Broan E54000 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Broan E54000 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Broan E54000, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Broan E54000 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Broan E54000. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Broan E54000 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Broan E54000
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Broan E54000
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Broan E54000
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Broan E54000 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Broan E54000 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Broan finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Broan E54000 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Broan E54000, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Broan E54000 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Model E54000 ENGLISH....................................2 FRANÇAIS...............................15 ESPAÑOL.................................28 Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 Broan-NuTone Canada Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 99043938B[...]

  • Seite 2

    - 2 - READ AND SA VE THESE INSTRUCTIONS WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1 . Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2 . Before servicing or cleaning unit, [...]

  • Seite 3

    - 3 - CAUTION 1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 2. Take care when using cleaning agents or detergents. 3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood. 4. For general ventilat[...]

  • Seite 4

    - 4 - OPERATION Controls The hood is operated using the slide controls under the bottom of the hood. The light switch turns the lamps on and off. The blower switch turn the blower on to three speed settings: 0 - OFF 1 - LOW SPEED 2 - MEDIUM SPEED 3 - HIGH SPEED The pilot lamp lights up whenever the blower is on. HEAT SENTRY™ Your hood is equipped[...]

  • Seite 5

    - 5 - FUSE REPLACEMENT IF LIGHTS FAIL TO OPERATE, DISCONNECT THE POWER AT THE SERVICE ENTRANCE. CHECK THE FUSE AND REPLACE IF NECESSARY. 1. Remove the grease filters. 2. Remove the cover of the fuse box. 3. Locate the fuse holder. Unscrew its cap and remove the fuse. 4. Replace the fuse with the same size and amperage (5x20mm, 4amp, 125volt). Do no[...]

  • Seite 6

    - 6 - MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filter The grease filter should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filter is dishwasher safe. See “INSTALL FILTERS” section for removal and installation instructions. Non-ducted Recirculation Filter The non-ducted [...]

  • Seite 7

    - 7 - PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Support Frame 1 - Parts Bag containing: 1 - Support Frame Bracket 1 - Discharge Collar 4 - Lag Bolts (6 x 70mm) 14 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head) 2 - Mounting Screws (2.9 x 9.5mm Pan Head) 4 - Washers 6.4mm Diameter 6 - Ser[...]

  • Seite 8

    - 8 - INSTALL THE DUCTWORK DUCTED HOODS ONLY CAUTION: T o reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1 . Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently. 3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use as[...]

  • Seite 9

    - 9 - PREPARE SUPPORT FRAME 8 AND 9-FOOT CEILINGS 1. Measure the ceiling height and determine distance between the cook top and bottom of hood. 2. Remove (4) screws and washers in the height adjustment slots. Figure 8. 3. Per the chart, adjust overall lenght of the support frame. Figure 8. 4. Reinstall (4) screws and washers in the height adjustmen[...]

  • Seite 10

    - 10 - MOUNTING SCREWS (3.9x9.5mm) SUPPORT FRAME BRACKET FRONT SUPPORT FRAME FIG. 9 PREPARE SUPPORT FRAME, cont’d. 7. Hang the support frame from the support frame bracket (located on ceiling). Securely fasten with (4) 3.9x9.5mm mounting screws. Fig. 9. PREPARE THE HOOD DUCTED AND NON-DUCTED HOODS 1. Assemble the Electrical Mounting Plate to the [...]

  • Seite 11

    - 11 - FIG.13 NON-DUCTED RECIRCULATION PLENUM FIG.14 DUCT CONNECTOR 5” METAL EXPANSION DUCT PREPARE THE HOOD, cont’d. NON-DUCTED HOODS ONLY 3. Install the non-ducted recirculation plenum through the upper rectangular openings in the support frame. Fig. 13 4. Install the 5” diameter duct connector to plenum. Twist and lock to secure. Fig. 14. [...]

  • Seite 12

    - 12 - INSTALL THE UPPER DECORATIVE FLUE, cont’d. NON-DUCTED HOODS ONLY (8-FOOT AND 9-FOOT CEILINGS) 4. Install the upper flue with air vent “up”. Secure to the support frame with (2) 2.9x9.5mm mounting screws. Fig. 16. (10-FOOT CEILINGS) 5. Discard the upper flue supplied with the hood. Replace with the upper flue supplied with flue extensio[...]

