRATTON.COM U.S. EP A, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control W arranty Statement for Emergency Standby Engines Y our Warranty Rights And Obligations September 2010 General Information T he U.S. EP A, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Y ear 20[...]
-
Seite 23
23 ABOUT YOUR WARRANTY We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any authorized service dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if equipment damage occurred becau[...]
-
Seite 24
24 BRIGGSandSTRATTON.COM Exclusions: 1. Wear items such as engine oil, oil gauges, o-rings, filters, fuses, spark plugs, anti-freeze, starting batteries, etc., or damage or malfunctions resulting from accidents, freezing, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or chemical deterioration. 2. Any costs for adjustments, loose or leaki[...]
-
Seite 25
Generator Systems Manual del operario Sistema generador e nfriado porlíquido Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]). NOT [...]
-
Seite 26
2 BRIGGSandSTRATTON.COM Gracias por adquirir este generador de reserva Briggs & Stratton de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador le ofrecerá muchos años de servicio fiable. Este manual contiene informaci[...]
-
Seite 27
3 Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad ................ 4 Instalación .................................... 8 Para el propietario: ............................................ 8 Orientación para el propietario ................................... 8 Factores relacionados con el combustible .......................... 9 Ubicaci[...]
-
Seite 28
4 BRIGGSandSTRATTON.COM Instrucciones importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías. Símbolos sobre la seguridad y significados El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su[...]
-
Seite 29
5 ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. [...]
-
Seite 30
6 BRIGGSandSTRATTON.COM ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede provocar daños en los músculos y en la espalda. • Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos. • NO eleve ni mu[...]
-
Seite 31
7 ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo del generador. • NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada. • NO[...]
-
Seite 32
8 BRIGGSandSTRATTON.COM Instalación Agradecemos sinceramente su confianza. Por esta razón, tenemos realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Porque cada instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla. No podemos conocer todo[...]
-
Seite 33
9 Factores relacionados con el combustible El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador es un aspecto importante que hay que tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento del motor, es important[...]
-
Seite 34
10 BRIGGSandSTRATTON.COM Inspección al momento de la entrega Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que dejen debida co[...]
-
Seite 35
11 Ubicación del generador La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un efecto directo en: 1. La magnitud de las conexiones necesarias para entregar combustible al generador . 2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y conectar su generador . En el manual de instalación se analizan las pautas específicas para la ubic[...]
-
Seite 36
12 BRIGGSandSTRATTON.COM 12 Controles Generador - 60,000 Vatios Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de seguridad antes de operar su generador . Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras. El generador[...]
-
Seite 37
13 Puertas de acceso El generador está equipado con una protección con puertas de acceso. Los nombres de las puertas están relacionados con el componente importante ubicado detrás de ellas: A - Orificio de entrada de combustible (se muestra comoreferencia) B - Puerta del panel de control (puede ser de dos puertas) C - Orificio de gases de es[...]
-
Seite 38
14 BRIGGSandSTRATTON.COM Utilización Consideraciones importantes para el propietario Aceite de motor Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica. Esta medida facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar el motor, com[...]
-
Seite 39
15 Mantenimiento Paro del sistema Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, siempre realice los siguientes pasos. 1. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la posición OFF . 2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF . 3. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 4. El panel de control [...]
-
Seite 40
16 BRIGGSandSTRATTON.COM Mantenimiento del generador El mantenimiento del generador consiste en mantener limpia la unidad. Utilice la unidad en un entorno que no esté expuesto a exceso de polvo, suciedad, humedad y vapores corrosivos. Las rejillas del aire de refrigeración en la caja no deben quedar obstruidas por nieve, hojas ni por ningún otro[...]
-
Seite 41
17 Para limpiar el generador 1. Fije el conmutador del sistema del generador en la posición OFF . 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 3. Limpiar el generador: • Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, aceite, etc. • Puede usa[...]
