CATA TD 302 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung CATA TD 302 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von CATA TD 302, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung CATA TD 302 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung CATA TD 302. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung CATA TD 302 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts CATA TD 302
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts CATA TD 302
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts CATA TD 302
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von CATA TD 302 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von CATA TD 302 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service CATA finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von CATA TD 302 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts CATA TD 302, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von CATA TD 302 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    [...]

  • Seite 2

    ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO P ARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER RESPONSABILID AD EN EL CASO DE D AÑOS EVENTUALES A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA INST ALACIÓN INCORRECT A O DE UN USO IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO . El fabricante declara que este producto cumple todos los requisitos esenciales sobre el material elé[...]

  • Seite 3

    El display (6) de la zona seleccionada se vuelve más brillante, mientras que el resto de displays pierde luminosidad. Si el área “quema” se visualizarán alternativamente “H” y “0”. Presionando la tecla MÁS (3) o MENOS (2), será posible seleccionar un nivel de potencia y la zona comenzará a calentar . Una vez seleccionada la zona d[...]

  • Seite 4

    Bloqueo de las teclas (dispositivo de seguridad para los niños) • Dispositivo de seguridad para niños: Bloqueo de las teclas: Para activar el dispositivo de seguridad para niños después de haber encendido el T ouch se deberán presionar simultáneamente durante 3 segundos la tecla posterior izquierda de selección de la zona de cocción y la [...]

  • Seite 5

    y papel de cocina, luego enjuagar con agua y secar con un paño limpio. De ninguna manera usar espon- jas o estropajos abrasivos; evitar también el uso de detergentes químicos agresivos o quitamanchas. Instrucciones para el instalador Instalación Las presentes instrucciones están dirigidas al ins- talador como guía para la instalación, regula[...]

  • Seite 6

    DIESES PRODUKT IST ALS HAUSHAL TSGERÄT GED ACHT . FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE AUF F ALSCHE INST ALLA TION BZW . UNGEEIG- NETEN GEBRAUCH ODER MISSBRAUCH ZURÜCK- ZUFÜHREN SIND, ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINERLEI VERANTWORTUNG. Der Hersteller erklärt, dass dieses Produkt alle notwendigen Anforderungen der Richtlinie 2006/95/ EWG vom 12.[...]

  • Seite 7

    den T aste (5) ausgewählt. Die Anzeige (6) der entsprechenden Kochzone wird dann heller , während die anderen Anzeigen dunkler werden. Sollte eine der Kochzonen heiß sein, wer- den abwechselnd „H“ und „0“ angezeigt. Durch Betätigen der PLUS- (3) oder MINUS-T aste (2) wird eine Leistungsstufe eingestellt und die Kochzo- ne beginnt sich z[...]

  • Seite 8

    T astenverriegelung (Kindersicherung) • Kindersicherung: T astenverriegelung: Zur Aktivierung der Kindersicherung müssen nach dem Einschalten der T ouch-Control-Steuerung gleichzeitig drei Sekunden lang die Kochzonenwahl- taste hinten links und die MINUS-T aste (2) betätigt werden. Auf allen Anzeigen erscheint dann ein „L“ für LOCKED (Kind[...]

  • Seite 9

    mit klarem Wasser nachspülen und abschließend mit einem Lappen trocken wischen. Keine Putzschwämme oder Scheuerkissen zum Einsatz bringen; abzuraten ist ferner von der V erwendung von starken Chemikalien und Fleckenentfernern. Anweisungen für den Installateur Installation Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen Installateur als Ric[...]

  • Seite 10

    CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ D ANS LE CAS DE DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉS P AR UNE INST ALLA TION INCORRECTE OU P AR UN USAGE INAPPROPRIÉ, ERRONÉ OU ABSURDE. Le fabricant déclare que ce produit répond aux normes relatives au matériel électrique basse tension éta[...]

  • Seite 11

    davantage alors que les autres deviennent moins lu- mineux. Si le foyer est « brûlant », l’afficheur indique alternativement « H » et « 0 ». Pour sélectionner la puissance, appuyer sur la touche PLUS (3) ou MOINS (2) ; le foyer commence à chauffer . Une fois le foyer sélectionné, maintenir la pression sur la touche PLUS (3) pour séle[...]