  • Seite 13

    - 13 - 5” NON-DUCTED CONNECTION TAPE FIG.19 CONNECT THE DUCTWORK Duct tape all connecton’s to make them secure and air tight. DUCTED HOODS ONLY 1. Connect 6” diameter metal duct to ducting that discharges to the outside. NON-DUCTED HOODS ONLY 2. Connect 5” diameter expandable metal duct from the non-ducted plenum to the adapter on the blowe[...]

  • Seite 14

    - 14 - INSTALL FILTERS (DUCTED AND NON-DUCTED HOODS) 1. To remove the GREASE filter, push in on the metal latch tab and tilt filter downward to remove. 2. To install the GREASE filter, align rear filter tabs with slots in the hood. Depress the metal latch tab, push filter into posi- tion and release. Make sure filter is se- curely engaged after ins[...]

  • Seite 15

    - 15 - LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIV ANTES : 1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de té[...]

  • Seite 16

    - 16 - 4. Utilisez un extincteur SEULEMENT LORSQUE : A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez le fonctionnement. B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté. C. Les pompiers ont été avisés. D . Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours. * [...]

  • Seite 17

    - 17 - FONCTIONNEMENT Commandes La hotte fonctionne à l’aide des boutons coulissants situés sous la partie inférieure de la hotte. L’ interrupteur d’éclairage allume et éteint les lampes. L’ interrupteur du ventilateur active le ventilateur à trois régimes différents : 0 - ARRÊT 1 - BASSE VITESSE 2 - MOYENNE VITESSE 3 - HAUTE VITES[...]

  • Seite 18

    - 18 - REMPLACEMENT DU FUSIBLE SI LES LAMPES NE FONCTIONNENT P A S, DÉCONNECTER L ’ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE AU POINT D’ORIGINE DE L ’INST ALLA TION ÉLECTRIQUE. VÉRIFIER QUE LE FUSIBLE SOIT EN BON ÉT A T , PUIS LE REMPLACER AU BESOIN. 1. Retirer les filtres à graisses. 2. Retirer le couvercle de la boîte du fusible. 3. Localiser le por[...]

  • Seite 19

    - 19 - ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance. Filtres à graisses Les filtres à graisses doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude additionnée de détergent. Les filtres à graisses peuvent être lavés au lave-vaisselle. Voir la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour [...]

  • Seite 20

    - 20 - PRÉPARATION DE LA HOTTE Retirer la hotte de l’emballage, puis vérifier le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Structure de support 1 - Sachet avec : 1 - Bride de la structure de support 1 - Collier d’évacuation 4 - Tire-fond (6 x 70 mm) 14 -Vis de montage (3,9 x 9,5 mm, tête ronde) 2 - Vis de montage ([...]

  • Seite 21

    - 21 - INST ALLA TION DU SYSTÈME DE CONDUITS HOTTES À ÉV ACUA TION EXTÉRIEURE SEULEMENT A TTENTION : Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits en métal. 1. Déterminer par où passera le conduit, entre votre hotte et l’extérieur. 2. Un conduit droit et court permettra à votre hotte de fonctionner plus efficaceme[...]

  • Seite 22

    - 22 - PRÉPARATION DE LA STRUCTURE DE SUPPORT PLAFONDS DE 8 PI ET DE 9 PI 1. Mesurer la hauteur de plafond et établir la distance entre la surface de cuisson et le bas de la hotte. 2. Enlever les (4) vis et rondelles des fentes de réglage de hauteur. Figure 8. 3 . Régler la longueur générale de la structure de support selon le graphique. Figu[...]

  • Seite 23

    - 23 - PRÉPARATION DE LA STRUCTURE DE SUPPORT (suite) 7. Suspendre la structure de support à la bride de la structure (au plafond). Bien serrer avec les (4) vis de montage de 3,9 mm x 9,5 mm. Fig. 9. PRÉPARATION DE LA HOTTE HOTTES À ÉV ACUA TION ET À RECIRCULA TION 1 . Assembler la plaque d’installation électrique à la hotte en utilisant [...]