-
Seite 42
18 BRIGGSandSTRATTON.COM Comprobación del nivel de aceite del motor AVISO Es importante tener cuidado al comprobar el nivel de aceite del motor. El aceite se debe mantener entre las marcas “ADD” (AÑADIR) y “FULL” (LLENO) de la varilla. Para garantizar que no se obtenga una lectura errónea, asegúrese de realizar los siguientes pasos ante[...]
-
Seite 43
19 Sistema refrigerante del motor Es importante darle mantenimiento adecuado al sistema refrigerante del motor para garantizar el rendimiento y la duración apropiados. Correas en V para motor El motor instalado en este equipo usa correas de transmisión que accionan la bomba de agua y el alternador. Las correas de transmisión forman parte integra[...]
-
Seite 44
20 BRIGGSandSTRATTON.COM 7. Vuelva a colocar la tapa del servicio. Una vez que el filtro esté en su lugar, vuelva a colocar la tapa de servicio; coloque la tapa con la flecha y la palabra TOP (ARRIBA) hacia arriba. Fije primero el sujetador superior y después los dos sujetadores inferiores. Asegúrese de que las cintas de montaje, las abrazaderas[...]
-
Seite 45
21 Batería Atender a de baterías es de ser realizado o para ser supervisado por el personal informado de baterías y las precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado lejos de baterías. Servicio la batería Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la manera siguiente: 1. Fije el conmutador del sistema del gen[...]
-
Seite 46
22 BRIGGSandSTRATTON.COM Mantenimiento e inspección del circuito de combustible Circuito de combustible de gas natural/propano El circuito de combustible instalado en este motor industrial fue diseñado según diversos estándares para asegurar el rendimiento y la fiabilidad. A fin de garantizar que se cumplan dichos estándares, siga el programa [...]
-
Seite 47
23 Cuadro de mantenimiento Este programa de mantenimiento representa los intervalos de mantenimiento recomendados por el fabricante para mantener el funcionamiento adecuado del motor/equipo. Las normativas federales, estatales o locales pueden exigir intervalos de inspección o mantenimiento adicionales o más frecuentes de los que se especifican a[...]
-
Seite 48
24 BRIGGSandSTRATTON.COM Problemas Causa Corrección El motor está funcionando pero no hay salida de c.a. disponible. 1. El interruptor automático está abierto o defectuoso. 2. Fallo en el panel de control del generador. 3. Las conexiones de cableado son inadecuadas o el conmutador de transferencia está defectuoso. 1. Restablezca el interrup[...]
-
Seite 49
25 Garantía de control de emisiones de U.S. EP A y Briggs & Stratton Corporation para motores de reser va de emergencia. Derechos y obligaciones de la garantía Septiembre 2010 Información general U.S. EP A y Briggs & Stratton (B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su motor/equipo modelo [...]
-
Seite 50
26 BRIGGSandSTRATTON.COM ACERCA DE LA GARANTÍA Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio[...]
-
Seite 51
27 Otras exclusiones: 1. Desgaste de elementos tales como aceite del motor, medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, anticongelante o baterías de arranque, etc. así como los daños derivados de accidentes, congelación, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado o deterioro químico. 2. Todos los cost[...]
-
Seite 52
28 BRIGGSandSTRATTON.COM Sistema generador Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]). 60 kW Corriente de carga nominal máxima a[...]
-
Seite 53
Generator Systems Manuel de l’utilisation Groupe électrogène à refroidissement parliquide Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de[...]
-
Seite 54
2 BRIGGSandSTRATTON.COM Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable. Ce man[...]
-
Seite 55
3 Table des matières Directives de sécurité importantes .................... 4 Installation .................................... 8 Au propriétaire résidentiel: ...................................... 8 Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation: ............. 8 Conseils au propriétaire .............................[...]
-
Seite 56
4 BRIGGSandSTRATTON.COM Directives de sécurité importantes CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de la génératrice et des batteries. Symboles de sécurité et leur signification Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de ble[...]