  • Seite 12

    apparaîtra sur tous les afficheurs (sécurité enfants contre l’allumage involontaire). Si le foyer est « brûlant », l’afficheur indique alternativement « L » et « H ». Cette opération s’effectue normalement dans les 10 secondes, aucune autre touche (en dehors de celles qui viennent d’être indiquées) ne doit être activée. Dan[...]

  • Seite 13

    Positionnement (Fig. 5) 1 Vue de face 2 Côté frontal L ’a ppareil est prévu pour être encastré dans une ta- ble de travail comme indiqué dans le dessin spécial. Préparer la colle pour seller ci-jointe sur tout le périmètre du plan. Branchement électrique Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que: - les caracterist[...]

  • Seite 14

    THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONL Y . THE MANUFACTURER SHALL NO T IN ANY WA Y BE HELD RESPONSIBLE FOR WHA TE- VER INJURIES OR D AMAGES ARE CAUSED BY INCORRECT INST ALLA TION OR BY UNSUIT ABLE, WRONG OR ABSURD USE. The manufacturer declares that this product meets all basic requirements regarding low-voltage electrical equipment establ[...]

  • Seite 15

    1 and increases by 1 level every 0.4 seconds. When setting “9” is reached, the setting will not be changed further . If the setting level has been selected using the MIN- US (2) button, the start level is “9“ (maximum level). Keep the button pressed down to lower the active level by 1 every 0.4 seconds. When setting “0” is reached, ther[...]

  • Seite 16

    ked by the user , even if it has been switched off and back on meanwhile. Not even touch control resetting (after a voltage drop) will interrupt the button lock. Cancelling the button lock: After switching the touch control on, the child safety feature can be disabled. Press the rear left cooking zone selection button and the MINUS button (2) for 3[...]

  • Seite 17

    of the working area; - that the plant is fitted with an efficient earth connection, following the standards and la w provisions in force. - The earth connection is compulsor y in terms of the law. Should there be no cable and/or plug on the equipment, use suitable absorption material for the working temperature as well, as indicated on the matrix[...]

  • Seite 18

    QUESTO PRODOTTO È ST A TO CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO. IL COSTR UTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI D ANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI D A UNA NON CORRETT A INST ALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO, ERRONEO O ASSURDO. Il costruttore dichiara che questo prodotto rispetta tutti i requisiti essenziali relativi al material[...]

  • Seite 19

    Selezionata la zona cottura, la scelta del livello di potenza può essere effettuata tenendo premuto il tasto PIÙ (3). Partendo dal livello 1, il livello viene incrementato di un’unità ogni 0,4 secondi. Rag- giunto il livello 9, non è possibile effettuare ulteriori incrementi. Se il livello di potenza viene selezionato con il tasto MENO (2), i[...]

  • Seite 20

    che evita l’accensione accidentale). Se la zona di cottura “scotta”, “L ” e “H” sono visualizzate alterna- tivamente. Lo svolgimento di questa operazione deve avvenire entro 10 secondi; non deve essere premuto nessun altro tasto al di fuori di quelli descritti sopra. In caso contrario, la sequenza viene interrotta e il piano cottura n[...]

  • Seite 21

    Collegamento elettrico Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accer - tarsi che: - le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fondo del piano; - che l’impianto sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore. La mes[...]

  • Seite 22

    DIT PRODUCT IS ALS HUISHOUDELIJK APP ARAA T BED ACHT . VOOR BESCHADIGINGEN AAN SPULLEN OF PERSONEN DIE AAN VERKEERDE INST ALLA- TIE, MISBRUIK, VERKEERD OF ABSURD GEBRUIK ZIJN TE WIJTEN, NEEMT DE FABRIKANT GEEN VERANTWOORDELIJKHEID OP ZICH. De fabrikant verklaart dat dit product voldoet aan alle essentiële eisen voor elektrisch laagspan- ningsmater[...]

  • Seite 23

    Door op de PLUS- (3) of MIN toets (2) te drukken kan een vermogensniveau worden geselecteerd en de zone begint warm te worden. Zodra de kookzone is geselecteerd, kan het vermo- gensniveau worden gekozen door de PLUS toets (3) ingedrukt te houden. Het niveau begint bij 1 en neemt iedere 0,4 seconden met één eenheid toe. Als het niveau 9 is bereikt[...]