  • Seite 24

    - 24 - PRÉPARATION DE LA HOTTE (suite) HOTTES À RECIRCULA TION SEULEMENT 3. Installer le déflecteur à travers les ouvertures rectangulaires dans la structure de support. Fig. 13 4. Monter le raccord de conduit d’un diamètre de 5 po sur le déflecteur. Tourner et verrouiller en place. Fig. 14. 5. Fixer le conduit métallique extensible de 5 p[...]

  • Seite 25

    - 25 - CONDUIT DÉCORATIF INFÉRIEUR VIS DE MONTAGE (3,9 x 9,5 mm) MONT AGE DU CONDUIT D É C ORA TIF SUPÉRIEUR (suite) HOTTES À RECIRCULA TION SEULEMENT (PLAFONDS DE 8 PI ET DE 9 PI) 4. Installer le conduit décoratif supérieur avec la grille d’aération en haut. Fixer sur la structure de support avec les (2) vis de montage de 2,9 x 9,5 mm. F[...]

  • Seite 26

    - 26 - RACCORD DES CONDUITS Sceller hermétiquement tous les joints à l’aide de ruban à conduits. HOTTES À ÉV ACUA TION SEULEMENT 1 . Raccorder le conduit métallique de 6 po de diamètre aux conduits d’évacuation vers l’air libre. HOTTES À RECIRCULA TION SEULEMENT 2 . Raccorder le conduit métallique extensible de 5 po de diamètre all[...]

  • Seite 27

    - 27 - INSTALLATION DES FILTRES (HOTTES À ÉV ACUA TION ET À RECIRCULA TION) 1 . Pour retirer le filtre à GRAISSES, abaisser l a languette du taquet et incliner vers le bas. 2. Pour replacer le filtre à GRAISSES, aligner les languettes arrière du filtre avec les fentes de la hotte. Abaisser la languette vers le bas, pousser le filtre pour le r[...]

  • Seite 28

    - 28 - LEA Y CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA PARA EVIT AR EL RIESGO DE INCENDIO, CORT OCIRCUITO O DAÑO P ARA LAS PERSONAS, OBSERVE A TENT AMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1 . Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía[...]

  • Seite 29

    - 29 - ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2 . Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o deterg[...]

  • Seite 30

    - 30 - FUNCIONAMIENTO Mandos La campana se controla mediante los mandos corrrederos situados en la parte inferior de la misma. El interruptor da luz enciende y apaga las lámparas. El interruptor del aspirador enciende el ventilator en uno de los siguientes ajustes de velocidad: 0 - APAGADO 1 - VELOCIDAD BAJA 2 - VELOCIDAD MEDIA 3 - VELOCIDAD ALTA [...]

  • Seite 31

    - 31 - SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE SI LAS LUCES NO FUNCIONAN, DESCONECTE LA ELECTRICIDAD EN LA ENTRADA DE SERVICIO. COMPRUEBE EL FUSIBLE Y , SI FUESE NECESARIO, SUSITITÚY ALO. 1. Retire los filtros antigrasa. 2. Retire la cubierta de la caja fusible. 3. Localice el soporte del fusible. Desatornille su tapa y retire el fusible. 4. Sustituya el fusible[...]

  • Seite 32

    - 32 - MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtro antigrasa El filtro antigrasa debe limpiarse con frecuencia. Use un detergente que no sea fuerte.Use un detergente que no sea fuerte. El filtro antigrasa se puede meter en el lavavajillas. Las instrucciones de desmontaje e instalació[...]

  • Seite 33

    - 33 - PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Chimenea decorativa 1 - Armazón de soporte 1 - Bolsita con: 1 - Placa armazón de soporte 1 - Casquillo 4 - Tirafonds (6 x 70mm) 14 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza redonda) 2 - Tornillos de montaje (2.9 x 9.5mm cabeza redonda[...]

  • Seite 34

    - 34 - INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION CAMPANAS CON CONDUCTO NOT A: p ara evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior. 2 . Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz. 3. Los recorridos largos[...]