-
Seite 57
5 AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles se rechargent. La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène et provoquera une explosion. Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est extrêmement caustique. Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoq[...]
-
Seite 58
6 BRIGGSandSTRATTON.COM AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec les lignes d’électricité peut causer un choc électrique ou des brûlures. Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un claquage musculaire ou des blessures au dos. • Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS toucher aux lignes d’électric[...]
-
Seite 59
7 ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées augmentent les risques de blessure ou risquent d’endommager le génératrice. Des vitesses excessivement lentes produisent une charge importante pour la génératrice. • NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une fréquence nominale et une tension correc[...]
-
Seite 60
8 BRIGGSandSTRATTON.COM Installation Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter parmi nos clients. Pour cette raison, a tout fait pour fournir un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître et de recommander une marche à suivre présentant to[...]
-
Seite 61
9 Facteurs relatifs au combustible Le type de combustible utilisé par votre groupe électrogène aura une incidence importante sur l’ensemble de l’installation. Le système a été testé en usine et réglé avec soit du gaz naturel ou du propane liquide (vapeur de PL). Pour que le moteur fonctionne correctement, les facteurs inhérents à cha[...]
-
Seite 62
10 BRIGGSandSTRATTON.COM Vérification de la livraison Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de la génératrice pour tout dommage subi durantl’expédition. Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et d?[...]
-
Seite 63
11 Emplacement de la génératrice L ’emplacement physiue réel de votre génératrice de secours a une incidence directe sur: 1. La uantité de tuyauterie nécessaire pour l’alimentation en combustible de votre génératrice. 2. La uantité de câblage nécessaire pour commander et brancher votre génératrice. Familiarisez-vous avec celles-ci[...]
-
Seite 64
12 BRIGGSandSTRATTON.COM Commandes Groupe électrogène 60 kwatt Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur . Comparez les illustrations avec votre générateur 60 kV pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le [...]
-
Seite 65
13 Portes d’accès Le groupe électrogène est muni d’un boîtier doté de portes d’accès, comme le montre l’illustration ci-dessous. Chaque porte est identifiée par un élément important qui se trouve derrière celle-ci, comme suit : A - Orifice d’admission de combustible (illustré pour référence) B - Porte d’accès du tableau de[...]
-
Seite 66
14 BRIGGSandSTRATTON.COM Fonctionnement Considérations importantes pour le propriétaire Huile à moteur AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été rempli avec l’huile et le liquide de refroidissement recommandés entraînera une panne de l’équipement. • Reportez-vous à la section Entretien au sujet du remplissage [...]
-
Seite 67
15 Réglage de la minuterie du cycle d’exercice Nous recommandons d’effectuer un cycle d’exercice de la génératrice tous les sept jours. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité fonctionne durant environ 20 minutes, puis s’arrête. Veuillez vous référer au Guide d’application du tableau de commande fourni avec la génératrice po[...]
-
Seite 68
16 BRIGGSandSTRATTON.COM Entretien du générateur L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité propre. Utilisez l’unité dans un environnement où elle ne sera pas exposée à de la poussière, saleté et humidité excessive ni à des vapeurs corrosives. Les ailettes de refroidissement d’air du boîtier ne doivent pas être [...]
-
Seite 69
17 Pour nettoyer le générateur 1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur OFF . 2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique. 3. Nettoyer le générateur: • Se servir d’un chiffon humide pour essuyer et nettoyer les surfaces extérieures. • Une brosse douce à poils soyeux peut être utilisée pour dé[...]
-
Seite 70
18 BRIGGSandSTRATTON.COM Vérification du niveau d’huile du moteur REMARQUE Il est important d’être prudent lors de la vérification du niveau d’huile du moteur. Le niveau d’huile doit être gardé entre les repères Ajouter (« ADD ») et Maximum (« FULL ») sur la jauge d’huile. Pour vous assurer que vous n’obtenez pas une lecture e[...]
