Coleman 5080A751 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Coleman 5080A751 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Coleman 5080A751, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Coleman 5080A751 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Coleman 5080A751. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Coleman 5080A751 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Coleman 5080A751
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Coleman 5080A751
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Coleman 5080A751
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Coleman 5080A751 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Coleman 5080A751 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Coleman finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Coleman 5080A751 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Coleman 5080A751, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Coleman 5080A751 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ENGLISH FRENCH SP ANISH PROPANE CONSTRUCTION HEATER INSTRUCTIONS FOR USE Models: 5080A751 and 5085A751 ANSI Z83.7b (1993)/A10.10- (1990) IMPORT ANT Read this manual carefully before assembling, using or servicing this heater . Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly , operation, servicing or repair of this heater[...]

  • Seite 2

    GENERAL SAFETY INFORMA TION Safety Information continues on next page 2 This manual contains important information about the assembly , operation and maintenance of this construction heater . General safety information is presented in these first few pages and is also located throughout the manual. Particular attention should be paid to informa- ti[...]

  • Seite 3

    ENGLISH CONTENTS SECTION P AGE General Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 , 3 Product Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Theory of Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Propane Sup[...]

  • Seite 4

    4 PRODUCT IDENTIFICA TION 1. Remove all packing items applied to heater for shipment. Keep plastic cover caps (attached to inlet connection and hose/regulator assembly) for storage. 2. Remove all items from carton. 3. Check all items for shipping damage. If heater is damaged, promptly inform dealer from whom you bought heater . The Fuel System: The[...]

  • Seite 5

    ENGLISH 5 PROP ANE SUPPL Y Y ou must provide propane gas and propane tank(s). Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. See Chapter 5 of the Standar d for Storage and Handling of Liquified Petr oleum Gas, ANSI/NFP A 58. Y our local library or fire department will have this booklet. The amount of propane gas ready for use f[...]

  • Seite 6

    W ARNING Review and understand the warnings in the General Safety Information Section. They are needed to safely operate this heater . Follow all local ordi- nances or codes when using this heater . To Start Heater 1. Follow all preparation, ventilation, and safety information. 2. Locate heater on stable and level surface. Make sure strong drafts d[...]

  • Seite 7

    ENGLISH 7 Continued W ARNING Fully close burner valve before lighting pilot. If not, severe burns can occur . 3. Open valve on propane tank(s) slowly . 4. Push and hold automatic valve button. Push ignitor (red) button. Y ou may need to push the ignitor button 3-8 times until the pilot lights. Note: Hose may be filled with air . If so, keep automat[...]

  • Seite 8

    1. Store propane tank(s) in safe manner . Refer to Chapter 5 of Standar d for Storage and Handling of Liquified Petr oleum Gases, ANSI/NFP A 58. Follow all local codes. Always store propane tanks outdoors. 2. Place plastic cover caps over brass fittings on inlet connection and hose/regulator assem- bly of heater . 3. Store heater in a dry , clean, [...]

  • Seite 9

    ENGLISH 9 W ARNING Never attempt to service heater while it is connected to propane supply , operating, or hot. Severe burns can occur . SYMPT OM POSSIBLE CAUSE REMEDY Pilot fails 1. Propane valve closed 1. Open propane valve slowly . to light. on propane tank(s). 2. Air in gas line. 2. Allow several minutes to purge air with automatic valve button[...]

  • Seite 10

    10 W ARNING Use only original replacement parts. Do not substitute or use generic parts. Improper replacement parts could cause serious or fatal injuries. REPLACEMENT P ARTS TECHNICAL SERVICE SPECIFICA TIONS 5085A751 5080A751 • Rating (BTU/Hr) 80,000 to 200,000 30,000 to 80,000 • Fuel Propane V apor Only Propane V apor Only • Fuel Consumption[...]

  • Seite 11

    FRENCH RADIATEUR DE CONSTRUCTION À PROPANE MODE D’EMPLOI Modèles 5080A751 et 5085A751 ANSI Z83.7b (1993)/A10.10- (1990) IMPORT ANT Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler , d’utiliser ou de réparer le radiateur ; gardez-le pour le consulter au besoin. Aux États-Unis, pour toutes questions concernant l’assemblage, le fonctionneme[...]