  • Seite 24

    T oetsenblokkering (kinderbeveiliging) • Kinderbeveiliging: T oetsenblokkering: Om de kinderbeveiliging in werking te doen treden na op de Tiptoets gedrukt te hebben, dienen geli- jktijdig de selectietoets linksachter op de kookzone en de MIN toets (2) ingedrukt te worden gehouden gedurende 3 seconden. Op alle displays verschijnt er een “L ” [...]

  • Seite 25

    gebruik van agressieve chemische detergenten of ontvlekker . Instructies voor de installateur Installatie De onderstaande instructies zijn bedoeld voor de gekwalificeerde installateur , die de installatie, rege- ling en het onderhoud uitvoert volgens de geldende wetten en normen. Reparaties moeten altijd worden uitgevoerd terwijjl de stroomvoorzie[...]

  • Seite 26

    ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO P ARA UMA UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA. O F ABRICANTE REJEIT A QUALQUER RESPONSABILID ADE EM CASO DE EVENTUAIS D ANOS A COISAS OU PESSOAS RESUL T ANTES DE UMA INST ALAÇÃO INCORREC- T A OU DE UTILIZAÇÃO INDEVID A, ERRÓNEA OU INSENSA T A. O fabricante declara que este produto cumpre todos os requisitos essenciais respeitant[...]

  • Seite 27

    O visor (6) da zona seleccionada torna-se mais brilhante, enquanto os restantes visores perdem luminosidade. Se a zona “aquece”, será mostrado alternadamente um “H” e um “0”. Ao pressionar a tecla MAIS (3) ou MENOS (2), é possível seleccionar um nível de potência e a zona começa a aquecer . Seleccionada a zona de confecção, a se[...]

  • Seite 28

    Bloqueio das teclas (protecção para crianças) • Dispositivo de protecção para crianças: Bloqueio das teclas: Para activar o dispositivo de protecção para crianças depois de activado o T ouch deverão ser pressiona- das simultaneamente durante 3 segundos a tecla traseira esquerda de selecção da zona de confecção e a tecla MENOS (2). E[...]

  • Seite 29

    Instruções para o instalador Instalação Estas instruções são dedicadas particularmente para o instalador qualificado, para serem utilizadas como guia à instalação, regulação e manutenção, segundo as leis e normas em vigor . As inter venções terão de ser sempre efectuadas quando o aparelho estiver desligado da corrente eléctrica. [...]

  • Seite 30

    DETTE PRODUKT ER FREMSTILLET MED HENBLIK PÅ A T SKULLE BRUGES I HJEMMET . FABRIKAN- TEN FRASIGER SIG ETHVERT ANSV AR I TILFÆLDE AF PERSON- ELLER TINGSSKADE, SOM ER EN FØLGE AF EN FORKERT INST ALLA TION ELLER AF EN IKKE TILSIGTET , FEJLAGTIG ELLER ABSURD BRUG AF APP ARA TET . Fabrikanten erklærer , at produktet opfylder alle væsentlige krav ved[...]

  • Seite 31

    svagere. Hvis zonen er varm, vises symbolerne “H” og “0” skiftevis. Ved at trykke på tasten SKR U OP (3) eller SKRU NED (2), kan man vælge kogeniveau, hvorefter zonen begynder at varme op. Når du har valgt en kogezone, kan du indstille koge- niveauet ved at tr ykke og holde på tasten SKRU OP (3). Med niveau 1 som udgangspunkt øges effe[...]

  • Seite 32

    tasten SKRU NED (2) i 3 sekunder . Der vises et “L ” i alle displayene, hvilket betyder LÅST . (Børnesikring mod utilsigtet tænding af apparatet). Hvis kogezonen er varm vil “L ” og “H” blive vist på skift. Denne handling skal udføres inden for de føl- gende 10 sekunder . Du må ikke trykke på nogen anden tast end de ovenfor næv[...]

  • Seite 33

    rensstemmelse med de gældende lovgivninger og regelsæt desangående. Operationerne bør AL TID foretages, mens a pparatet IKKE er tilsluttet lysnettet. Anbringelse af apparatet (Fig. 5) 1 Set forfra 2 Siden forfra Apparatet er beregnet til a t skulle indbygges i en arbejdsstruktur , således som det er vist på tegnin- gen. Det er vigtigt at klar[...]