-
Seite 71
19 Courroies en V du moteur Le moteur installé dans cet équipement utilise des courroies d’entraînement qui activent la pompe à eau et l’alternateur. Les courroies d’entraînement font partie intégrale des systèmes de refroidissement et de recharge et doivent être inspectées selon un horaire d’entretien. Lors de l’inspection des c[...]
-
Seite 72
20 BRIGGSandSTRATTON.COM 7. Réinstallez le couvercle d’entretien – Une fois le filtre en place, réinstallez le couvercle d’entretien en le positionnant avec la flèche et le mot TOP sur le dessus. Fixez d’abord l’agrafe du haut, puis les deux agrafes du bas en dernier. Assurez-vous que toutes les bandes de montage, les attaches, les bou[...]
-
Seite 73
21 Rechargez la batterie Si vous devez faire charge de la batterie, procédez comme suit: 1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur OFF . 2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique. 3. À l’aide de la quincaillerie fournie, débrancher le fil noir de la batterie au terminal négative de la batterie (id[...]
-
Seite 74
22 BRIGGSandSTRATTON.COM Inspection et entretien du système d’échappement Lors de l’inspection du système d’échappement, vérifiez les éléments suivants : • Vérifiez s’il y a des fuites au niveau de la tête de cylindre du collecteur d’échappement et que tous les boulons de retenue et dispositifs de protection (si installés) so[...]
-
Seite 75
23 Calendrier d’entretien Cet horaire d’entretien représente les intervalles d’entretien recommandés par le fabricant afin de garder le bon fonctionnement du moteur/équipement. Les réglements fédéraux, d’État ou locaux peuvent exiger différents intervalles d’inspection ou d’entretien ou plus fréquents que ceux spécifiés ci-de[...]
-
Seite 76
24 BRIGGSandSTRATTON.COM Dépannage Problème Cause Solution Le moteur fonctionne, mais il n’y a aucune sortie de C.A. 1. Disjoncteur ouvert ou défectueux. 2. Défaillance dans la génératrice. 3. Raccords du câblage mal effectués ou commutateur de transfert défectueux. 1. Réarmez ou remplacez le disjoncteur. 2. Contactez le centre d’entr[...]
-
Seite 77
25 Énoncé de garantie du dispositif antipollution des génératrices d’urgence de l’U.S. EP A et de Briggs & Stratton Corporation Vos droits et obligations relatifs à la garantie Le 2010 septembre Généralités L ’U.S. EP A et Briggs & Stratton (B&S) sont heureux de vous expliquer la garantie couvrant le dispositif antipolluti[...]
-
Seite 78
26 BRIGGSandSTRATTON.COM À PROPOS DE LA GARANTIE Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout distributeur d’un service après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie [...]
-
Seite 79
27 Exclusions supplémentaires 1. Pièces qui s’usent, telles les huiles à moteur, les jauges d’huile, les joints toriques, les filtres, les fusibles, les bougies, les antigels, les batteries de démarrage, etc., ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, du gel, d’une utilisation abusive, de modifications, de[...]
-
Seite 80
Groupe électrogène Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne denormalisation). 60 kW Charge nominale maximum à 25°C (77°F) - PL et GN [...]
-
Seite 81
Generator Systems Operator’ s Manual Sistema gerador de 60000 watts This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators). NOT for REPRODUCTION[...]
-
Seite 82
Obrigado por comprar este gerador GE construído com qualidade. Estamos satisfeitos por você ter depositado sua confiança na marca GE. Quando operado e mantido de acordo com as instruções deste manual, seu gerador vai prestar muitos anos de serviço confiável. Este manual contém informações de segurança para informá-lo sobre os perigos e [...]
-
Seite 83
31 ភាសាខ្មែរ Bahasa Indonesia ာ မ ္ န မ ျ zh vi th pt my ms ko km id es en Bahasa Malaysia English Índice Regras de segurança ................................................. 4 Instalação .......................................................... 7 Para o proprietário .............................................[...]