  • Seite 12

    GÉNÉRALITÉS DE SÉCURITÉ Autr es r enseignements de sécurité en page suivante 12 Ce manuel renferme des renseignements importants sur l’assemblage, le fonctionnement et l’entretien des radiateurs de construction. Les généralités de sécurité sont fournies non seulement dans les premières pages, mais aussi ici et là dans le manuel. P[...]

  • Seite 13

    FRENCH T ABLE DES MA TIÈRES SECTION P AGE Généralités de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 , 13 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Théorie du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Seite 14

    14 IDENTIFICA- TION DU PRODUIT 1. Retirez l’emballage qui protégeait le radiateur pendant l’expédition. Gardez les bouchons de plastique (se trouvant au branchement d’admission et à l’ensemble tuyau souple et régulateur), vous vous en servirez pour le rangement. 2. V idez complètement le carton d’emballage. 3. Assurez-vous qu’aucun[...]

  • Seite 15

    FRENCH 15 ALIMENT A TION EN PROP ANE Il vous incombe de procurer le gaz propane ainsi que la (les) bonbonne(s). N’alimentez ce radiateur qu’avec les bonbonnes de propane standard. Consultez le chapitre 5 intitulé « Standard for Storage and Handling of Liquified Petr oleum Gas » de la norme ANSI/NFP A 58. Cette norme peut être consultée à [...]

  • Seite 16

    A VERTISSEMENT Lisez et assimilez les avertissements donnés sous « Généralités de sécurité », ils sont essentiels au fonctionnement sans danger . Observez tous les règle- ments ou codes municipaux lors de l’utilisation du radiateur . Mise en marche du radiateur 1. Observez les instructions de préparation, ventilation et sécurité. 2. P[...]

  • Seite 17

    FRENCH 17 tournez la page s.v .p. A VERTISSEMENT Pour prévenir les brûlures, fermez la commande à fond avant d’allumer la veilleuse. 3. Ouvrez le robinet de la (des) bonbonne(s) lentement. 4. Enfoncez, sans le relâcher , le bouton de la soupape automatique. Appuyez sur l’allumeur (rouge) jusqu’à 3 à 8 fois pour allumer la veilleuse. Not[...]

  • Seite 18

    1. Rangez la (les) bonbonne(s) de propane comme il se doit. Consultez le chapitre 5 intitulé « Standar d for Storage and Handling of Liquified Petr oleum Gases » de la norme ANSI/NFP A 58. Observez tous les codes municipaux. Rangez toujours les bonbonnes de propane à l’air libre. 2. Placez les bouchons de plastique sur les garnitures de laito[...]

  • Seite 19

    FRENCH 19 A VERTISSEMENT Ne tentez pas de réparer le radiateur tant qu’il est relié à la bonbonne, qu’il fonctionne ou qu’il est chaud. V ous pourriez vous brûler gravement. INDICE CAUSE POSSIBLE SOLUTION La veilleuse 1. Le robinet de la (des) bonbonne(s) 1. Ouvrez le robinet de propane lentement. ne s’allume pas. de propane est fermé.[...]

  • Seite 20

    20 A VERTISSEMENT N’employez que des pièces de rechange authentiques, jamais de pièces de rechange d’autres marques. Des pièces incorrectes pourraient causer des blessures graves, voire mortelles. PIÈCES DE RECHANGE ASSIST ANCE À LA CLIENTÈLE DONNÉES TECHNIQUES 5085A751 5080A751 • Puissance (en btu/h) 80 000 à 200 000 30 000 à 80 000[...]

  • Seite 21

    SP ANISH CALEF ACTOR P ARA LA CONSTRUCCIÓN A GAS PROP ANO INSTRUCCIONES DE USO Modelos: 5080A751 y 5085A751 ANSI Z83.7b (1993)/A10.10- (1990) IMPORT ANTE Lea cuidadosamente este manual antes de ensamblar , usar o dar servicio al calefactor . Guarde este manual para referencia futura. Si tiene dudas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o[...]