  • Seite 34

    DENNA PRODUKT HAR UTFORMA TS FÖR ANVÄND- NING I HUSHÅLLET . TILL VERKAREN AVSÄGER SIG ALL T ANSVAR FÖR SKADOR PÅ PERSONER ELLER FÖREMÅL SOM HÄRRÖR FRÅN EN FELAKTIG INST ALLA TION ELLER EN OLÄMPLIG, FELAKTIG ELLER ORIMLIG ANVÄNDNING. Tillverkaren försäkrar att denna produkt uppfyller alla krav i lågspänningsdirektivet 2006/95/EG (fr[...]

  • Seite 35

    med ett kraftigare ljus medan ljusstyrkan på resten av displayerna minskar . Om kokzonen är mycket het anges detta genom att displayen växelvis visar “H” och “0”. T r yck på knappen PLUS (3) eller MINUS (2) för att välja effektnivå. Kokzonen börjar värmas upp. När kokzonen aktiverats kan du välja effektnivå. T r yck på knappen [...]

  • Seite 36

    Knappspärr (säkerhetsmekanism för barn) • Säkerhetsmekanism för barn: Knappspärr: Gör så här om du vill aktivera barnspärren: Slå på T ouch Control-panelen. T ryck sedan samtidigt ner den bakre vänstra knappen för val av kokzon och knappen MINUS (2) och håll dem intr yckta i 3 se- kunder . Alla displayer kommer a tt visa bokstaven [...]

  • Seite 37

    Anvisningar för installatören Installation Följande anvisningar är riktade till installatören som vägledning vid installation, justering och underhåll enligt gällande lagar och förordningar . Samtliga ingrepp bör göras med apparaten urkopplad. Placering (Fig. 5) 1 Frontal anblick 2 Framsida Apparaten är utformad för a tt passas in i en[...]

  • Seite 38

    DENNE KOKETOPPEN MÅ KUN BENYTTES TIL TILBEREDNING AV MA T INNEN HUSHOLDNINGER. F ABRIKANTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANS- V AR FOR MULIGE SKADER SOM PÅFØRES GJENS- T ANDER ELLER PERSONER SOM FØLGE AV FEIL INST ALLASJON ELLER UTILBØRLIG, FEILAKTIG ELLER MENINGSLØS BRUK. Produsenten erklærer at dette produktet oppfyller alle hovedkravene for ele[...]

  • Seite 39

    redusere effekten ytterligere. Bare hvis du tr ykker minustasten (2) eller plusstasten (3) på nytt, er det mulig å endre effekttrinnet igjen. Slik slår du av en kokeplate Velg platen som du ønsker ved hjelp av respektiv tast (5). Displayet (6) for valgt plate lyser opp, mens displayene for de andre kokeplatene slukkes. Hvis du trykker pluss- (3[...]

  • Seite 40

    Oppheving av tastesperren: Etter at touchkontrollen er slått på, kan barnesikrin- gen deaktiveres. T r ykk samtidig på tasten bakerst til venstre for valgt kokesone og minustasten (2) i løpet av 3 sekunder , og deretter bare minustasten (2). Gjøres dette i riktig rekkefølge innen 10 sekunder , oppheves tastesperren og touchkontrollen slås av[...]

  • Seite 41

    Stikkontakten eller den flerpolete bryteren må plasseres slik at de lett kan nås når appara tet er montert. Fabrikanten frasier seg ethvert ansvar for skader som skulle påføres som følge av ikke-overholdelse av ovenstående instrukser og generelle regler for forebyggelse av ulykker . Hvis strømledningen skulle bli skadet, må den byttes ut [...]

  • Seite 42

    TUOTE ON SUUNNITEL TU KOTIT ALOUSKÄYTTÖÖN. V ALMIST AJA EI OT A VASTUUT A MAHDOLLISIST A VÄÄRÄSTÄ ASENNUKSEST A T AI ASIA TTOMAS- T A, VIRHEELLISESTÄ T AI VÄÄRÄSTÄ KÄYTÖSTÄ AIHEUTUVIST A MA TERIAALI- T AI HENKILÖVAHIN- GOIST A. Valmistaja vakuuttaa tuotteen täyttävän kaikki dire- ktiivin 2006/95/EY (annettu 12 päivänä joulukuu[...]

  • Seite 43

    valitaan haluttu tehotaso ja valittu keittoalue alkaa kuumentua. Kun haluttu keittoalue on valittu, säädä haluamasi lämpöteho painamalla PLUS-näppäintä (3). Kun näppäintä pidetään painettuna, nousee tehotaso tasosta 1 alkaen yhdellä yksiköllä aina 0,4 sekunnin välein. Korkein mahdollinen tehotaso on 9. Jos tehotaso on valittu käyt[...]