-
Seite 84
32 BRIGGSandSTRATTON.COM Instruções de Segurança Importantes GUARDE EST AS INSTRUÇÕES - Este manual contém instruções importantes que devem ser seguidas durante a instalação e manutenção do gerador e das baterias. Os símbolos de segurança e seus significados O símbolo de alerta de segurança indica um potencial risco de lesão corpor[...]
-
Seite 85
33 ភាសាខ្មែរ Bahasa Indonesia ာ မ ္ န မ ျ zh vi th pt my ms ko km id es en Bahasa Malaysia English A TENÇÃO O propano e o gás natural são extremamente inflamáveis e explosivos, e podem causar queimaduras, incêndio ou explosão resultando em morte ou ferimentos graves. • Instale o sistema de abastecimento de com[...]
-
Seite 86
34 BRIGGSandSTRATTON.COM A TENÇÃO O calor/gases do escapamento pode incendiar combustíveis ou estruturas, resultando em morte ou ferimentos graves. O contato com a área do silenciador pode causar queimaduras, resultando em ferimentos graves. • NÃO toque nas peças aquecidas e EVITE os gases quentes do escapamento. • Deixe o equipamento esf[...]
-
Seite 87
35 ភាសាខ្មែរ Bahasa Indonesia ာ မ ္ န မ ျ zh vi th pt my ms ko km id es en Bahasa Malaysia English Instalação Nós apreciamos sinceramente sua colaboração. Por isso, envidamos todos os esforços para garantir uma instalação segura, simples e econômica. Como cada instalação é individual, é impossível saber e[...]
-
Seite 88
36 BRIGGSandSTRATTON.COM Fatores do combustível Uma consideração importante que afeta a instalação inteira é o tipo de combustível usado pelo gerador . O sistema é testado de fábrica e regulado para usar gás natural ou propano líquido (vapor de GLP). Para o funcionamento correto do motor , fatores que são inerentes a cada um destes comb[...]
-
Seite 89
37 ភាសាខ្មែរ Bahasa Indonesia ာ မ ္ န မ ျ zh vi th pt my ms ko km id es en Bahasa Malaysia English Ubicación del generador La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un efecto directo en: 1. La magnitud de las conexiones necesarias para entregar combustible al generador . 2. La cantidad de cableado r[...]
-
Seite 90
38 BRIGGSandSTRATTON.COM Controles Gerador de 60 kW Leia este manual do operador e as Instruções de Segurança Importantes antes de operar seu gerador . Compare as ilustrações deste modelo com o seu gerador para se familiarizar com a localização dos diversos controles e ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. O gerador é ilustrad[...]
-
Seite 91
39 ភាសាខ្មែរ Bahasa Indonesia ာ မ ္ န မ ျ zh vi th pt my ms ko km id es en Bahasa Malaysia English O gerador é equipado com um gabinete que tem várias portas de acesso. As portas são identificadas conforme o componente relevante localizado atrás delas, da seguinte maneira: A - Porta de entrada de combustível (most[...]
-
Seite 92
40 BRIGGSandSTRATTON.COM Operação Importantes considerações do proprietário Óleo do motor O motor sai da fábrica pré-testado e abastecido com óleo não sintético (API SL 10W-30). Isso permite a operação do sistema em uma ampla faixa de temperaturas e condições climáticas. Antes de dar partida no motor , verifique o nível de óleo e [...]
-
Seite 93
41 ភាសាខ្មែរ Bahasa Indonesia ာ မ ္ န မ ျ zh vi th pt my ms ko km id es en Bahasa Malaysia English Configurando o temporizador de exercício Recomendamos ligar o gerador para um ciclo de exercício uma vez a cada sete dias. Durante este período de exercício, a unidade funciona durante aproximadamente 20 minutos e ent[...]