  • Seite 22

    NFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD La Información sobr e Seguridad continúa en la página siguiente 22 El presente manual contiene información importante relacionada con el ensamblaje, fun- cionamiento y mantenimiento de este calefactor para construcción. Estas primeras páginas incluyen información general sobre seguridad, las cuales se repi[...]

  • Seite 23

    SP ANISH CONTENIDO SECCIÓN PÁGINA Información general sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . 22,23 Identificación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 T eoría de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Suministro d[...]

  • Seite 24

    24 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO 1. Quite todos los artículos de empaque que recubren la unidad para su despacho. Guarde los casquillos plásticos (colocados en la conexión de entrada y en el conjunto regulador/manguera) para su futuro almacenamiento. 2. Saque todo de la caja. 3. V erifique que todo esté en perfectas condiciones. Si el calefactor[...]

  • Seite 25

    SP ANISH 25 SUMINISTRO DE GAS PROP ANO Usted debe proveer el gas propano y el tanque(s). Use este calefactor sólo con un sistema de suministro de gas propano con eliminación de vapores. Consulte el Capítulo 5 de la Norma estándar para el almacenamiento y manipuleo de gas de petróleo licuado ( Standar d for Storage and Handling of Liquified Pet[...]

  • Seite 26

    ADVERTENCIA Revise y entienda las advertencias de la sección Información General sobre Seguridad. Esto es necesario para operar el calefactor en forma segura. Siga todas las ordenanzas o códigos locales cuando use este calefactor . Para encender el calefactor 1. Siga todas las indicaciones de preparación, ventilación y seguridad. 2. Coloque el[...]

  • Seite 27

    SP ANISH 27 Continúa ADVERTENCIA Cierre totalmente la válvula del quemador antes de encender el piloto. En caso con- trario, pueden ocasionarse serias quemaduras. 3. Abra lentamente la válvula del tanque(s) de gas propano. 4. Oprima y mantenga presionado el botón de la válvula automática. Oprima el botón ignitor (rojo). Puede que tenga que o[...]

  • Seite 28

    1. Guarde el tanque(s) de manera segura. Consulte el Capítulo 5 de la Norma estándar para el almacenamiento y manipuleo de gas de petróleo licuado (Standar d for Storage and Handling of Liquified Petr oleum Gas) ANSI/NFP A 58. Siga todas las indicaciones de los códigos locales. Siempre guarde los tanques de gas propano en exteriores. 2. Coloque[...]

  • Seite 29

    SP ANISH 29 ADVERTENCIA Nunca intente dar servicio al calefactor mientras esté conectado al suministro de gas propano, funcionando o caliente. Pueden ocasionarse quemaduras graves. SÍNT OMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El piloto no 1. Válvula de gas propano 1. Abra lentamente la enciende. del tanque(s) cerrada. válvula de gas propano. 2. Aire en la[...]

  • Seite 30

    30 ADVERTENCIA Use sólo repuestos originales. No los sustituya ni use repuestos que no sean de marca. El uso de repuestos inadecuados puede ocasionar lesiones graves o fatales. REPUESTOS SERVICIO TÉCNICO ESPECIFICA- CIONES 5085A751 5080A751 • Régimen (BTU/h) 80,000 a 200,000 30,000 a 80,000 • Combustible V apor de propano sólo V apor de pro[...]

  • Seite 31

    W ARRANTY GARANTIE GARANTÍA Coleman Limited One-Y ear W arranty The Coleman Company , Inc. (“Coleman”) war- rants that for a period of one year from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the produc[...]

  • Seite 32

    Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario CANADA L5R 3V8 1-800-387-6161 The Coleman Company , Inc. 3600 N. Hydraulic W ichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278 TDD: 316-832-8707 TECHNICAL SERVICE ASSIST ANCE À LA CLIENTÈLE SERVICIO TÉCNICO If you have questions, contact Coleman at: 1-800-835-3278 or TDD: 316-8[...]