CATA Selene Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung CATA Selene an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von CATA Selene, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung CATA Selene die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung CATA Selene. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung CATA Selene sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts CATA Selene
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts CATA Selene
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts CATA Selene
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von CATA Selene zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von CATA Selene und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service CATA finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von CATA Selene zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts CATA Selene, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von CATA Selene widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    CN GR NL F I GB E SF P DK S D Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung von dekorativen Abzugshauben Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien de cloches décoratives Manual for the installation, use and maintenance of decorative hoods Manuale di installazione[...]

  • Seite 2

    Ref. 60806615.17.07.2007 60806615.18.10.07[...]

  • Seite 3

    10.06.2004[...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    [...]

  • Seite 6

    [...]

  • Seite 7

    [...]

  • Seite 8

    CAMPA NA EXTRA CTORA DECORA TIVA Estimado cliente: Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual, con lo cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma. Para un mayor rendimiento de la extracción [...]

  • Seite 9

    Agotado el tiempo de descuento, para indicar el fin del conteo, un zumbador es activado de forma intermitente, desactivándose al minuto o con una pulsación sobre el botón 9. MANTENIMIENTO - Limpieza. Siempre antes de efectuar cualquier operación asegurarse de que el cable de alimentación no esté conectado y que el interruptor esté en posici?[...]

  • Seite 10

    DEKORATIVE A BZUGSHAUBE Geehrte(r) Kunde(in), wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Abzugshaube die richtige Wahl getroffen haben und Sie mit dem Gerät zufrieden sein werden. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu garantieren, ist es notwendig, die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. EINBAUA NLEITUNG[...]

  • Seite 11

    Drucktaste (9 ) für die Auswahl des Alarms des Countdowns: Die Aktivierung dieser Drucktaste aktiviert auch den Alarm (G). Beim ersten Drücken blinkt die zuletzt gespeicherte Zeit auf und die dritte Funktion der Drucktasten (6 ) und (7 ) wird aktiviert. Die Erste dient zum Erhöhen, die Zweite zur Verringerung der Zeit. Die Drucktasten erhöhen o[...]

  • Seite 12

    HOTTE D'EXTRACTION DÉCORA TIVE Cher client: Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte d'extraction satisfera pleinement vos besoins. Nous vous prions pour cela de lire attentivement les instructions du manuel afin d'obtenir un résultat optimal lors de l'utilisation de celle-ci. INSTRUCTIONS POUR L'INST[...]

  • Seite 13

    (G). Appuyer une fois sur ce bouton fait clignoter les caractères du dernier temps mémorisé et active la troisième foncti on des boutons-poussoirs (6 ) et (7 ), en les utilisant comme augmentation et diminution du temps, respectivement. Les boutons-poussoirs augmenteront ou diminueront de 1 minute chaque fois qu’i ls seront appuyés. S ’ils[...]

  • Seite 14

    DECORATIVE EXTRA CTOR HOODS Dear client, We are sure that the purchase of our extractor hood will fully satisfy all of your needs. Please read this instruction manual carefully in order to obtain the best results from the use of the hood. INSTRUCTIONS FOR INSTALLA TION, MAINTENA NCE A ND USE General indications Before installing and using the hood,[...]

  • Seite 15

    MAINTENA NCE -Cleaning Before any type of operation, always make sure that the electrical cord is disconnected and the switch is in the off position. Clean the external part with a mild, liquid detergent and avoid the use of abrasive cleaning products. -Changing the light Before changing the light make sure that the hood is not connected. Remove th[...]

  • Seite 16

    CAPPA ASPIRA NTE DECORA TIVA Egregio Cliente, Abbiamo la certezza che l’acquisto della nostra cappa aspirante soddisferà pienamente le sue necessità; al riguardo La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni del manuale che Le permetteranno di usarla al meglio delle sue prestazioni. ISTRUZIONI PER L’INSTALLA ZIONE, MANUTENZIONE E USO Ind[...]

