Bushnell 205110 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bushnell 205110 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bushnell 205110, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bushnell 205110 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bushnell 205110. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bushnell 205110 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bushnell 205110
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bushnell 205110
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bushnell 205110
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bushnell 205110 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bushnell 205110 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bushnell finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bushnell 205110 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bushnell 205110, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bushnell 205110 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 Model: 2051 1 0 Lit. #: 98-2003/0 7-1 1 ENGLISH[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3 CONTENTS English Français Español Deutsch Italiano Português 4 - 26 27 - 52 53 - 78 79 - 104 105 - 130 131 - 156[...]

  • Seite 4

    4 Elite ™ 1600 ARC ™ - Laser Rangefinder 205110 e ultimate in innovation, the NE W ELITE  ARC, combines the best of a compact monocular with the new Vivid D isplay T echnology™. E very range is displayed with rich contrast and stunning clarity no matter what the lighting conditions are. At the push of a button, it displays the[...]

  • Seite 5

    5 HOW OUR DIGIT AL TECHNOLOGY WORKS e Elite™  AR C™ emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. e Elite  AR C‘ s Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-S pecic Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time. Sophisticated digital technology instantaneou[...]

  • Seite 6

    6 GETTING ST ARTED OPERA TIONAL SUMMAR Y While looking through the Elite™  AR C™, depress the power button once to activ ate the Vivid Display . Place the aiming circle (located in the center of the eld of view) upon a target at least  yards away , depress and hold the power button down until the range reading is displayed nea[...]

  • Seite 7

    7 VIVID DISPLA Y INDICA TORS Y our Elite  AR C Vivid Display™ incorporates the follo wing illuminated indicators: Angle Range Compensation Modes Rie Mode () Bow M ode () Battery Life Indicator () Aiming Circle () Active Laser () T argeting M odes BullsE ye M ode () Brush Mode () Primary N umeric Display display[...]

  • Seite 8

    8 ANGLE RANGE COMPENSA TION e Elite ™  AR C ™ is an advanced premium laser rangender monocular featuring a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact angle from - to + degrees of elevation and is +/- . degr ee accurate. e Bushnell® Elite  AR C solves a problem [...]

  • Seite 9

    9 BA TTER Y LIFE INDICA TOR Battery Indicator: Full charge / battery life remaining / battery Life remaining Battery Indicator Blinks - Battery needs to be replaced and unit will not be operable. INSERTING THE BA TTERY Remov e the batter y cap by lifting the battery door tab and then rotating counter clockwise. Insert a CR123 3-volt lit[...]

  • Seite 10

    10 SELECTIVE T ARGETING™ MODES e Elite ™  AR C ™ was especially designed with hunters in mind. e selective targeting modes allow you to adjust the performance parameters of the unit to suit your specic situation and environment. T o move from one mode to another , press the PO WER button once to turn on the unit. While lo[...]

  • Seite 11

    11 the distance will be displayed, but because more than one object was not acquired, cr osshairs will not surround the BullsE ye indicator . TIP: While pressing the PO WER button, you can move the device slowly from object to object and intentionally force the laser to hit multiple objects to ensure that you are only displaying the closest of the [...]

  • Seite 12

    12 MENU SETUP – SELECTION OF DISPLA Y BRIGHTNESS, BOW , RIFLE, REGULAR MODES, UNIT OF MEASURE, SIGHT -IN DIST ANCE AND BALLISTIC CORRECTION DISPLA Y BRIGHTNESS Vivid Display T echnology™ dramatically improves contrast, clarity and light transmission while increasing brightness of the digital readout, making distance readings legible in lo w lig[...]

  • Seite 13

    13 e modes can be cycled through in a circular fashion by pr essing and releasing the mode button. e order of modes is a follows: BO W , RIFLE A, RIFLE B, RIFLE C, RIFLE D, RIFLE E, RIFLE F , RIFLE G, RIFLE H, RIFLE I, RIFLE J, REG, etc. When the bow selection is display ed, the “BO W” icon will ash and when a “RIFLE: selection is di[...]

  • Seite 14

    14 Upon r eturning to the normal operating menu, the current compensation mode and unit of measure will be identied in the display as indicated below . SETUP menu Normal O perating Menu When the unit automatically powers down, operation will always r eturn to the normal operation (i.e. away from SETUP) with the last used AR C mode active (i.e. B[...]

  • Seite 15

    15 BOW MODE EXAMPLE Line of sight is  yards, angle is - degrees, and the Angle Range Compensated distance is  yar ds. Instead of shooting as  yards, shoot as  yards. I f you were to shoot as if  yards, you would shoot o ver the top of the deer because of the severe angle. Line of Sight = 32Y Compensated Distance [...]

  • Seite 16

    16 RIFLE MODE EXAMPLE Line of sight is  yards, angle is - degr ees, and the bullet-drop/holdover is  inches. AR C not only takes into account ballistic data based o your caliber and load from distances of - yar ds, but also compensates for any uphill and downhill angles which also aect bullet-drop . Line[...]

  • Seite 17

    17 KNOWING WHICH BALLISTIC GROUP TO SELECT Bushnell engineers have worked with S ierra® Bullets ’ ballistic programs and grouped many of the most popular calibers and loads into eight ballistic groups (A,B,C,D,E,F ,G,H). Once you know what caliber and load y ou are shooting simply look through the chart to determine which one of the eight ballis[...]

  • Seite 18

    18 F ederal Cartridge. dia.  WSM,  gr . AccuBond at  fps F F ederal Cartridge. dia.  WSM,  gr . Bear Claw at  fps F Winchester . dia.  WSM,  gr . Ballistic Silver T ip at  FPS F Winchester . dia.  WSM,  gr [...]

  • Seite 19

    19 EXAMPLE Y ou have a  WSM and are shooting the follo wing Winchester brand load:  gr . Ballistic Silver T ip bullet at  FPS muzzle velocity . is combination falls under Ballistic Gr oup “F”. After setting the rangender to ballistic group “F”, go to the range and sight in your riescope at  ya[...]

  • Seite 20

    20 If Bullet Dr op is: @300 yds @300 m @500 yds @500 m Use: A 25-31 inches 63-79 cm 114-146 inches 291-370 cm B 20-25 inches 50-63 cm 88-114 inches 225-291 cm C 16-20 inches 40-50 cm 72-88 inches 182-225 cm D 13-16 inches 34-40 cm 61-72 inches 155-182 cm E 12-13 inches 30-34 cm 55-61 inches 139-155 cm F 10-12 inches 25-30 cm 47-55 inches 119-139 cm[...]

  • Seite 21

    21 RAINGUARD ® HD e outer surfaces of the objective and eyepiece lenses are coated with RainGuar d® HD. RainGuard® HD is Bushnell ’ s permanent, patented, hydrophobic (water repellant) lens coating that pr events fogging by causing condensation from rain, sleet, snow or even your o wn breath to bead up into much smaller droplets than on sta[...]

  • Seite 22

    22 S pecifica tionS W eight 10 oz Ranging Accuracy + / - 1 yard Range 5 -1600 yards / 5 -1463 meters Magnification 7x Objective Diameter 26 mm Optical Coatings Fully M ulti-Coated RainGuard HD Coating Ye s Display VDT P ower Sour ce 3-volt lithium (CR-123) Field Of View 340 ft at 1000 yards / 104 meters at 1000 meters Long E ye Relief 19 mm Exit P[...]