-
Seite 94
42 BRIGGSandSTRATTON.COM Manutenção do gerador A manutenção do gerador consiste em manter a unidade limpa. Opere e armazene a unidade em um ambiente seco e limpo onde não haja excesso de poeira, sujeira, umidade ou qualquer vapor corrosivo. As aletas de resfriamento no gabinete não devem ficar entupidas com neve, folhas ou qualquer outro mate[...]
-
Seite 95
43 ភាសាខ្មែរ Bahasa Indonesia ာ မ ္ န မ ျ zh vi th pt my ms ko km id es en Bahasa Malaysia English 43 Manutenção do motor A manutenção do motor e seus componentes relacionados é essencial para o seu desempenho operacional e vida útil. Motores industriais operam em um ambiente que frequentemente inclui temperatura[...]
-
Seite 96
44 BRIGGSandSTRATTON.COM Correias V do motor O motor instalado neste equipamento usa correia(s) motriz(es) que move(m) a bomba de água e o alternador . As correia(s) motriz(es) são parte integrante do sistema de arrefecimento e carga, e devem ser inspecionadas de acordo com o cronograma de manutenção. Ao inspecionar as correias, verifique: • [...]
-
Seite 97
45 ភាសាខ្មែរ Bahasa Indonesia ာ မ ္ န မ ျ zh vi th pt my ms ko km id es en Bahasa Malaysia English Manutenção do sistema elétrico do gerador O sistema elétrico do gerador incorpora computadores para controlar seus diversos componentes. As conexões e circuitos de terra do sistema elétrico requerem boas conexões. [...]
-
Seite 98
46 BRIGGSandSTRATTON.COM Bateria Manutenção da bateria Se for necessário fazer manutenção na bateria, proceda da seguinte maneira: 1. Pressione e mantenha pressionado o botão OFF do painel de controle. 2. Remova o fusível de 15 ampères do painel de controle. 3. Faça a manutenção ou substitua bateria conforme necessário. Consulte Bateria[...]
-
Seite 99
47 ភាសាខ្មែរ Bahasa Indonesia ာ မ ္ န မ ျ zh vi th pt my ms ko km id es en Bahasa Malaysia English Inspeção e manutenção do sistema de combustível Sistema de combustível a gás natural/propano O sistema de combustível instalado neste motor industrial foi projetado em conformidade com diversas normas para assegur[...]
-
Seite 100
48 BRIGGSandSTRATTON.COM T abela de manutenção Este cronograma de manutenção representa os intervalos de manutenção recomendados pelo fabricante para manter o motor/equipamento em boas condições de funcionamento. Os regulamentos federais, estaduais ou municipais podem requerer inspeções ou intervalos de manutenção adicionais ou mais fre[...]
-
Seite 101
49 ភាសាខ្មែរ Bahasa Indonesia ာ မ ္ န မ ျ zh vi th pt my ms ko km id es en Bahasa Malaysia English Solução de problemas Problema Causa Correção O motor está funcionando mas a saída de CA não está disponível. 1. Disjuntor aberto ou com defeito. 2. Falha no painel de controle do gerador . 3. Conexões da fiaçã[...]
-
Seite 102
50 BRIGGSandSTRATTON.COM Garantía de control de emisiones de U.S. EP A y Briggs & Stratton Corporation para motores de reser va de emergencia. Derechos y obligaciones de la garantía Septiembre 2010 Información general U.S. EP A y Briggs & Stratton (B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de s[...]
-
Seite 103
51 ភាសាខ្មែរ Bahasa Indonesia ာ မ ္ န မ ျ zh vi th pt my ms ko km id es en Bahasa Malaysia English ACERCA DE LA GARANTÍA Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayorí[...]
-
Seite 104
52 BRIGGSandSTRATTON.COM Otras exclusiones: 1. Desgaste de elementos tales como aceite del motor, medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, anticongelante o baterías de arranque, etc. así como los daños derivados de accidentes, congelación, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado o deterioro quím[...]