  • Seite 17

    MANUTENZIONE - Pulizia. Prima di iniziare qualsiasi operazione assicurarsi sempre che il cavo di alimentazione non sia collegato e che l’interruttore si trovi sulla posizione di fermo. Pulire la parte esterna con un detergente liquido non corrosivo ed evitare l’uso di prodotti di pulizia che contengano abrasivi. - Sostituzione della lampada. Pr[...]

  • Seite 18

    DECORATIEVE A FZUIGKAP Geacht klant, Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze decoratieve afzuigkap volledig aan uw behoeften zal voldoen; daarom verzoeken wij u de richtlijnen van het handboek aandachtig te lezen, teneinde een optimum resultaat te bekomen bij het gebruik van dit apparaat. AA NWIJZINGEN VOOR INSTALLA TIE, ONDERHOUD EN GEBRU[...]

  • Seite 19

    ONDERHOUD - Reiniging. Vooraleer eender welke bewerking uit te voeren moet u er steeds voor zorgen dat de voedingskabel niet aangesloten is en de schakelaar op off staat. De buitenkant reinigen met een vloeibaar niet bijtend wasmiddel en het gebruik van reinigingsmiddelen met schurende elementen vermijden. - Vervanging van de lamp. Vooraleer de lam[...]

  • Seite 20

    CHAMINÉ EXTRA CTORA DECORA TIVA Estimado cliente: Temos a certeza de que a aquisição do nosso exaustor de fumos irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Para que tal aconteça, pedimos-lhe que siga atentamente as instruções do manual, através do qual obterá um resultado ideal durante a utilição do exaustor. INSTRUÇÕES DE INSTALA [...]

  • Seite 21

    função principal. Esgotado o tempo de desconto, para indicar o fim da contagem, um zumbidor é activado de maneira intermitente, desactivando-se um minuto depois ou premindo o botão 9. MANUTENÇÃO - Limpeza. Antes de efectuar qualquer operação, assegure-se sempre de que o cabo da alimentação de corrente não está ligado e de que o interrup[...]

  • Seite 22

    DEKORATIV EMHÆTTE Kære kunde: Vi er overbeviste om, at De vil være ovenud tilfreds med købet af denne emhætte, og at den vil opfylde alle Deres behov; for at De kan opnå et optimalt resultat i bruget af Deres emhætte, bedes De venligst læse denne brugervejledning grundigt. INSTALLA TIONS- VEDLIGEHOLDELSES- OG BRUGSVEJLEDNING Generelle anvis[...]

  • Seite 23

    Efter afslutningen af indstillingen af tiden, efter et forløb af 5 sekunder ell er når der atter trykkes på tasten, 9, aktiveres alarmsignalets tidsindstilling. Indikationslyset med klokken tændes, (symbol H ), dígitalerne ophører med at blinke og trykknapperne (6 ) og (7 ), vender tilbage til deres primære funktion. Når den tilbageværende[...]

  • Seite 24

    SISUSTUKSELLINEN LIESITUULETTIMEN KUPU H yv ä asiakas: Olemme vakuuttuneita siitä, että hankkimanne liesituulettimen kupu tulee vastaamaan täysin odotuksianne. P yy dämme, että tutustuisitte huolellisesti näihin käyttöohjeisiin saadaksenne tuotteesta parhaan mahdollisen hyödyn. ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET Yleisohjeet Ennen kuvun a[...]

  • Seite 25

    HUOLTO - Puhdistus. Aina ennen kaikkia toimenpiteitä varmistautukaa, ettei virranjohdin ole kytkettynä ja että katkaisin on asemassa OFF. Puhdistakaa kuvun ulkopinta syö vy ttämättömällä nestemäisellä pesuaineella ja välttäkää hankaavien pesuaineiden käyttöä. - Lampun vaihto. Ennen lampun vaihtoa varmistautukaa siitä, ettei liesi[...]