  • Seite 23

    23 TWO-YEAR LIMITED W ARRANTY Y our Bushnell ® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or r eplace the product, provided that you return the product postage pr epaid. is warranty does not cover [...]

  • Seite 24

    24 F or products purchased outside the U nited States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Eur ope you may also contact Bushnell at: BUSHNELL Outdoor P roducts Gmbh European S er vice Centre Mathias-Brüggen-S traße  D- Köln GERMANY T él: + ()   ?[...]

  • Seite 25

    25 TROUBLE SHOOTING T ABLE If unit does not turn on - LCD does not illuminate:        If unit powers do wn (display goes blank when attempting to power the[...]

  • Seite 26

    26 FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to P art 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro vide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not [...]

  • Seite 27

    27 Model: 2051 1 0 Lit. #: 98-2003/0 7-1 1 FRANÇAIS[...]

  • Seite 28

    28 Elite ™ 1600 ARC™ - Télémétriques Laser 205110 U ne Elite avancée de nos meilleures technologies. Le summum de l’ecacité, nos nouvelles Elite 1600 AR C mêlent ce que les jumelles de Bushnell ont de meilleur et les meilleures capacités du monde en matière de télémétrie. Chaque détail est agrandi avec un contraste riche et une[...]

  • Seite 29

    29 FONCTIONNEMENT DE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE Le télémètre Elite™ 1600 AR C™ émet des impulsions d’énergie infrarouge invisibles, sans danger pour les yeux. Le microprocesseur numérique de pointe et la puce ASIC (Application-S pecic Integrated Circuit - circuit intégré d’application spécique) des jumelles Elite 1600 AR C [...]

  • Seite 30

    30 POUR COMMENCER RÉSUMÉ DU FONCTIONNEMENT DE L ’APPAREIL T out en regardant dans les Elite ™ 1600 AR C ™ , appuyez une fois sur le bouton marche pour allumer le Vivid Display (l’achage). Placez le cercle de visée (situé au centre du champ de vision) sur une cible se tr ouvant à au moins 5 yards / mètres de distance, maintenez le b[...]

  • Seite 31

    31 INDICA TEURS DU VIVID DISPLA Y (affichage) Le Vivid D isplay™ (achage) de vos jumelles Elite 1600 AR C incorpore les indicateurs illuminés suivants : Modes de compensation de la portée angulair e Mode fusil (1) Mode tir à l’ar c (2) Indicateur de charge de la pile (3) Cercle de visée (4) Laser actif (5) Modes de visée Mode BullsE ye[...]

  • Seite 32

    32 COMPENSA TION DE PORTÉE ANGULAIRE Les monoculaire Elite ™ 1600 AR C ™ comportent un télémètre laser sophistiqué de haute qualité équipé d ’un inclinomètre intégré fonctionnant grâce à un accéléromètre et qui ache numériquement l ’angle exact de -90 à +90 degrés d’élévation et qui est précis à +/- 1,0 degré. L[...]

  • Seite 33

    33 uniquement la distance de la ligne de vue. INDICA TEUR DE CHARGE DE LA PILE Indicateur de charge de la pile : Pleine charge Pile chargée aux 2/3 Pile chargée à 1/3 L ’indicateur de charge de la pile clignote : la pile doit être remplacée sinon l’appareil ne pourra pas fonctionner . MISE EN PLACE DE LA PILE Le compartiment de la pile se [...]

  • Seite 34

    34 MODES DE VISÉE SÉLECTIFS (SELECTIVE T ARGETING™) Les monoculaire Elite ™ 1600 AR C ™ ont été spécialement conçues pour les chasseurs. Les modes de visée sélectifs vous permettent d’ajuster les paramètres de fonctionnement de l ’appareil pour s ’adapter à votre situation et à l’environnement présent. P our passer d’un [...]

  • Seite 35

    35 BullsE ye. Si le faisceau laser reconnaît plus d’un objet (par ex. un cerf et des arbres en arrière-plan), la distance de l’objet le plus proche (par ex. le cerf ) s’achera et un cercle entourera l ’indicateur BullsE ye indiquant à l’utilisateur que le distance de l’objet le plus proche est achée sur l’écran L CD ( Figur[...]

  • Seite 36

    36 CONSEIL : T out en appuyant sur le bouton MARCHE, vous pouvez déplacer l’appar eil doucement d’un objet à un autre et forcer ainsi le rayonnement laser à toucher plusieurs objets pour vérier que seule la distance des objets les plus lointains est reconnue par le laser . U ne fois que le dispositif a été éteint, l’appareil reviend[...]

  • Seite 37

    37 P our sélectionner entre ces modes, allumez d’abor ds l’appareil, en appuyant et en relâchant la touche MAR CHE/ ARRÊT . Puis, appuyez et maintenez la touche MODE pendant trois secondes pour entrer dans le menu CONFIGURA TION. La luminosité est achée d’abords et peut être changée en appuyant sur la touche MODE, ou acceptée en ap[...]

  • Seite 38

    38 centimètres ou MO A. L ’indicateur « SD » (Sight-In-Distance / distance de visée) s ’allumera et le nombre de Sight-I n- Distance (distance de visée) actuel clignotera sur l’achage (c.-à-d. 100, 150, 200 ou 300). Il est possible de balay er les diérentes options de distance de visée de manière circulair e en appuyant et en r[...]

  • Seite 39

    39 Lorsque l’appareil s ’éteint automatiquement, il revient toujours en mode de fonctionnement normal (non sur le menu CONFIGURA TION ) sur le dernier mode ARC utilisé (c.-à-d. TIR A L ’ARC, FUSIL, ou NORMAL) avec le dernier mode de VISÉE utilisé (SCAN S tandard, BULLSEYE, ou BR USH). Si l’appar eil s’éteint en étant dans le menu C[...]

  • Seite 40

    40 EXEMPLE DE MODE TIR A L ’ARC La ligne de vue est de 32 yards / mètres, l ’angle est de -44 degrés, et la distance de l’angle de compensation angulaire est de 23yards/mètres. A u lieu de tirer à 32 yards / mètres, tir ez à 23 yards/ mètres. Si vous aviez tir é à 32 yards / mètres, vous auriez tiré au-dessus du cerf en ra[...]

  • Seite 41

    41 EXEMPLE DU MODE FUSIL La ligne de vue est de 376 yards / mètres, l ’angle est de -33 degrés, et le taux de chute de la balle/report est de 28 pouces / 71,12 cm. L ’angle de compensation angulaire (ARC) ne pr end pas uniquement en compte les données balistiques basées sur le calibre et les charges pour les distances de 100 à 800 yards / [...]

  • Seite 42

    42 MODE NORMAL Ce mode ne fournit pas d’angle d’élévation ou de compensation de distance, mais plutôt, uniquement la distance de la ligne de vue. Ce mode ne fournit pas de degré d’élévation ou de distance compensée, mais plutôt, uniquement la distance de la ligne de vue. SA VOIR QUEL GROUPE BALISTIQUE SÉLECTIONNER Les ingénieurs de [...]