  • Seite 44

    semmalla sijaitsevaa keittoalueen valintanäppäintä ja MIINUS-näppäintä (2). Kaikkiin näyttöihin ilmestyy kirjain “L ”, joka tarkoittaa LOCKED, eli lukittu (lap- silukitus tahattoman käynnistymisen estämiseksi). Jos jokin keittoalueista on edelleen kuuma, ilmestyy vastaavan keittoalueen näyttöön vuoronperään ”L ” ja ”H”. L[...]

  • Seite 45

    Sijoittaminen (Kuva 5) 1 Edestä katsottuna 2 Sivusta Laite voidaan sijoittaa toimipaikalle kuvan esittämä- llä tavalla. Aseta oheinen suojus koko toimialueen ympärys- mitalle. Sähkökytkentä Ennen sähkökytkennän suorittamista tarkista, että: - asennusominaisuudet vastaavat liesitason alapinnalle sijoitetun tunnistelevyn ilmoittamia tieto[...]

  • Seite 46

    ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΗΚΕ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ. Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΑ Ή ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΩΝ ΑΠΟ ΕΣΦΑΛΜΕΝΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ή ΧΡΗΣΗ. Ο κατασκευαστή?[...]

  • Seite 47

    Αφού επιλεγεί μια ζώνη μαγειρέματος, ο χρόνος αυτόματης απενεργοποίησης υποδιαιρείται σε 10 δευτερόλεπτα, μετά τα οποία ακυρώνεται η επιλογή της ζώνης και έπειτα από άλλα 10 δευτερόλεπτα, το π?[...]

  • Seite 48

    μαγειρέματος “καίει”, θα εμφανιστεί μία ένδειξη “H” εναλλάξ με το σήμα σφάλματος. · Σε περίπτωση που δεν ενεργοποιηθεί καμία ζώνη μαγειρέματος μέσα σε 20 δευτερόλεπτα μετά την ενεργοποίηση ?[...]

  • Seite 49

    Προληπτικά μέτρα (Εικ. 3) - Προτείνεται να χρησιμοποιούνται σκεύη με επίπεδο πάτο (Εικ. 6) ίδιας διαμέτρου ή ελαφρά μεγαλύτερης από εκείνη που ενδείκνυται στην επιγραφή. - Αποφύγετε υπερχείλιση ?[...]

  • Seite 50

    ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ФИРМА-ИЗГОТОВИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, НАНЕСЕННЫЙ ЛЮДЯМ ИЛИ ИМУЩЕСТВУ, ВОЗНИКАЮЩИЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ ?[...]

  • Seite 51

    сильнее, а остальные дисплеи гаснут. Если зона нагревается, то поочередно отображаются символы «H» и «0». Нажимая кнопки «ПЛЮС» (3) и «МИНУС» (2), можно выбрать необходимый уровень мощности, и зон[...]

  • Seite 52

    крайнюю левую кнопку выбора варочной зоны и кнопку «МИНУС» (2). На всех дисплеях отобразится символ «L», обозначающий блокировку (блокировка от случайного включения). Если какая- либо зона горя[...]

  • Seite 53

    Инструкции для монтажника Монтаж Настоящие инструкции предназначены для использования в период монтажа и для монтажника, это руководство для монтажа, регулировки и ухода за плитой в соотве?[...]

  • Seite 54

    PRODUKT TEN ZAPROJEKTOW ANY ZOST AŁ DO UŻYTKU W GOSPODARST - WIE DOMOWYM. PRODUCENT NIE PO - NOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE SZKODY RZEC - ZOWE I OSOBOWE POWST AŁE WS - KUTEK JEGO NIEPRA WIDŁOWEJ INST ALACJI ORAZ NIEWŁAŚCIWEGO, BŁĘDNEGO LUB NIEUZASADNIONEGO UŻYTKOW ANIA. Producent deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia[...]

  • Seite 55

    Włączanie i wyłączanie pola grzejnego Po włączeniu panelu pole grzejne wybiera się za pomocą odpowiadającego mu klawisza (5). W yświetlacz (6) wybranego pola zaświeci się jaśniej, podczas gdy pozostałe wyświetlacze ściemnieją. Na wyświetlaczach nagrzanych pól na przemian pojawiać się będą symbole „H” i „0”. Moc grzejn[...]