  • Seite 26

    DEKORATIV KÖKSFLÄKT Bästa kund: Vi är övertygade om att inköpet av vår köksfläkt kommer att tillfredsställa dina behov helt och hållet; därför bör du noga läsa instruktionerna i bruksanvisningen, så att du når fram till bästa möjliga resultat när du använder köksfläkten. INSTRUKTIONER FÖR INSTALLA TION AV FLÄKTEN. SKÖTSEL [...]

  • Seite 27

    minuutin kuluttua tai painamalla kerran nappia 9. UNDERHÅLL - Rengöring. Före varje typ av åtgärd, bör du försäkra dig om att nätkabeln inte är inkopplad och att strömbrytaren är frånslagen. Rengör den yttre delen med icke korrosivt flytande rengöringsmedel och använd aldrig slipande rengöringsprodukter. - Utbyte av lampan. Innan d[...]

  • Seite 28

    NK DEKORA TIV A VTREKKSHETTE Kjære kunde: Vi er overbevist om at du vil bli meget fornøyd med din nye avtrekkshette. Ønsker du å få maksimalt utbytte av den, må du lese instruksene i manualen nøye. INST ALLASJONSINSTRUKSER. VEDLIKEHOLD OG BRUK Generelle råd Før installasjon og bruk av avtrekkshetten, sjekk at apparatet og stedet det skal i[...]

  • Seite 29

    eller tidsreduksjon helt til trykknappen deaktiveres. Etter at tiden er satt, vil nedtellingen starte, enten etter fem sekunder eller ved at man på nytt trykker på knapp 9, klokkesymbolet (H ) vil tennes, tallene slutte å blinke og tast (6 ) og (7 ) gå tilbake til sin hovedfunksjon. Etter at nedtellingstiden er gått, vil man høre en intermitt[...]

  • Seite 30

    ΑΠΟ ΡΡ ΟΦ ΗΤΗΡΑΣ Αγαπητέ πελάτη , Εί µ α στ ε σίγο υρ οι πως η αγο ρά το υ απο ρρ οφητήρα µ α ς θα ικανοποιήσει απ όλυτ α τι ς αν άγκ ες σας . Πα ρ ακαλ ώ διαβάστε προσεκ τικ ά τι ς οδηγίες αυτού το υ φ?[...]

  • Seite 31

    ĮȞĮȕȠıȕȒȞȠȣȞİ IJĮ įİ țȠȣ µ ʌȚȐ (6 ) țĮȚ (7 ) θα επιστρέψουν στην κύρια λειτουργία τους . Στο τέλος της αντίστροφής µ έτρησης , για να δηλώνει το τέλος της µ έτρησης , ένας βο µ βητής θα ακούγεται περι?[...]

  • Seite 32

    ДЕ КО РА ТИ ВНЫЕ КУ ХО ННЫ Е ВЫТЯЖКИ Ува ж ае мы й покупате ль : Мы ув ере ны , что вы будете довольны поку пк ой нашей вытяжки . Проси м Вас вн имате льно п роче ст ь эту инст ру кцию с те м , чтобы исп[...]

  • Seite 33

    ) ɢ (7 ) ɤ ɢɯ ɨɫɧɨɜɧɵɦ ɮɭɧɤɰɢɹɦ . Ʉɧɨɩɤɚ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɛɭɞɢɥɶɧɢɤɚ ɨɛɪɚɬɧɨɝɨ ɨɬɫɱɟɬɚ ɜɪɟɦɟɧɢ (9 ): ɇɚɠɚɬɢɟ ɷɬɨɣ ɤɧɨɩɤɢ ɩɪɢɜɟɞɟɬ ɛɭɞɢɥɶɧɢɤ ɜ ɞɟɣɫɬɜɢɟ (G). ɉɪɢ ɨɞɧɨɦ ɧɚɠɚɬɢɢ ɰɢɮɪɵ ɧɚɱɧɭɬ ɦɢɝɚɬɶ , ɩɨɤɚɡɵɜɚ?[...]