  • Seite 43

    43 COMBINAISONS POPULAIRES DE CALIBRE ET DE CHARGE F ederal Cartridge cal .224, 22-250 Rem, 55 g Bear Claw à 3 600 fps / 1 097,28 m/s G F ederal Cartridge cal .224, 22-250 Rem, 60 g Partition à 3 500 fps / 1 066,80 m/s F Remington Arms cal .224, 22-250 Remington Arms, 50 g V -Max à 3 725 fps / 1 135,38 m/s H Remington Arms cal .224, 22-250 Remin[...]

  • Seite 44

    44 La liste ci-dessus présente quelques unes des combinaisons calibre / charge les plus courantes. U ne liste complète d’environ 2000 combinaisons calibre et charge est disponible sur le site d’I nternet de Bushnell (www .bushnell.com). Après avoir déterminé quel gr oupe balistique correspond à votre calibre et votr e charge, sélectionne[...]

  • Seite 45

    45 ET SI VOTRE CALIBRE NE FIGURE P AS SUR LA LISTE ? Bien que nous ayons pris grand soin d’inclur e le plus de calibres et de marques possibles dans notre tableau balistique, de nouvelles charges sont constamment développées. En outre, certains tireurs chargent leurs pr opres munitions avec des caractéristiques balistiques uniques. Si vous ne [...]

  • Seite 46

    46 Si la chute de balle est de : à 300 yds à 300 m à 500 yds à 500 m Utiliser : A 25-31 pouces 63-79 cm 114-146 pouces 291-370 cm B 20-25 pouces 50-63 cm 88-114 pouces 225-291 cm C 16-20 pouces 40-50 cm 72-88 pouces 182-225 cm D 13-16 pouces 34-40 cm 61-72 pouces 155-182 cm E 12-13 pouces 30-34 cm 55-61 pouces 139-155 cm F 10-12 pouces 25-30 cm[...]

  • Seite 47

    47 RAINGUARD ® HD (PROTECTION HYDROPHOBE) Les surfaces externes de l’objectif et des lentilles de l’oculaire sont r evêtues de RainGuard® HD. Le RainGuar d® HD est le revêtement permanent de lentille brev eté de Bushnell, hydrophobe (repoussant l’eau), qui empêche la formation de condensation en agissant de manière à ce que la buée [...]

  • Seite 48

    48 caRacteRiStiQUeS P oids 10 oz / 283 g Pr écision de l’évaluation des distances +/- 1 yard / 1 m P ortée 5-1600 yards / 5-1463 meters Grossissement X7 Diamètr e de l’objectif 26 mm T raitements Optiques Entièr ement multicouches toutes surfaces Revêtement RainGuar d HD Oui Affichage VDT Alimentation Pile au lithium de 3 volts (CR123) Pr[...]

  • Seite 49

    49 GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS V otre produit Bushnel l ® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous réservons la possibilité de répar er , ou d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le p[...]

  • Seite 50

    50 P our les produits achetés hors des États-U nis ou du Canada veuillez contacter votre r evendeur local pour les informations applicables de la garantie. En Europe v ous pouvez également contacter Bushnell à : BUSHNELL Outdoor P roducts Gmbh European Service Centre Mathias-Brüggen-Straße 80 D-50827 Köln GERMANY T él : +49 (0) 221 995 568 [...]

  • Seite 51

    51 T ABLEAU DE DÉP ANNAGE Si l’appar eil ne se met pas en marche - L ’affichage LCD ne s ’allume pas :       Si l’ap[...]

  • Seite 52

    A VIS FCC Ce matériel a été testé et s ’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contr e les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel produit, uti[...]

  • Seite 53

    53 Model: 2051 1 0 Lit. #: 98-2003/0 7-1 1 ESP AÑOL[...]

  • Seite 54

    54 Elite ™ 1600 ARC™ - T elemétricos láser 205110 U na avanzada fusión de nuestras mejores tecnologías. La eciencia denitiva, nuestros NUEV OS Elite  AR C funden lo mejor de los gemelos Bushnell con las capacidades de telemetría láser de primer nivel. Cada detalle se amplia con un rico contraste y una asombrosa claridad [...]

  • Seite 55

    55 CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGIT AL El Elite™  AR C™ emite impulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para la vista. E l microprocesador digital avanzado del Elite  AR C y el circuito integrad ASIC (CI especíco de la aplicación) proporcionan siempre unas lecturas instantáneas y precisas. S u te[...]

  • Seite 56

    56 PRIMEROS P ASOS RESUMEN OPERA TIVO Mientras mira a través de el monocular , pulse el botón de encendido una vez para activar la Visualización V ívida. Coloque el círculo de puntería (situado en el centro del campo de vista) en un objetivo que esté a más de  yar das, mantenga pulsado el botón de encendido hasta que aparezca la lectura[...]

  • Seite 57

    57 INDICADORES DE LA P ANT ALLA VÍVIDA Su E lite  ARC Vivid Display™ incorpora los indicadores iluminados siguientes: Modos de compensación de la distancia angular Modo Rie () Modo Arco () Indicador de carga de la batería () Círculo de puntería () Láser activo() Modos de apuntar Modo de O jo de buey () Modo [...]

  • Seite 58

    58 COMPENSACIÓN DE LA DIST ANCIA ANGULAR El Elite ™  AR C ™ es un avanzado telémetro láser de primera en forma de monocular que incorpora un inclinómetro basado en acelerómetro que muestra digitalmente el ángulo exacto, entre - y + grados de elev ación con una precisión de +/- , grado. E l Bushnell® Elite [...]

  • Seite 59

    59 Modo normal ( ): Este modo no proporciona ningún grado de elevación ni distancia compensada, sólo la distancia de la línea de visión. INDICADOR DE CARGA DE LA BA TERÍA Indicador de carga de la batería: Carga completa Quedan / de la carga de la batería Queda / de la carga de la batería El indicador de batería destella – De[...]

  • Seite 60

    60 LÁSER ACTIVO Las cruces lares que rodean el círculo de puntería indican que se está transmitiendo el láser . Una vez obtenida la medición puede soltar el botón de encendido. Las cruces lares alrededor del cír culo desaparecerán cuando se suelte el botón de encendido (es decir , deja de transmitirse el láser). MODOS DE SELECTIVE [...]

  • Seite 61

    61 Modo B ullsEy e ™ (ojo de buey ) (Indicador del LCD - ) Este avanzado modo permite la fácil adquisición de blancos y piezas pequeñas sin tomar involuntariamente las distancias a blancos de fondo que ofrecen una señal más potente. Si se ha tomado más de un objeto, se indicará la distancia al objeto más cercano y una cruz lar rodeará[...]

  • Seite 62

    62 Cuando ya esté en este modo, pulse el botón PO WER para encender la unidad. A continuación alinee el círculo de puntería con el objeto del que quiera conocer la distancia. Después mantenga pulsado el botón PO WER y desplace lentamente el láser sobre el objeto hasta que la circunferencia rodee el indicador de maleza. Si el haz láser r ec[...]

  • Seite 63

    63 MENÚ CONFIGURACIÓN – SELECCIÓN BRILLO DE LA P ANT ALLA, DE LOS MODOS DE ARCO, RIFLE O REGULAR, UNIDAD DE MEDIDA, DIST ANCIA DE VISIÓN Y CORRECCIÓN BALÍSTICA BRILLO DE LA P ANT ALLA Vivid Display T echnology™ (tecnología de visualización vívida) mejora espectacularmente el contraste, la claridad y la transmisión de la luz al tiempo [...]