  • Seite 35

    - 35 - PREPARACIÓN DEL ARMAZÓN DE SOPORTE TECHOS DE 8 O 9 PIES 1. Mida la altura del techo y determine la distancia entre la encimera y la parte inferior de la campana. 2. Retire los cuatro tornillos y arandelas de las ranuras de ajuste de la altura. Figura 8. 3. Ajuste la longitud total del armazón de soporte de acuerdo con la tabla. Figura 8. [...]

  • Seite 36

    - 36 - PREPARACIÓN DEL ARMAZÓN DE SOPORTE, cont. 7. Cuelgue el armazón de soporte de la brida para armazón de soporte (situada en el techo). Fije firmemente con cuatro tornillos de montaje de 3,9 x 9,5 mm. Fig. 9. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA CAMPANAS CON O SIN CONDUCTO 1. Monte la Placa del sistema eléctrico a la campana con dos tornillos de mo[...]

  • Seite 37

    - 37 - PLENO PREPARACIÓN DE LA CAMPANA, cont. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTO 3. Monte el pleno a través de la abertura rectangular superior del armazón de soporte. Fig. 13 4. Monte el conector de conductos de 5" de diámetro al pleno. Gire y bloquee para fijar. Fig. 14. 5. Fije el conducto expansible metálico de 5" de diámetro al p[...]

  • Seite 38

    - 38 - CHIMENEA INFERIOR TORNILLOS DE MONTAJE (3.9x9.5mm) MONTAJE DE LA CHIMENEA DECORATIVA SUPERIOR, Cont. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTO (TECHOS DE 8 O 9 PIES) 4 . Monte la chimenea superior con los respiraderos arriba. Fíjela al armazón de soporte con dos tornillos de montaje de 3.9 x 9.5 mm. Fig. 16. (TECHOS DE 10 PIES) 5 . Deseche la chime[...]

  • Seite 39

    - 39 - CONEXIÓN DE LA TUBERÍA Encinte todas las conexiones para fijarlas y estanqueizarlas. SÓLO PARA CAMPANAS CON CONDUCTO 1. Conecte el conducto metálico de 6" de diámetro a la tubería que descarga al exterior. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTO 2 . Conecte el conducto metálico expansible de 5" entre el pleno y el adaptador de la d[...]

  • Seite 40

    - 40 - INSTALACIÓN DE FILTROS (CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO Y SIN CONDUCTO) 1. Para quitar el filtro de GRASA, agarre con fuerza la lengüeta del seguro y tire de ella. 2. Para instalar el filtro de GRASA, alinee las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Tire de la lengüeta del seguro hacia abajo, coloque el filtro en su[...]

  • Seite 41

    - 41 - SERVICE PARTS MODEL E54000 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 9 B08087294 Grease Filter 14 B02300233 Motor Capacitor 16 BE3348527 Electrical Mounting Plate 19 B03295005 T r ansformer Protection 26 B02300891 Halogen Lamp Bulb 37 B02300804 Heat Sentry 39 B03294033 Control Board Box Cover 45 BW0000019 Blower 48 B02310260 Motor 49 B03295071 Blower Whe[...]

  • Seite 42

    - 42 - LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE MODÈLE E54000 N O N O DE PIÈCE DESCRIPTION 9 B08087294 Filtre à graisses 14 B02300233 Condensateur du moteur 16 BE3348527 Plaque d’installation électrique 19 B03295005 Protection du transformateur 26 B02300891 Ampoule halogène 37 B02300804 Capteur thermique HEAT SENTRY MC 39 B03294033 Couvercle de boîte [...]

  • Seite 43

    - 43 - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO E54000 CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN 9 B08087294 Filtro antigrasa 14 B02300233 Condensador 16 BE3348527 Placa del sistema electrico 19 B03295005 Protección trasformador 26 B02300891 Lámpara halógena 37 B02300804 Sensor de temperatura 39 B03294033 Tapa de la caja base de instalación eléctrica 45 BW0000[...]

  • Seite 44

    SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL E54000 04307632/1N[...]