  • Seite 34

    Okap wyci ą gowy dekoracy jny Szanowny kliencie, Jeste ś my przekonani, ż e zakup naszego okapu wy ci ą gowego w pe ł ni zaspokoi wszystkie Twoje potrzeby. Prosz ę uwa ż nie przeczyta ć t ę instrukcj ę obs ł ugi w celu uzy skania jak najlepszych rezultatów u ż ytkow ania produktu. INSTRUKCJA INSTA LACJI, OBS Ł UGI I U Ż YTKOWA NIA PO[...]

  • Seite 35

    -Wymiana ż arówki Przed przyst ą pieniem do wy miany ż arówki, nale ż y upewni ć si ę , ż e wy ci ą g jest wy ł aczony. Nast ę pnie wy j ąć filtr t ł uszczo wy i wy kr ę ci ć ż arówk ę . W kr ę ci ć now ą ż arówk ę o mocy nie wi ę kszej ni ż podana w Charakterystyce Technicznej. Umie ś ci ć filtr na miejscu. -Czyszczen[...]

  • Seite 36

    DEKORATÍV KONYHA I SZAGELSZÍVÓK Tisztelt Vásárló: Meg vagyunk gy ő z ő dve arról, hogy az Ön által vásárolt konyhai szagelszívó mIndenben meg fog felelni az igényeinek. Kérjük olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, a legtökéletesebb eredmény elérése érdekében. ÜZEMBEHELYEZÉSI, KARBA NTARTÁSI ÉS HA SZNÁLA[...]

  • Seite 37

    - Izzócsere Izzócsere el ő tt gy ő z ő djön meg arról, hogy a hálózati csatlakozó zsinór ki van húzva az aljzatból és a fokozatkapcsoló a kikapcsolás állásban van. Távolítsa el a zsírsz ű r ő t és cserélje ki az ég ő t olyan izzóra, amelynek a teljesítménye megegyezika M ű szaki Jellemz ő kben felsoroltakkal. Ezután[...]

  • Seite 38

    䈾ढൟ˄ 㺙佄ൟ˅ᥦ ⊍⚳ᴎ   ҆⠅ⱘ乒ᅶ  ໮䇶ᙼ䗝䌁&$7$ᥦ⊍⚳ᴎˈᴀᴎⱘࡳ㛑ᖙᅮৃҹ⒵䎇䯕ϟⱘ᳔໻䳔∖ˈ 䇋䆺㒚䯙䇏ᴀՓ⫼᠟ݠˈҹ֓ᙼ㛑প᳔݊催ᬜ㛑  ᅝ㺙ˈ㓈ׂঞՓ⫼䇈ᯢ  ᥹⬉ℹ偸 ᇚ⬉⑤㒓᥹Ѣ⬉⑤ᦦ༈៪䆒᳝ᓔ݇ࠊⱘ⬉⑤Ϟˈᓔ?[...]

  • Seite 39

    㓈ᡸ  ⏙⋕໪໇  ೼⏙⋕໪໇ࠡˈᖙ乏ᡞ⬉⑤៾ᮁᑊ݇Ϟ⬉ࠊˈ䳔⫼䕃Ꮧࡴ⏽੠ⱘ⏙⋕ࠖ䖯㸠⏙⋕ˈ࣓⫼⹀⠽ࠂ᪺DŽ ᳈ᤶ♃⊵ ೼᳈ᤶ♃⊵ࠡˈᖙ乏ᡞ⬉⑤៾ᮁᑊ݇Ϟ⬉ࠊˈौϟ⊍⚳㔥ˈᤶϞࠡ䗄ᡔᴃ⡍ᕕЁᣛ⼎ⱘⳌᑨࡳ⥛ⱘ♃⊵ˈ✊ৢ㺙ಲ⊍ ⚳㔥DŽ ?[...]

  • Seite 40

    SAT CENTRAL ESPAÑA 902 410 46 0 satcentral@cata.es SAT CENTRAL PORTUGAL 214 349 77 1 laureano@mjm.p t CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. Àngel Guimerà, 16-17 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 593 254 www.cata.es · e-mail: cata@cata.es Atención al Cliente: 902 410 450 atencionalcliente@cata.es[...]