  • Seite 64

    64 Los modos pueden conmutarse cíclicamente pulsando y soltando el botón de modo. El or den de los modos es el siguiente: AR CO, RIFLE A, RIFLE B, RIFLE C, RIFLE D, RIFLE E, RIFLE F , RIFLE G, RIFLE H, RIFLE I, RIFLE J, REGULAR, etc. Cuando se visualiza la selección del arco, destella el icono de “ AR CO” y cuando “RIFLE: es la selección [...]

  • Seite 65

    65 . F inalmente, si se eligió el modo RIFLE, y una vez seleccionadas la unidad de medida y la distancia de ajuste de mira, tendrá la opción de determinar cómo desea que se visualice el alza/caída de bala. Si las unidades de medida son yardas, podrá elegir entre pulgadas y MO A. En la pantalla destellarán “CM” por centímetros o “IN[...]

  • Seite 66

    66 Cuando se visualice la distancia, siga manteniendo apretado el botón PO WER durante unos  s mientras mantiene el círculo de puntería en el objeto y sujetando la unidad lo más rme posible para que el inclinómetro tenga tiempo suciente para medir el ángulo. Luego suelte el botón PO WER. Cuando haya soltado el botón de encendido, s[...]

  • Seite 67

    67 desean conocer la distancia horizontal verdadera ya que así es cómo practican el tiro y una vez lo conocen de forma able pueden hacer los ajustes necesarios. Pr oporcionar al cazador con arco algo más que la distancia horizontal sólo sirve para crear más confusión e incertidumbre. M ucha gente cree erróneamente que los tiros hacia arri[...]

  • Seite 68

    68 En modo RIFLE, el grupo balístico de visualizará en el campo numérico de caída de la bala cada vez que la pantalla numérica primaria muestre líneas discontinuas (es decir , no haya adquirido ningún objetivo). Cuando en modo RIFLE se adquiere un objetivo, en las pantallas numéricas secundarias se visualiza la distancia de la línea de vis[...]

  • Seite 69

    69 CÓMO SABER QUÉ GRUPO BALÍSTICO SELECCIONAR Los ingenieros de Bushnell han trabajado con los programas balísticos para balas de S ierra® y agrupado muchos de los calibres y cargas más utilizados en ocho grupos balísticos (A, B, C, D, E, F , G, H). Una v ez sepa qué calibre y carga utiliza, basta que consulte la tabla para determinar cuál[...]

  • Seite 70

    70 Winchester , diám. - S prg,  g FailS afe a  pies/s D Winchester , diám. - S prg,  g Partition Gold a  pies/s D F ederal Cartridge , diám.  WSM,  g AccuBond a  pies/s F F ederal Cartridge , diám. ?[...]

  • Seite 71

    71 EJEMPLO T iene una  WSM y está disparando la siguiente carga de la marca W inchester: bala Ballistic Silver T ip de  g a  pies por segundo de velocidad de salida. Esta combinación corresponde al grupo balístico “F”. Después de jar el telémetro al grupo balístico “F”, vaya al campo de tiro y ajuste l[...]

  • Seite 72

    72 Si la caída de bala es: unos 300 yardas unos 300 m unos 500 yardas unos 500 m Use: A 25-31 pulgadas 63-79 cm 114-146 pulgadas 291-370 cm B 20-25 pulgadas 50-63 cm 88-114 pulgadas 225-291 cm C 16-20 pulgadas 40-50 cm 72-88 pulgadas 182-225 cm D 13-16 pulgadas 34-40 cm 61-72 pulgadas 155-182 cm E 12-13 pulgadas 30-34 cm 55-61 pulgadas 139-155 cm [...]

  • Seite 73

    73 HD RAINGUARD Las supercies exteriores de las lentes del objetivo y el ocular están recubiertas con RainGuar d® HD. RainGuard® HD es el recubrimiento de lentes permanente, patentado e hidrofóbico (repelente del agua) de B ushnell que impide la neblina pues provoca que la condensación de la lluvia, v entisca, nieve o incluso su propio alie[...]

  • Seite 74

    74 eSpecificacioneS P eso 10 oz / 283 g Pr ecisión de medición de distancia +/- 1 yard / 1 m Alcance 5-1600 yardas / 5-1463 metros Grossissement 7x Diámetro del objetivo 26 mm Recubrimientos ópticos Recubrimiento multicapa completo Recubrimiento RainGuar d HD Si P antalla VDT Fuente de P otencia De litio de 3 voltios (CR123) Campo de visión 34[...]

  • Seite 75

    75 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto S immons tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y la calidad durante un año después de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, según nuestra elección, reparar emos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelv e el fran[...]

  • Seite 76

    76 P ara los productos comprados fuera de los Estados U nidos o Canadá por favor , contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida En Europa puede contactar también con: BUSHNELL Outdoor P roducts Gmbh Centro de Servicios Europeo Mathias-Brüggen-S traße  D- Köln GERMANY T el: + () ?[...]

  • Seite 77

    77 T ABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se enciende - La LCD no se ilumina:      Si la unidad se ap[...]

  • Seite 78

    NOT A DE FCC Este equipo se ha sometido a las pruebas de rigor y se ha encontrado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, de conformidad con la P arte 15 de las normas de FCC. Estos límites se han concebido para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en las instalaciones residenci[...]

  • Seite 79

    79 Modell: 2051 1 0 Lit. #: 98-3002/0 7-1 1 DEUTSCH[...]

  • Seite 80

    80 Elite ™ 1600 ARC™ - Laserentfernungsmesser 205110 Eine weiterentwickelte E lite unserer besten T echnologien. U nser NEUER Elite 1600 AR C bietet das Äußerste an Leistung und kombiniert das Beste der F erngläser von Bushnell mit weltweit führ enden Fähigkeiten beim Laser entfernungsmessen. Jede Einz elheit wird mittels erstklassiger , v[...]

  • Seite 81

    81 UND SO FUNKTIONIERT UNSERE DIGIT ALE TECHNOLOGIE Der Elite™ 1600 AR C™ gibt unsichtbare, für die Augen unschädliche I nfrarotimpulse ab. Der hochentwickelte digitale Mikroprozessor und der ASIC Chip (A pplication-Specic Integrated Cir cuit) des Elite 1600 ARC sorgen jederzeit für sofortige und genaue Messungen. Die ausgefeilte digitale[...]

  • Seite 82

    82 ERSTE SCHRITTE ZUSAMMENF ASSUNG DER BEDIENUNG Drücken sie den Elite ™ 1600 AR C ™ einmal, während Sie durch das F ernglas blicken, um V ivid Display zu aktivieren. Richten Sie den Zielkr eis (mittig im Sichtfeld positioniert) auf ein Ziel, das mindestens 5 Y ard entfernt liegt, drücken und halten den Einschaltknopf unten, bis die Entfernu[...]

  • Seite 83

    83 VIVID DISPLA Y -ANZEIGEN Ihr Elite 1600 AR C Vivid D isplay™ beinhaltet folgende beleuchtete Anzeigen: Winkel-Entfernungskompensations-M odi Gewehrmodus (1) Bogenmodus (2) Batterielebensdaueranzeige (3) Zielkreis (4) Aktiver Laser (5) Ziel-M odi BullsE ye-M odus (6) Brush-Modus (7) Die numerische P rimäranzeige zeigt die Sichtlinienentfernung[...]