  • Seite 56

    wyłączenie płyty nawet w przypadku przytrzy- mania lub naciśnięcia jednocześnie z innymi klawiszami. Jednoczesne naciśnięcie kilku klawiszy w trybie czuwania jest ignorowane. Aby ponownie włączyć urządzenie, należy zwolnić wszystkie naciśnięte klawisze. Blokada rodzicielska klawiszy • Blokada rodzicielska: Blokada klawiszy: Aby w?[...]

  • Seite 57

    zmysłowych lub umysłowych, ani takich, którym brak odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy . W yjątek stanowią wszyscy Ci, którzy pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostali przez nią poinstruowani w zakresie obsługi aparatu. - Należy czuwać nad tym, aby dzieci nie bawiły się aparatem. Konserwacja (R[...]

  • Seite 58

    EZ A TERMÉK HÁZT ARTÁSI HASZ - NÁL TRA KÉSZÜL T . A HEL YTELEN BESZERELÉSBŐL, ILLETVE A NEM RENDEL TETÉSSZERŰ, HEL YTELEN V AGY ABSZURD HASZNÁLA TBÓL EREDŐ ESETLEGES SZEMÉL YI V AGY ANY AGI KÁROKÉR T A GYÁRTÓ SEM - MIL YEN FELELŐSSÉGET NEM VÁLLAL. A gyártó kijelenti, hogy e termék megfelel a kisfeszültségű elektromos bere[...]

  • Seite 59

    Egy adott főzőzóna be- és kikapcsolása Ha az érintésvezérlés be van kapcsolva, az adott főzőzónát a hozzá tartozó gomb (5) megnyomá- sával választhatja ki. A kiválasztott főzőzóna kijelzője (6) fényesebbé válik, miközben a többi kijelző elhalványodik. Ha a főzőzóna „égésveszélyes”, akkor a “H” és “0”[...]

  • Seite 60

    is kikapcsolható legyen. ·Készenléti állapotban a gombok folyamatos lenyomása hatástalan. Az újbóli bekapcsolásá- hoz az elektronikus vezérlésnek minden esetben előzőleg érzékelnie kell, hogy egyetlen gomb sincs benyomva. A gombok blokkolása (gyermekzár) • Gyermekzár: A gombok blokkolása: A gyermekzár bekapcsolásához az é[...]

  • Seite 61

    Karbantartás (4. ábra) Az esetleges alufólia-darabokat, kifutott vagy lecseppent ételt, kifröccsent zsiradékot, cukrot vagy magas cukortartalmú ételeket azonnal el kell távolítani a megfelelő kaparóval a főzőzónáról, hogy annak esetleges sérülését elkerüljük. Ezt követően megfelelő tisztítószerrel és konyhai törlőpap?[...]

  • Seite 62

    本产品专为家庭设计。任何由于安装失误或 不当、错误使用及滥用可能造成的物品或人 员损伤,生产商概不负责。 生产商谨此声明,本产品符合2006年12月12 日颁布的《2006/95/CEE号法令》中的关于低 压电器的相关规定,及2004年12月15日颁布 的《2004/108/CEE号法令》中?[...]

  • Seite 63

    到火力下降至0。 若某一灶头较“烫”,将交替显示“H” 和“0”。 关闭所有灶头 通过按“开/关”(1)按钮,可以在任何时候立 即关闭所有灶头。进入待机状态后,在较“ 烫”灶头的屏幕上将出现“H”,其余屏幕 将关闭。 火力 灶头的火力分为9个不同等级,分别?[...]

  • Seite 64

    (7)。 警示音(蜂鸣器) 出现以下情况时,蜂鸣器将发出警示音: · 正常按下按钮时,发出一声短音。 · 持续按住某按钮超过10秒钟时,发出连续长 警示音。 注意事项 ( 图 3) -建议加热时使用的容器 具有一定的深度 ( 详见图6),直径等于或者 略大于版画显示的?[...]

  • Seite 65

    [...]

  • Seite 66

    Fig.2 - Abb.2 - Afb. 2 - Рис. 2 - R ys. 2 - Kuva 2. - 图 2 - 2. ábra - Εικ. 2.[...]

  • Seite 67

    [...]

  • Seite 68

    [...]

  • Seite 69

    [...]

  • Seite 70

    60810810.01.02.2010[...]