  • Seite 84

    84 WINKEL-ENTFERNUNGSKOMPENSA TION (ARC) Elite 1600 AR C ist ein F ernglas mit hochentwickeltem Spitzen-Laserentfernungsmesser mit einem eingebauten, auf einem Beschleunigungssensor beruhenden Neigungsmesser , der digital den präzisen Winkel von -90 bis +90 Grad H öhe anzeigt und auf +/- 1,0 Grad genau ist. Das B ushnell® Elite 1600 AR C™ lös[...]

  • Seite 85

    85 Regulärmodus ( ): Dieser M odus bietet weder Höhengrad noch kompensierte Entfernung, sondern nur die Visierliniendistanz. BA TTERIELEBENSDAUERANZEIGE Batterieanzeige: V oll geladen 2/3 Batterielebensdauerrest 1/3 Batterielebensdauerrest Batterieanzeige blinkt - Batterie muss ausgewechselt w erden und das Gerät ist nicht betriebsfähig. EINLEG[...]

  • Seite 86

    86 AKTIVER LASER Das F adenkreuz um den Zielkr eis herum zeigt an, dass der Laser übertragen wird. W enn ein Abstand erfasst wurde, können Sie den Einschaltknopf loslassen. Das F adenkreuz um den Zielkreis herum verschwindet wieder , sobald Sie den Einschaltknopf losgelassen haben (d.h. der Laser wird nicht länger übertragen). SELECTIVE T ARGET[...]

  • Seite 87

    87 den Zielkreis auf das Objekt (z.B. Wildtier), dessen Entfernung Sie messen möchten. Halten Sie dann die PO WER-T aste gedrückt und be wegen Sie den Laser langsam über das T ier , bis das F adenkreuz den BullsE ye-Indikator umgibt. F alls der Laserstrahl mehr als ein Objekt erfasst (z.B. ein Wildtier und B äume im Hintergrund), wird die Entfe[...]

  • Seite 88

    88 weitesten entfernten Objekts (d.h. des W ildtiers) angezeigt, und ein Kreis umgibt den Brush-Indikator , was den Anwender darauf hinweist, dass die LCD-Anzeige die Entfernung des am weitesten entfernten Objekts anzeigt (A bbildung 2). Es kommt natürlich auch vor , dass der Laserstrahl nur ein Objekt in seinem Pfad erkennt. I n diesem F all wird[...]

  • Seite 89

    89 MODE-T aste 3 Sekunden lang gedrückt, um zum SETUP-M enü zu gelangen. Die bestehende Helligkeitseinstellung blinkt (d.h. 1 , 2 , 3 oder 4 ); durch Drücken der MODE-T aste wechseln Sie zwischen den vier Helligkeitseinstellungen hin und her . „ 1 “ ist die niedrigste Intensität und „ 4 “ die hellste. Einfach die MODUS-T aste drücken, [...]

  • Seite 90

    90 PO WER-T aste aus. N ach dieser Auswahl blinkt die aktuelle Maßeinheit, und zwar “Y” für Y ard oder “M” für Meter , auf der Anzeige, wobei das SETUP-Symbol auch weiterhin leuchtet. E in Drücken der MODE-T aste schaltet zwischen den Maßeinheiten hin und her . W enn die gewünschte Maßeinheit angezeigt wir d, die PO WER-T aste drück[...]

  • Seite 91

    91 SETUP- (EINRICHT -) Menü Normales Bedienungsmenü W enn sich das Gerät automatisch ausschaltet, kehrt es nach erneutem Einschalten stets zum normalen Bedienungsmenü (d.h. nicht zum SETUP-Menü) zurück, wobei der zuletzt verwendete AR C-Modus aktiv bleibt (d.h. BOGEN, GEWEHR oder REGULÄR); auch der zuletzt verwendete ZIEL-Modus bleibt aktivi[...]

  • Seite 92

    92 BEISPIEL BOGENMODUS Die V isierliniendistanz beträgt 32 Y ar d, der Winkel -44 Grad, und die D istanz mit Winkelentfernungskompensation 23 Y ard. Statt so zu schießen, als ob es sich um 32 Y ard handelt, schießen Sie für 23 Y ard. F alls Sie über 32 Y ard schießen sollten, würden Sie aufgrund des starken Winkels über das T ier hinweg sch[...]

  • Seite 93

    93 BEISPIEL GEWEHRMODUS Die V isierlinie beträgt 376 Y ar d, der Winkel -33 Grad und der G eschossabfall/Haltepunkt 28 Zoll. AR C berücksichtigt nicht nur ballistische Daten von Kaliber und Ladung über Distanzen v on 100 bis 800 Y ard, sondern kompensiert auch alle Hangwinkel, die sich ebenfalls auf den Geschossabfall auswirken. Im GEWEHR-M odus[...]

  • Seite 94

    94 REGULÄRER MODUS Dieser M odus bietet weder Höhengrad noch kompensierte Entfernung, sondern nur die V isierliniendistanz. “ “ wird immer noch unter der Visierlinien-Z iernanzeige erscheinen, doch enthält diese Neben-Z iernanzeige keine Daten. AUSW AHL DER RICHTIGEN BALLISTIKGRUPPE Bushnell-Ingenieur e haben mit Hilfe der Ballistikpro[...]

  • Seite 95

    95 KOMBINA TIONEN BELIEBTER KALIBER UND LADUNGEN F ederal Cartridge.224 Durchm. 22-250 Rem, 55 gr . Bear Claw bei 3600 fps G F ederal Cartridge.224 Durchm. 22-250 Rem, 60 gr . P artition bei 3500 fps F Remington Arms .224 Durchm. 22-250 R emington Arms , 50 gr . V -Max bei 3725 fps H Remington Arms .224 Durchm. 22-250 R emington Arms , 55 gr . PSP [...]

  • Seite 96

    96 V orstehend nden Sie einige der beliebtesten Kaliber-/Ladungskombinationen. Eine komplette Liste von ungefähr 2000 Kombinationen von Kaliber und Ladung können S ie auf der W ebsite von Bushnell (www .bushnell.com) nden. W enn Sie bestimmt haben, welche Ballistikgruppe Ihrer K ombination aus Kaliber und Ladung entspricht, wählen Sie dies[...]

  • Seite 97

    97 W AS, WENN IHR KALIBER NICHT AUFGEFÜHRT IST? Z war haben wir uns bemüht, so viele Kaliber und Marken wie möglich in unsere Ballistiktabelle aufzunehmen, doch wird ständig neue M unition entwickelt. Außerdem v er wenden einige Schusswaenbenutzer eigene M unition mit besonderen ballistischen Eigenschaften. A uch wenn Sie Ihre Ladung nicht [...]

  • Seite 98

    98 Bei einem Geschossabfall von: 300 Y ard 300 m 500 Y ard 500 m verwenden Sie: A 25-31 Zoll 63-79 cm 114-146 Zoll 291-370 cm B 20-25 Zoll 50-63 cm 88-114 Zoll 225-291 cm C 16-20 Zoll 40-50 cm 72-88 Zoll 182-225 cm D 13-16 Zoll 34-40 cm 61-72 Zoll 155-182 cm E 12-13 Zoll 30-34 cm 55-61 Zoll 139-155 cm F 10-12 Zoll 25-30 cm 47-55 Zoll 119-139 cm G 8[...]

  • Seite 99

    99 RAINGUARD ® HD Die Außenächen der O bjektiv- und Okularlinsen sind mit RainGuard® HD beschichtet. RainG uard® HD ist die permanente, patentierte, hydrophobe (wasserabweisende) Linsenvergütung von B ushnell, die ein Beschlagen verhindert, indem sie durch Regen, G raupelschauer , Schnee oder sogar Ihren eigenen Atem verursachte K ondensat[...]

  • Seite 100

    100 SpeZifiKa tionen Gewicht 10 oz (283 g) Entfernungsgenauigkeit +/- 1 yard Bereich 5-1600 Y ard / 5-1463 M eter V ergrößerung 7x Objektivdurchmesser 26 mm Optische V ergütung V olle Mehrfachvergütung RainGuar d HD- V ergütung Ja Anzeige VDT Energiequelle 3 V olt Lithium (CR123) Sehfeld 340 F uß auf 1000 Y ard / 104 M eter auf 1000 Meter Lan[...]

  • Seite 101

    101 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei J ahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnel l ® -P rodukt frei von M aterial- und V erarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Ermessen vor , das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, v orausgesetzt, dass Sie das Produkt fr [...]

  • Seite 102

    102 Für P rodukte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, wenden S ie sich bitte wegen der geltenden Garantieinformationen an Ihren Händler v or Ort. In Eur opa können Sie Bushnell ebenfalls unter folgender Anschrift kontaktier en: BUSHNELL Outdoor P roducts GmbH Servicezentrum für Europa Mathias-Brüggen-S traße 80 D-50827 Köln D[...]

  • Seite 103

    103 T ABELLE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG W enn sich das Gerät nicht einschalten lässt – LCD leuchtet nicht:       ?[...]

  • Seite 104

    ANMERKUNG BEZÜGLICH FCC-VORSCHRIFTEN Dieses Gerät wur de getestet und es entspricht den V orgaben für ein Digitalgerät der Kategorie B, gemäß T eil 15 der FCC V orschriften. Diese G renzwerte werden v orgegeben, um in einem W ohngebäude einen vernünftigen Schutz vor schädlichen Störgeräuschen zu gewährleisten. D ieses Gerät erzeugt und[...]

  • Seite 105

    105 Modello: 2051 1 0 Lit. #: 98-2003/0 7-1 1 IT ALIANO[...]

  • Seite 106

    106 Elite ™ 1600 ARC™ - T elemetro Laser 205110 U na combinazione avanzata delle nostre migliori tecnologie. Il nuovo E lite 1600 ARC unisce il meglio dei binocoli B ushnell con una tecnologia dei telemetri di livello mondiale, per delle prestazioni eccezionali. Grazie all ’ottica con trattamento multistrato completo e ai prismi BAK4, ogni de[...]

  • Seite 107

    107 DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGIT ALE IMPIEGA T A Il Elite™ 1600 AR C emette impulsi di energia a raggi infrarossi, invisibili ma non pericolosi per gli occhi. Il micropr ocessore Advanced Digital di E lite 1600 ARC e il chip ASIC (A pplication-Specic Integrated Cir cuit) permettono di ottenere sempre letture immediate e precise. S ost[...]

  • Seite 108

    108 PER INIZIARE MODALITÀ D’USO Guardando attrav erso il Elite ™ 1600 AR C ™ , premere una volta il tasto “ power” per attivare il Vivid Display . Puntar e il reticolo circolare (situato al centr o del campo visivo) verso un oggetto lontano almeno 5 iarde, quindi premere e mantenere premuto il pulsante dell ’alimentazione nché quas[...]

  • Seite 109

    109 INDICA TORI VIVID DISPLA Y Il Vivid D isplay™ del Elite 1600 AR C ha incorporati i seguenti indicatori illuminati: Modi di compensazione angolar e della distanza Modo fucile, Rie M ode (1) Modo arco, Bo w Mode (2) Indicatore carica della batteria (3) Reticolo circolare di mira (4) Laser attivo (5) Modi di puntamento Modo BullsE ye (6) Modo[...]

  • Seite 110

    110 COMPENSAZIONE DELLA DIST ANZA ANGOLARE Il Elite 1600 AR C è uno straordinario telemetro av anzato a laser provvisto di un inclinometro incorporato di tipo accelerometrico che visualizza numericamente l’angolo esatto da -90 a +90 gradi di elevazione con una pr ecisione di +/- 1 grado. Il E lite 1600 con ARC™ Bushnell® risolv e un problema [...]

  • Seite 111

    111 INDICA TORE DI CARICA BA TTERIA Indicatore batteria: Carica completa Carica batteria a 2/3 Carica batteria a 1/3 L ’indicatore batteria lampeggia - la batteria deve essere sostituita e l’unità non è utilizzabile. INSERIMENTO DELLA PILA Rimuover e il coperchio della batteria sollevando la linguetta dello sportello batteria e poi ruotando i[...]

  • Seite 112

    112 MODALITÀ SELECTIVE T ARGETING™ Il Elite 1600 AR C è stato particolarmente progettato pensando ai cacciatori. Le modalità selettive di puntamento consentono di regolare i parametri del telemetro in base alle condizioni e all ’ambiente. P er passare da una modalità all’altra, premer e una volta il pulsante PO WER per accendere l’unit?[...]

  • Seite 113

    113 Se il fascio laser riconosce più di un oggetto (per esempio, il cervo e gli alberi retrostanti), verrà visualizzata la distanza all’oggetto più vicino (il cervo) e il mirino circonderà l’indicatore B ullsEy e, segnalando all’utente che la distanza all’oggetto più vicino è visualizzata sul display (F igura 1). Può accader e che il[...]

  • Seite 114

    114 In questa modalità, premer e il pulsante PO WER per accendere il telemetro. Allineare il r eticolo del mirino sull’oggetto al quale si desidera calcolare la distanza. P remere e tenere poi premuto il pulsante PO WER, e spostare lentamente il laser sull’oggetto, no a quando un cerchietto circonda l ’indicatore Brush. Se il fascio laser[...]

  • Seite 115

    115 MENU SETUP – SELEZIONE DELLA LUMINOSITÀ DEL DISPLA Y , DEI MODI ARCO, FUCILE, REGOLARE, DELL ’UNITÀ DI MISURA, DELLA DIST ANZA DI VIST A E DELLA CORREZIONE BALISTICA LUMINOSIT À DEL DISPLA Y Il sistema Vivid D isplay T echnology™ migliora nettamente contrasto, nitidezza e trasmissione della luce aumentando la luminosità del display di[...]

  • Seite 116

    116 È possibile scorrere i vari modi, con sequenza circolare, premendo e rilasciando il pulsante MODE. L ’ordine dei modi è il seguente: AR CO, FUCILE A, FUCILE B, FUCILE C, FUCILE D, FUCILE E, FUCILE F , FUCILE G, FUCILE H, FUCILE I, FUCILE J, REG, ecc. Quando viene visualizzato il modo arco selezionato, l’icona “ AR CO” lampeggerà, men[...]

  • Seite 117

    117 T ornati al menu operativo normale, il modo di compensazione e l’unità di misura corrente saranno identicati sul display come sotto mostrato. Menu SETUP Menu operativo normale Quando l’unità si spegne automaticamente, il funzionamento tornerà sempr e al funzionamento normale (ad es. lontano da SETUP) con attivo l’ultimo modo AR C us[...]

  • Seite 118

    118 ESEMPIO DI MODO ARCO La linea dI vista è 32 yarde, l’angolo è –44 gradi e la distanza AR C è 23 yarde. I nvece di tirare come se fossero 32 iarde, tirare come se fossero 23 iarde. S e si tira come se fossero 32 yarde, si tirerebbe sopra la testa del cervo, a causa della forte angolazione. Linea di vista = 32Y Distanza compensata = 23Y Li[...]

  • Seite 119

    119 ESEMPIO DI MODO FUCILE La linea di vista è 376 yarde, l’angolo è -33 gradi e l ’abbassamento/tenuta del proiettile è 28 pollici. ARC non solo tiene conto dei dati balistici basati sul calibro e sul carico da distanze di 100-800 yarde, ma compensa anche ogni angolo di salita e discesa che inuisce sull’abbassamento del proiettile. Lin[...]

  • Seite 120

    120 MODO REGOLARE Questo modo non ore alcun angolo di elevazione o distanza compensata; or e solamente la distanza di linea di vista. Il simbolo apparirà sotto il display numerico della linea di vista, ma sul display secondario non appariranno altre informazioni. COME SELEZIONARE IL GRUPPO BALISTICO APPROPRIA TO I tecnici della Bushnell hann[...]

  • Seite 121

    121 COMBINAZIONI POPOLARI CALIBRO E CARICO F ederal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Bear Claw at 3600 fps G F ederal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr . P artition at 3500 fps F Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr . V -Max at 3725 FPS H Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 55 gr . PSP at 3680 FPS G Wincheste[...]

  • Seite 122

    122 Quelle sopra elencate sono alcune delle combinazioni calibro/carico più popolari. U n elenco completo di circa 2000 combinazioni calibro/carico è disponibile sul sito web della Bushnell (www .bushnell.com). Dopo aver determinato il gruppo balistico corrispondente al proprio calibro e carico, selezionare detto gruppo balistico (vedi MENU SETUP[...]

  • Seite 123

    123 ESEMPIO Si dispone di un WSM 300 e v engono sparati i seguenti carichi Winchester: P roiettile Ballistic Silver T ip da 180 gr . alla velocità iniziale di 3010 FPS. Questa combinazione rientra nel gruppo balistico “F”. Dopo aver impostato il telemetro sul gruppo balistico “F”, andare alla distanza e mirare il cannocchiale da puntamento[...]

  • Seite 124

    124 Se l’abbassamento del proiettile è: @300 yds @300 m @500 yds @500 m Usar e: A 25-31 pollici 63-79 cm 114-146 pollici 291-370 cm B 20-25 pollici 50-63 cm 88-114 pollici 225-291 cm C 16-20 pollici 40-50 cm 72-88 pollici 72-88 cm D 13-16 pollici 34-40 cm 61-72 pollici 155-182 cm E 12-13 pollici 30-34 cm 55-61 pollici 139-155 cm F 10-12 pollici [...]

  • Seite 125

    125 RAINGUARD ® HD Le superci esterne dell’obiettivo e dell’ocular e sono state sottoposte al trattamento RainGuard® HD. RainGuar d® HD è il trattamento Bushnell brevettato che consiste nell ’applicare alle lenti un rivestimento permanente idrofobico (idrorepellente) che previene l ’appannamento causando la condensazione della pioggi[...]

  • Seite 126

    126 SpecificHe P eso 10 oz (283 g) Pr ecisione della lettura di distanza +/- 1 metro P ortata 5-1600 iarde / 5-1463 M etri Ingrandimento 7x Diametro dell’obiettiv o 26 mm T rattamento delle lenti V olle Mehrfachvergütung T rattamento delle lenti RainGuar d HD Si Display VDT Alimentazione Pila al litio da 3 volt (CR123) Campo visivo 340 piedi a 1[...]

  • Seite 127

    127 GARANZIA LIMIT A T A DI DUE ANNI Questo prodotto Bushnel l ® è garantito esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorr ere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discr ezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario . Sono esclusi dalla[...]

  • Seite 128

    128 P er prodotti acquistati fuori dagli S tati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditor e per le clausole pertinenti della garanzia. In Eur opa si può anche contattare la Bushnell al seguente r ecapito: BUSHNELL Outdoor P roducts Gmbh European Service Centre Mathias-Brüggen-Straße 80 D-50827 Köln GERMANY T el.: +49 (0) 221 995 568 0 F ax: [...]

  • Seite 129

    129 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il telemetro o il display non si accende:      Se i[...]

  • Seite 130

    ANNOT AZIONI FCC Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della P arte 15 delle normative FCC. T ali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo appar ecchio genera, utili[...]

  • Seite 131

    131 Modelo: 2051 1 0 Lit. #: 98-2003/0 7-1 1 POR TUGUÊS[...]

  • Seite 132

    132 T elêmetro a Laser Elite ™ 1600 ARC ™ 205110 U ma Fusão avançada de nossa mais renada tecnologia. Com a técnica mais eciente, nosso novo E lite 1600 ARC compreende o melhor dos binóculos B ushnell com os recursos do líder mundial em telêmetros a laser . Cada detalhe é ampliado com rico contraste e enorme clareza de margem a ma[...]

  • Seite 133

    133 COMO FUNCIONA NOSSA TECNOLOGIA DIGIT AL O Elite™1600 AR C™ emite pulsos de energia infravermelho, invisíveis e seguros para os olhos. O microprocessador digital avançado do Elite 1600 AR C e o chip ASIC (Circuito Integrado de A plicação Especíca) resulta em leituras sempre instantâneas e precisas. A sosticada tecnologia digital [...]

  • Seite 134

    134 INÍCIO RESUMO OPERACIONAL Ao olhar pelo monocular , desaperte o botão power imeditamente para ativar a E xibição Viva (“Vivid”). Coloque o círculo de mira (localizado no centro do campo de visão) sobre um alvo a pelo menos 10 jar das de distância, aperte e mantenha apertado o botão de alimentação até que a leitura da distância s[...]

  • Seite 135

    135 INDICADORES DE EXIBIÇÃO VIVID Sua T ela Vivid 1600 Arc incorpora os seguintes indicadores iluminados: Modos de Compensação do Alcance do Ângulo Modo Rie (1) Modo Arco (2) Indicador de Duração de B ateria (3) Mirando o Círculo (4) Laser Ativo (5) Modos de M irar Modo “BullsE ye ” (6) Modo “Brush ” (7) Exibição N umérica Pri[...]

  • Seite 136

    136 COMPENSAÇÃO DO ALCANCE DO ÂNGULO O Elite 1600 AR C é um binóculo com telemetro a laser bastante avançado que tem um inclinômetro com base num acelerômetro embutido que mostra digitalmente o ângulo exato de -90 a + 90 graus de elevação e +/- 1,0 grau de precisão. O B ushnell® Elite 1600 com AR C™ soluciona um problema que os caça[...]

  • Seite 137

    137 INDICADOR DE DURAÇÃO DE BA TERIA Indicador de bateria: Carga completa 2/3 de tempo de duração da bateria remanescente 1/3 de tempo de duração da bateria remanescente O Indicador de Bateria pisca - A bateria pr ecisa ser substituída e a unidade não será operável. INSERÇÃO DA BA TERIA Retire a tampa da bateria levantando a abertura da[...]

  • Seite 138

    138 LASER A TIVO F ios cruzados circundando o círculo de mira indicam que o laser está sendo transmitido. U ma vez obtida a distância, você pode liberar o botão de alimentação. Os os cruzados que circundam o cír culo desaparecerão quando o botão de alimentação for liberado (isto é, quando o laser não estiver mais sendo transmitido)[...]

  • Seite 139

    139 de um objeto (como, por exemplo, o cervo e árvores ao fundo), será exibida a distância do objeto mais próximo (neste caso o cervo) e os os do retículo carão em volta do indicador BullsE ye, informando ao usuário que a distância até o objeto mais próximo está sendo exibida no LCD (F igura 1). Há situações em que o feix e lase[...]

  • Seite 140

    140 por exemplo o galho de árvore e um cervo ao fundo), será exibida a distância do objeto mais distante (neste caso, o cervo) e um círculo envolverá o indicador Brush, informando ao usuário que o L CD está exibindo a distância ao objeto mais distante (F igura 2). Há situações em que o feixe laser identica apenas um objeto em seu traj[...]

  • Seite 141

    141 o aumento do brilho da leitura digital torna legíveis as leituras de distância em ambientes de pouca luz. Existem quatro congurações de intensidade para escolher e esta é a primeira conguração dentro do menu SETUP (Conguração). Prima o botão MODE (Modo) por 3 segundos para entrar no menu SETUP . A conguração de brilho ex[...]

  • Seite 142

    142 Após exibido o modo de compensação da distância desejado, selecione o mesmo apertando e soltando o botão PO WER. Depois dessa seleção, a atual unidade de medida, “Y” para jardas ou “M” para metros, piscará no LCD e o ícone SETUP ainda estará aceso. P ressionar o botão MODE alternará entre as unidades de medida. Quando a undi[...]

  • Seite 143

    143 Menu de conguração (SETUP) Menu Operacional N ormal Ao desligar automaticamente, a unidade sempre retorna à operação normal (ou seja, na dir eção oposta à CONFIGURAÇÃO), o último modo AR CO ativo (AR CO (“BO W”), RIFLE ou REGULAR) e também o último modo de seleção de MIRA ativo (SCAN padrão, BULLSEYE ou BR USH). Se o apar[...]

  • Seite 144

    144 EXEMPLO DO MODO ARCO A linha de visada é 32 jardas, o ângulo de -44 graus e a distância com compensação angular é 23 jardas. E m vez de atirar a 32 jardas, atire a 23 jar das. Se o tiro fosse feito considerando-se 32 jardas, ele passaria por cima do cervo devido ao grande ângulo. Linha de Visada = 32Y Distância Compensada = 23Y Linha de[...]

  • Seite 145

    145 EXEMPLO DO MODO RIFLE A linha de visada é 376 jardas, o ângulo de -33 graus e a queda do projétil/holdo ver é 28 polegadas. O ARC não apenas leva em consideração os dados de balística com base no calibre e projéteis na faixa de 100 a 800 jar das de distância, como também compensa por quaisquer ângulos que afetem a queda do projétil[...]

  • Seite 146

    146 MODO REGULAR Este modo não fornece o grau de elevação ou distância equivalente, mas apenas a distância da linha de visada. O símbolo continuará aparecendo abaixo do display numérico da linha de visada, mas não nenhuma informação no display numérico secundário. SELEÇÃO DO GRUPO DE BALÍSTICA APROPRIADO Os engenheiros da Bushnell t[...]

  • Seite 147

    147 F ederal Cartridge308, dia 30-06, Spring 180 gr , Bear Claw em 2700 FPS D Remington Arms 308, dia 30-06, S pringeld 180 gr , A-Frame em 2700 FPS D Remington Arms 308, dia 30-06, S pringeld 180 gr , BRPT 180 gr , em 2700 FPS D Winchester 308, dia 30-06, S prg 180 gr , F ailSafe em 2700 FPS D Winchester 308, dia 30-06, S prg 180 gr , P arti[...]

  • Seite 148

    148 EXEMPLO V ocê possui um 300 WSM e está utilizando as seguintes munições da mar ca Winchester: projétil Ballistic S ilver Tip 180 g a uma velocidade de disparo de 3010 fps (pés por segundo). Esta combinação se enquadra no G rupo Balístico “F”. Após congurar o telêmetro no grupo balístico “F”, dena a distância e mira do[...]

  • Seite 149

    149 Se a queda do projétil for: @300 jardas @300 m @500 jardas @500m Use: A 25-31 polegadas 63-79 cm 114-146 polegadas 291-370 cm B 20-25 polegadas 50-63 cm 88-114 polegadas 225-291 cm C 16-20 polegadas 40-50 cm 72-88 polegadas 182-225 cm D 13-16 polegadas 34-40 cm 61-72 polegadas 155-182 cm E 12-13 polegadas 20-34 cm 55-61 polegadas 139-155 cm F [...]

  • Seite 150

    150 HD RAINGUARD ® As superfícies exteriores da objetica e das lentes oculares são revestidas com HD RainG uard®. RainGuard® é um r evestimento para lente hidrofóbico (repelente de água), patenteado e permanente da Bushnell que evita que o embaçamento causado pela condensação oriunda de chuva, sereno, neve ou de sua própria r espiraçã[...]

  • Seite 151

    151 eSpecificaÇÕeS P eso 283 gramas Pr ecisão de Medição +/- 1 jarda Distâncias 5-1600 J ardas / 10-1463 Metr os Ampliação 7x Diâmetro da Objetiva 26 mm Revestimentos Óticos V olle Mehrfachvergütung Revestimento HD de P roteção contra Chuva Sim T ela VDT F onte de alimentação Lítio 3 volt (CR123) Campo de Visão 340 pés @ 1000 jard[...]

  • Seite 152

    152 GARANTIA LIMIT ADA DE DOIS ANOS Seu produto Bushnell ® possui garantia contra defeitos nos materiais e mão-de-obra por dois anos após a data de compra. No caso de defeitos dentr o do período de garantia, a empresa se reserva o direito de consertar ou substituir o produto, desde que o envio seja feito por meio de postagem pré-paga. Esta gar[...]

  • Seite 153

    153 P ara produtos adquiridos fora dos Estados U nidos ou Canadá, entre em contato com seu revendedor local para obter informações especícas da garantia. Na Europa, você também pode contatar a Bushnell no endereço: BUSHNELL Outdoor P roducts Gmbh Centro Europeu de S er viços Mathias-Brüggen-Straße 80 D-50827 Köln GERMANY T elefone: +4[...]

  • Seite 154

    154 T ABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se a unidade não liga – o LCD não se ilumina:      ?[...]

  • Seite 155

    155 NOT A DA FCC Este equipamento foi testado e vericou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a P arte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradia[...]

  • Seite 156

    www .bushnell.com Bushnell Outdoor Products ©2011[...]